GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [40/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [40/272] 320687](/views2/1382130/page40/bg28.png)
40
KETTENRAD
Das Kettenantriebsrad ist ein Element, das besondert der Abnutzung ausgesetzt ist. Falls deutliche
Abnutzungszeichen auf der Verzahnung des Kettenrads zu sehen sind, ist der Austausch nötig. Das
abgenutzte Kettenantriebsrad verringert ebenfalls die Lebensdauer der Sägenkette. Mit dem Austausch
des Kettenantriebsrads ist eine autorisierte Kundendienstwerkstatt zu beauftragen.
VERGASER REGULIEREN
Der Vergaser der Motorkettensäge wird werkseitig eingestellt, aber beim Wechsel der Betriebsbedingungen
kann eine Regulierung nötig sein. Vor der Regulierung des Vergasers stellen Sie sicher, dass ein neuer Luft-
und Brennstofffilter montiert und geeignete Brennstoffmischung nachgefüllt worden ist.
Die Regulierung des Vergasers erfolgt mit der montierten Kettenführung und Kette.
Ɣ Beide Einstellschrauben (L und H) (16) bis zum Anschlag einschrauben (nicht zu stark einschrauben) (Abb. G).
Ɣ Am Anfang beide Einstellschrauben (16) wie unten angegeben abschrauben:
- Schraube L: 1
1
/
2
±
1
/
4
Umdrehung
- Schraube H: 1
1
/
4
±
1
/
4
Umdrehung
Ɣ Den Motor starten und bei halb eingedrücktem Hebel der Brennstoffdrossel (11) laufen lassen.
Ɣ Wenn der Motor aufgewärmt ist, lassen den Hebel der Brennstoffdrossel (11) loslassen und den Motor
leer laufen lassen.
Ɣ Die Schraube (L) nach rechts drehen bis die Position erreicht ist, in der der Leerlauf maximal ist, und dann
um 1/4 Drehung nach links zurückdrehen.
Ɣ Die Einstellschraube für niedrige Drehzahl (T) (17) nach links solange drehen, bis die Kette sich zu bewegen
aufhört. Wird die niedrige Drehzahl zu niedrig, ist die Einstellschraube nach rechts zu drehen (Abb. G).
Vermeiden Sie, den Auspudämpfer zu berühren. Der heiße Auspudämpfer kann seriöse
Verbrennungen verursachen.
KETTENBREMSE
Die beschriebene Motorkettensäge ist mit einer automatischen Bremse ausgestattet, die die Bewegung der
Sägenkette stoppt, falls es zum Rückschlag beim Durchschneiden kommt. Die Bremse arbeitet automatisch
durch die Wirkung der Trägheitskraft auf das im Bremsgehäuse montierten Gewicht. Die Kettenbremse
kann ebenfalls manuell betätigt werden, falls der Bremshebel (6) zur Kettenführung (20) hin verschoben
wird. Die Betätigung der Kettenbremse stoppt die Kettenbewegung innerhalb von 0,12 s.
BREMSFUNKTION PRÜFEN
Vor jedem Gebrauch der Motorkettensäge ist die Kettenbremse auf die Funktion zu prüfen.
Ɣ Die eingeschalteten Motorkettensäge auf den Boden stellen und den Motor mit der Höchstdrehzahl bei
voll geöffneter Brennstoffdrossel für 1 bis 2 Sekunden laufen lassen.
Ɣ Den Hebel der Brennstoffdrossel (6) nach vorne schieben. Die Kette soll sofort stoppen.
Ɣ Kommt die Kette langsam oder gar nicht zum Stillstand, so ist das Bremsband und die Kupplungstrommel
vor dem Neustart der Säge auszutauschen.
Ɣ Um die Bremse freizugeben, den Hebel der Brennstoffdrossel (6) zum Haupthaltegriff (12) hin wegziehen
bis ein deutlich hörbares Einrasten der Sperre aufgetreten ist.
Prüfen Sie die Kettenbremse auf die Funktion und die Kette auf Schärfe vor jedem Gebrauch der
Motorkettensäge. Dies ist von großer Bedeutung, damit der eventuelle Rückschlag auf einem
sicheren Niveau gehalten werden kann.
BREMSENAKTIVIERUNG PRÜFEN
Bei dieser Prüfung soll der Sägenmotor ausgeschaltet werden.
Ɣ Die Motorkettensäge am vorderen Haltegriff (5) und Haupthaltegriff (12) für ca. 35 cm über das Werkstück
anheben.
Ɣ Den vorderen Haltegriff (5) loslassen und abwarten bis die Kettenführung nach vorne unter dem
Eigengewicht schwenkt und das Werkstück (Abb. H) berührt.
Ɣ Bei der Berührung des Werkstücks soll die Sägenbremse einschalten (der Bremshebel (
6) wird selbsttätig
nach vorne in die eingeschaltete Position gebracht).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации