Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 — bezpečnostné pokyny pre prevádzku elektrických a hydraulických nástrojov [31/45]
Превью страниц
Страница 31 /
45
![Chicago Pneumatic 8LP04-55MM [31/45] Ne zavrzite predajte uporabniku](/views2/1386104/page31/bg1f.png)
31
janie ako je uvedené na motore.
• Minimalizujte dĺžku predlžovacích káblov a uistite sa, či majú správny
rozmer drôtu a či sú uzemnené.
• Elektrické motory môžu iskriť a nikdy sa nesmú používať v potenciálne
výbušných atmosférach, pokiaľ nie sú schválené na tento účel.
Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia (pre vz-
duchom poháňané čerpadlá)
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
• Keď motor nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave
vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a
čerpadlo odpojte od prívodu vzduchu.
• Vzduch nikdy nenasmerujte na seba ani iné osoby. Šľahajúce hadice
môžu spôsobiť vážne zranenie.
• Vždy skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poškodené alebo
uvoľnené.
• Vždy keď sa používajú spojenia s univerzálnym závitom, musia byť
nainštalované poistné kolíky.
• Neprekračujte maximálny prívodný tlak vzduchu uvedený na čerpadle.
Nebezpečenstvo odletujúcich častí (projektilov)
• Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v jeho blízkosti alebo
pri výmene príslušenstva nástroja vždy používajte ochranu očí a tváre
odolnú voči nárazom.
• Uistite sa, či všetky osoby v pracovnom priestore majú nasadené nára-
zuvzdorné chrániče očí a tváre.
• Nikdy nástroj nepoužívajte, pokiaľ príslušenstvo nie je v nástroji uchy-
tené pomocou riadnej úchytky (pozri zoznam dielov).
• Aby nedošlo k zraneniu, keď sa úchytné diely opotrebujú, prasknú alebo
deformujú, musia sa vymeniť.
• Pri prácach vo výške noste ochrannú prilbu.
• Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý.
Nebezpečenstvá pri prevádzke
• Noste vhodné bezpečnostné oblečenie. Pri manipulácii/prevádzke hy-
draulického zariadenia používajte rukavice, bezp. okuliare, prilby, bezp.
topánky, ochranu sluchu a iné vhodné oblečenie.
• Nenoste voľné rukavice ani rukavice s otvormi na prsty ani rozstrapatené
rukavice. Predíďte neočakávanému spusteniu. Diaľkové ovládanie
čerpadla je určené iba pre operátora nástroja.
• Čerpadlo a nástroj má prevádzkovať jedna osoba. Počas prevádzky
dodržujte bezpečnú vzdialenosť. Medzi reakčné rameno a reakčný
povrch neklaďte ruky ani iné časti tela. Nástroj je určený na bezdotykovú
prevádzku.
• Môže dôjsť k stisnutiu alebo rozdrveniu prstov otvorenými koncami
zaťahovacích hlavíc.
• Nepoužívajte silu. Nepokúšajte sa zvýšiť výkon soketu ani nástroja
kladivom. Ak sa matica neotočí s kľúčom, ktorý používate, použite väčší
nástroj. Na vykonanie úkonu použite správny nástroj.
• Nepoužívajte malé nástroje ani príslušenstvo na úkon určený pre väčšie
nástroje. Nástroj používajte iba na určený účel.
• Nástrčkový kľúč zaistite do štvorcového upínadla. Uistite sa, či je
pridržiavač štvorcového upínadla bezpečne pripevnený k štvorcovému
upínadlu.
• Rozhodujúci je správny reakčný krútiaci moment:
- Uistite sa, či reakčné rameno pevne dosadá voči stacionárnemu
predmetu (napr. priľahlá matica, príruba, schránka zariadenia a
pod.).
- Upravte reakčné rameno a platničku podľa návodu na obsluhu.
Predíďte nadmernej vôli.
- Pred prevádzkou sa uistite, že je reakčné rameno úplne upevnené.
- Uistite sa, či je dostatočná vzdialenosť medzi hydraulickými
hadicami ako aj hadicovými pripojeniami a prípadnými prekážkami a
reakčnými bodmi.
- Vtedy, a len vtedy, aplikujte na systém chvíľkový tlak, aby ste zaistili
správne umiestnenie nástroja.
• V prípade pochybností prerušte činnosť a upravte reakčné rameno.
Regulátor hydraulického tlaku nikdy nenastavujte pri spustenom
nástroji.
• Pozrite si nastavovacie pokyny. Neprevádzkujte nástroje s chýbajúcimi
krytmi alebo krycími platničkami.
• Kryty a krycie platničky zabraňujú kontaktu s pohyblivými vnútornými
časťami nástroja, ak chýbajú alebo sú poškodené, musíte ich pred
ďalším použitím nástroja vymeniť. Premiestňovanie zariadenia.
• Na premiestňovanie zariadenia nepoužívajte hydraulické hadice,
otočné pripojenia, napájacie káble čerpadla ani diaľkové káble. Pred
odpájaním alebo pripájaním hadíc, spojení alebo príslušenstva alebo
demontážou nástroja vždy odpojte napájanie napätím a odtlakujte
hydraulický systém.
• Najlepší výkon dosiahnete pri častej vizuálnej kontrole nástroja, hydrau-
lického agregátu, hadíc, pripojení, elektrických vedení a príslušenstva.
• Pozrite si návod na obsluhu ohľadom správnej údržby nástroja a
čerpadla a kontrol pred začatím prevádzky.
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom
• Vysoké úrovne hluku môžu spôsobiť trvalú stratu sluchu alebo iné
problémy, ako napr. hučanie v ušiach. Používajte ochranu sluchu
odporúčanú zamestnávateľom alebo predpismi týkajúcimi sa zdravia a
bezpečnosti na pracovisku.
Nebezpečenstvá na pracovisku
• Pošmyknutie/zakopnutie/pád sú významnou príčinou vážneho zrane-
nia alebo smrti. Dávajte pozor na nadbytočné hadice a elektr. káble
ponechané na povrchu, kde sa chodí alebo pracuje. Predíďte vdých-
nutiu prachu, výparov alebo sutiny, ktoré vznikli pri práci a ktoré môžu
spôsobiť zdravotné problémy (napr. rakovinu, poškodenia plodu, astmu
a/alebo zápal kože) Pri práci s materiálmi, pri ktorých vznikajú vzduchové
častice, používajte odsávanie prachu a vybavenie na ochranu dýchania.
• V neznámom prostredí postupujte opatrne. Majte na mysli možné
nebezpečenstvá vyplývajúce z vašej pracovnej činnosti. Tento nástroj
nie je izolovaný proti kontaktu so zdrojmi elektriny.
• Toto zariadenie sa neodporúča používať v potenciálne výbušných at-
mosférach ak nie je schválené na tento účel. Elektrické motory môžu
iskriť, tiež môže dôjsť k iskreniu pri kontakte kov-kov
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
• NE ZAVRZITE – PREDAJTE UPORABNIKU
Slovenski
(Jezik)
(Slovenian)
SL
• Našim cieľom je vyrábať nástroje, ktoré vám pomôžu pracovať
bezpečne a efektívne. Najdôležitejším bezpečnostným prvkom ste
VY. Vaša starostlivosť a dobrý úsudok sú najlepšou ochranou proti
zraneniu. Nie je možné tu pokryť všetky možné riziká, ale pokúsili sme
sa zvýrazniť tie najdôležitejšie.
• Len kvalifikované a vyškolené osoby smú inštalovať, nastavovať alebo
Содержание
- Warning p.1
- Waarschuwing p.1
- Vorsicht p.1
- Varning p.1
- Rev 01 p.1
- Attenzione p.1
- Attention p.1
- Advertencia p.1
- Advarsel p.1
- 警告 p.2
- Предупреждение p.2
- Προειδοποιηση p.2
- Varování p.2
- Varoitus p.2
- Ostrzeżenie p.2
- Figyelem p.2
- Bīdinājums p.2
- Advarsel p.2
- Projectile hazards p.3
- Operating hazards p.3
- Hydraulic supply and connection hazards p.3
- For additional safety information consult p.3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps p.3
- Do not discard give to user p.3
- Air supply and connection hazards for air driven pumps p.3
- Safety instructions p.3
- Workplace hazards p.4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte p.4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico p.4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.4
- Noise hazards p.4
- Instrucciones de seguridad p.4
- Conservar entregar al usuario p.4
- Riesgos en el lugar de trabajo p.5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración p.5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático p.5
- Peligros relacionados con el uso p.5
- Peligros de proyección p.5
- Consignes de securite p.6
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur p.6
- Risques pendant l utilisation p.7
- Risques de projection p.7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs p.7
- Dangers liés au lieu de travail p.7
- Dangers liés au bruit p.7
- Rischio di espulsione di parti e frammenti p.8
- Rischi correlati all uso dell utensile p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria p.8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare p.8
- Norme di sicurezza p.8
- Non gettare da consegnare all utente p.8
- Rischi relativi al luogo di lavoro p.9
- Kassera ej ge till användaren p.9
- För ytterligare säkerhetsinformation se p.9
- Säkerhetsanvisningar p.9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning p.9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche p.9
- Risker vid användning p.10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar p.10
- Kringflygande föremål p.10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar p.10
- Bullerskador p.10
- Arbetsplatsrisker p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten p.11
- Para mais informações de segurança consulte p.12
- Não deite fora dê ao utilizador p.12
- Lärmgefährdungen p.12
- Instruções de segurança p.12
- Gefahren am arbeitsplatz p.12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão p.12
- Riscos de ruído p.13
- Perigos no local de trabalho p.13
- Perigos de operação p.13
- Perigo de objetos projetados p.13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas p.13
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar p.13
- Sikkerhetsanvisninger p.14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper p.14
- Kast ikke bort gi til bruker p.14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat p.14
- For mer sikkerhetsinformasjon se p.14
- Farer under drift p.14
- Farer forbundet med prosjektiler p.14
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper p.14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.15
- Werkplaatsgevaren p.16
- Operationele risico s p.16
- Gevaren in verband met wegschietende delen p.16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen p.16
- Gevaar repeterende beweging p.16
- Geluidsgevaren p.16
- Sikkerhedsinstrukser p.17
- Projektilfarer p.17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren p.17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her p.17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper p.17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning p.17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper p.17
- Betjeningsfarer p.17
- Turvaohjeet p.18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle p.18
- Инструкции по технике безопасности p.19
- Не выбрасывайте передайте пользователю p.19
- Опасность вылета осколков p.20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов p.20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями p.20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов p.20
- Опасности при работе p.20
- Дополнительная информация по технике безопасности p.20
- 安全说明 p.21
- 切勿丢弃 请交给使用者 p.21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.22
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη p.22
- Κίνδυνοι χειρισμού p.23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων p.23
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες p.23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες p.23
- Ne dobja el adja át a felhasználónak p.24
- Biztonsági utasítások p.24
- Neizmest nodot lietotājam p.25
- Drošības norādījumi p.25
- Papildu drošības informāciju skatiet p.26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība p.26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem p.26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem p.26
- Ekspluatācijas riski p.26
- Atlūzu izraisīta bīstamība p.26
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa p.27
- Zagrożenia związane z obsługą p.28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy p.28
- Zagrożenia powodowane hałasem p.28
- Zagrożenie odpryskami p.28
- Nevyhazujte předejte uživateli p.29
- Bezpečnostní pokyny p.29
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi p.30
- Bezpečnostné pokyny p.30
- Ne zavrzite predajte uporabniku p.31
- Navodila za varno uporabo p.31
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke p.32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav p.32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia p.32
- Nevarnosti projektilov p.32
- Nevarnosti pri uporabi p.32
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon p.32
- Saugumo instrukcijos p.33
- Neišmesti atiduoti vartotojui p.33
- この説明書は必ず保管してください p.34
- 安全の手引き p.34
- 騒音 p.35
- 飛散物の危険性 p.35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 p.35
- 作業場の危険性 p.35
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 p.35
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя p.36
- Инструкции за безопасност p.36
- Рискове от повтарящи се движения p.37
- Опасности по време на работа p.37
- Опасности на работното място p.37
- Опасност от шум p.37
- Sigurnosne upute p.38
- Ne bacajte predajte korisniku p.38
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului p.39
- Instrucţiuni de protecţie p.39
- Güvenli k tali matlari p.40
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n p.40
- Kullanım tehlikeleri p.41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.41
- Fırlama tehlikeleri p.41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için p.41
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun p.41
- 안전 지침 p.42
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 p.42
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale p.43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu p.43
- Ohutusjuhised p.43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.43
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için p.43
- Eemale paiskuvate objektide oht p.44
- Töökohaga seotud ohud p.44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud p.44
- Kasutamisega seotud ohud p.44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.44
- 경고 p.45
- 警告 p.45
- Предупреждение p.45
- Įspėjimas p.45
- Varovanie p.45
- Upozorenje p.45
- Opozorilo p.45
- Hoiatus p.45
- Avertizare p.45
Похожие устройства
-
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Краткая инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Инструкция по безопасности
Zabezpečte bezpečnú prevádzku elektrických a hydraulických nástrojov. Dodržiavajte pokyny na ochranu pred zraneniami a nebezpečenstvami pri práci.