Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 — sikkerhetsanvisninger for bruk av mekaniske verktøy og utstyr [14/45]
Превью страниц
Страница 14 /
45
![Chicago Pneumatic 2LP09-202 [14/45] Sikkerhetsanvisninger](/views2/1386104/page14/bge.png)
14
SIKKERHETSANVISNINGER
• KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER
Norsk
(Norwegian)
NO
• Vårt mål er å produsere verktøy som hjelper deg å utføre arbeidet
sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av
dette og alle andre verktøy. Din dømmekraft og forsiktighet er den beste
beskyttelsen mot personskade. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner
kan dekkes her, har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste.
• Dette mekaniske verktøyet skal kun installeres, justeres eller brukes av
kvalifiserte og erfarne operatører.
• Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifiseres.
• Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet.
• Hvis fareadvarselskiltene på verktøyene ikke lenger er leselige, eller
hvis de løsner, skift disse umiddelbart.
For mer sikkerhetsinformasjon, se:
• Andre dokumenter og informasjon som leveres sammen med dette
verktøyet.
• Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller handelsstandforening.
• Ytterligere informasjon om arbeidssikkerhet er å finne på følgende
hjemmesider:
- http://www.osha.gov (USA)
- http://europe.osha.eu.int (Europa)
Hydraulisyöttöä ja -liitäntää koskevat vaarat
• Katkaise virransyöttö ja vapauta hydraulijärjestelmän paine ennen
letkujen, liittimien tai varusteiden irrottamista tai liittämistä.
• Älä tartu, kosketa tai pääse millään tavalla kosketukseen hydraulip-
ainevuotojen kanssa. Öljyvuodot voivat tunkeutua ihoon ja aiheuttaa
vammoja.
• Kaikki hydrauliliitännät on liitettävä huolellisesti. Löysät tai väärinkierre-
tyt liittimet voivat olla mahdollisesti vaarallisia paineenalaisena. Liiallinen
ylikiristys voi aiheuttaa pysyviä kierrevikoja. Liittimet on vain kiristettävä
huolellisesti vuotovapaiksi. Varmista, että pikaliittimet ovat puhtaat ja
täysin liitettynä paikalleen.
• Kierreliitännät, kuten esim. liittimet, mittarit jne. on pidettävä puhtaana,
hyvin kiristettynä ja vuotovapaina. Älä käytä kahta kaksoisletkua liitet-
tynä päästä päähän. T
• ämä muodostaa korkeapaineen työkalun sisäänvetopuolelle ja
aiheuttaa sille käyttöhäiriöitä. Älä käytä vääntyneitä letkuja. Tarkasta ja
vaihda, jos letku on vaurioitunut.
• Suojaa letkuja ja liittimiä vaaratekijöiltä, kuten esim. teräviltä reunoilta,
kuumuudelta ja iskuilta. Tarkasta päivittäin, ja vaihda jos havaitset
murtumia, kulumista, vikoja tai vuotoja.
• Älä yritä löysätä kääntyvää liitintä.
• Varmista, että kaikki hydrauliset laitteet ja varusteet vastaavat pum-
pussa ilmoitettua maksimikäyttöpainetta.
Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer (for elektriske
pumper)
• ADVARSEL - DENNE MASKINEN MÅ JORDES. Se installasjonsanvis-
ningene som leveres med denne maskinen.
• Slå alltid av strømforsyningen og koble fra pumpen når den ikke er i
bruk, før det skiftes tilbehør eller når du foretar reparasjoner.
• Vern mot elektrisk støt. Ikke bruk den elektriske pumpen hvis pluggen
ikke er jordet.
• Unngå elektrisk overbelastning. Bruk anbefalt spennings-/strømforsyn-
ing som angitt på motoren.
• Minimer lengden på skjøteledningene og se til at de har passende
vaierstørrelse og er jordet
• Elektroniske motorer kan utløse gnister og skal aldri brukes i noen
potensielt eksplosiv atmosfære, med mindre de er sertifisert for dette
formålet.
Luftforsyning og tilkoblingsfarer (for luftdrevne pumper)
• Luft under trykk kan forårsake alvorlig skade.
• Slå alltid av luftforsyningen, tøm slangen for lufttrykk og koble fra
pumpen fra luftforsyningen når den ikke er i bruk, før utskiftning av
tilbehør eller når du foretar reparasjoner.
• Rett aldri luften mot deg selv eller noen andre Piskende slanger kan
forårsake alvorlig skade.
• Kontroller for skadede eller løse slanger og fester.
• Ved bruk av universale vridningkoblinger, må låsepinner installeres.
Ikke overskrid maksimalt luftforsyningstrykk som er oppgitt på pumpen.
Farer forbundet med prosjektiler
• Bruk alltid støtfast øye- og ansiktsvern hvis du er involvert med eller
befinner deg i nærheten av betjening, reparasjon eller vedlikehold av
verktøyet eller utskiftning av tilbehør på verktøyet.
• Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og
ansiktsbeskyttelse. Selv små prosjektiler kan skade øyne og forårsake
blindhet.
• Alvorlig skade kan oppstå ved overtiltrukkede eller undertiltrukkede
fester, hvilket kan ødelegge, løsne og separere. Frigjorte enheter kan bli
til prosjektiler. Monteringer krever at et spesielt moment må kontrolleres
ved bruk av en momentmåler.
• MERK Såkalt “klikk”-momentnøkler kontrollerer ikke for potensielt farlige
overstrammede forhold.
• Bruk kun høykvalitets støtnøkkelsokler og tilbehør i god tilstand. Sokler i
dårlig tilstand eller håndsokler og tilbehør kan sprekke.
• Se til at arbeidsstykket er sikkert festet.
Farer under drift
• Bruk egnet sikkerhetsutstyr. Ved håndtering/betjening av hydraulikkut-
styr, bruk arbeidshansker, sikkerhetsbriller, hjelm, vernesko, hørselvern
og annen egnet bekledning. Ikke bruk løstsittende hansker eller hansker
med avkuttede eller frynsede fingre.
• Unngå utilsiktet oppstart. Pumpens fjernkontroll er kun for verktøy-
operatøren. En person skal betjene både pumpen og verktøyet. Hold
avstand under drift Ikke plasser hender eller andre kroppsdeler mellom
reaksjonsarmen og reaksjonsoverflaten. Verktøyet er beregnet til
handsfree betjening.
• Fingre kan knuses i kråkefotdrivstang med åpen ende. Ikke bruk kraft.
Ikke hamre på sokkelen eller verktøyet for å forbedre ytelsen.
• Hvis mutteren ikke dreies med nøkkelen du bruker, bruk et større
verktøy. Bruk riktig verktøy til jobben.
• Ikke tving små verktøy eller tilbehør til å gjøre jobben til et større
verktøy. Ikke bruk et verktøy til formål det ikke er beregnet til. Sikre
støtsokkelen til det kvadratiske drevet.
ente dois possíveis perigos criados por sua atividade de trabalho. Esta
ferramenta não é isolada de entrar em contato com fontes de energia
elétricas. Estes equipamentos não são recomendados para uso em
atmosferas potencialmente explosivas, a menos que sejam certificados
para esse propósito. Motores elétricos podem soltar faíscas e o contato
de metal com metal também.
Содержание
- Warning p.1
- Waarschuwing p.1
- Vorsicht p.1
- Varning p.1
- Rev 01 p.1
- Attenzione p.1
- Attention p.1
- Advertencia p.1
- Advarsel p.1
- 警告 p.2
- Предупреждение p.2
- Προειδοποιηση p.2
- Varování p.2
- Varoitus p.2
- Ostrzeżenie p.2
- Figyelem p.2
- Bīdinājums p.2
- Advarsel p.2
- Projectile hazards p.3
- Operating hazards p.3
- Hydraulic supply and connection hazards p.3
- For additional safety information consult p.3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps p.3
- Do not discard give to user p.3
- Air supply and connection hazards for air driven pumps p.3
- Safety instructions p.3
- Workplace hazards p.4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte p.4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico p.4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.4
- Noise hazards p.4
- Instrucciones de seguridad p.4
- Conservar entregar al usuario p.4
- Riesgos en el lugar de trabajo p.5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración p.5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático p.5
- Peligros relacionados con el uso p.5
- Peligros de proyección p.5
- Consignes de securite p.6
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur p.6
- Risques pendant l utilisation p.7
- Risques de projection p.7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs p.7
- Dangers liés au lieu de travail p.7
- Dangers liés au bruit p.7
- Rischio di espulsione di parti e frammenti p.8
- Rischi correlati all uso dell utensile p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria p.8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare p.8
- Norme di sicurezza p.8
- Non gettare da consegnare all utente p.8
- Rischi relativi al luogo di lavoro p.9
- Kassera ej ge till användaren p.9
- För ytterligare säkerhetsinformation se p.9
- Säkerhetsanvisningar p.9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning p.9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche p.9
- Risker vid användning p.10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar p.10
- Kringflygande föremål p.10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar p.10
- Bullerskador p.10
- Arbetsplatsrisker p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten p.11
- Para mais informações de segurança consulte p.12
- Não deite fora dê ao utilizador p.12
- Lärmgefährdungen p.12
- Instruções de segurança p.12
- Gefahren am arbeitsplatz p.12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão p.12
- Riscos de ruído p.13
- Perigos no local de trabalho p.13
- Perigos de operação p.13
- Perigo de objetos projetados p.13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas p.13
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar p.13
- Sikkerhetsanvisninger p.14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper p.14
- Kast ikke bort gi til bruker p.14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat p.14
- For mer sikkerhetsinformasjon se p.14
- Farer under drift p.14
- Farer forbundet med prosjektiler p.14
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper p.14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.15
- Werkplaatsgevaren p.16
- Operationele risico s p.16
- Gevaren in verband met wegschietende delen p.16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen p.16
- Gevaar repeterende beweging p.16
- Geluidsgevaren p.16
- Sikkerhedsinstrukser p.17
- Projektilfarer p.17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren p.17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her p.17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper p.17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning p.17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper p.17
- Betjeningsfarer p.17
- Turvaohjeet p.18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle p.18
- Инструкции по технике безопасности p.19
- Не выбрасывайте передайте пользователю p.19
- Опасность вылета осколков p.20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов p.20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями p.20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов p.20
- Опасности при работе p.20
- Дополнительная информация по технике безопасности p.20
- 安全说明 p.21
- 切勿丢弃 请交给使用者 p.21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.22
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη p.22
- Κίνδυνοι χειρισμού p.23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων p.23
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες p.23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες p.23
- Ne dobja el adja át a felhasználónak p.24
- Biztonsági utasítások p.24
- Neizmest nodot lietotājam p.25
- Drošības norādījumi p.25
- Papildu drošības informāciju skatiet p.26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība p.26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem p.26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem p.26
- Ekspluatācijas riski p.26
- Atlūzu izraisīta bīstamība p.26
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa p.27
- Zagrożenia związane z obsługą p.28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy p.28
- Zagrożenia powodowane hałasem p.28
- Zagrożenie odpryskami p.28
- Nevyhazujte předejte uživateli p.29
- Bezpečnostní pokyny p.29
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi p.30
- Bezpečnostné pokyny p.30
- Ne zavrzite predajte uporabniku p.31
- Navodila za varno uporabo p.31
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke p.32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav p.32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia p.32
- Nevarnosti projektilov p.32
- Nevarnosti pri uporabi p.32
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon p.32
- Saugumo instrukcijos p.33
- Neišmesti atiduoti vartotojui p.33
- この説明書は必ず保管してください p.34
- 安全の手引き p.34
- 騒音 p.35
- 飛散物の危険性 p.35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 p.35
- 作業場の危険性 p.35
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 p.35
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя p.36
- Инструкции за безопасност p.36
- Рискове от повтарящи се движения p.37
- Опасности по време на работа p.37
- Опасности на работното място p.37
- Опасност от шум p.37
- Sigurnosne upute p.38
- Ne bacajte predajte korisniku p.38
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului p.39
- Instrucţiuni de protecţie p.39
- Güvenli k tali matlari p.40
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n p.40
- Kullanım tehlikeleri p.41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.41
- Fırlama tehlikeleri p.41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için p.41
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun p.41
- 안전 지침 p.42
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 p.42
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale p.43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu p.43
- Ohutusjuhised p.43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.43
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için p.43
- Eemale paiskuvate objektide oht p.44
- Töökohaga seotud ohud p.44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud p.44
- Kasutamisega seotud ohud p.44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.44
- 경고 p.45
- 警告 p.45
- Предупреждение p.45
- Įspėjimas p.45
- Varovanie p.45
- Upozorenje p.45
- Opozorilo p.45
- Hoiatus p.45
- Avertizare p.45
Похожие устройства
-
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Краткая инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Инструкция по безопасности
Lær om viktige sikkerhetsanvisninger for bruk av mekaniske verktøy. Beskytt deg selv med riktig informasjon om installasjon, justering og vedlikehold.