Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 [5/45] Peligros de proyección
![Chicago Pneumatic 32LP07-412 [5/45] Peligros de proyección](/views2/1386104/page5/bg5.png)
5
Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico (de
las bombas eléctricas)
• ADVERTENCIA: LA MÁQUINA DEBERÍA TENER DERIVACIÓN A
TIERRA Consulte las instrucciones de instalación que se entregan con
la máquina.
• Apague siempre el suministro eléctrico y desconecte la bomba cuando
no esté en uso, cuando cambie algún accesorio o vaya a realizar una
reparación. -
• Protéjase frente a las descargas eléctricas. No utilice la bomba eléctrica
si el enchufe no tiene derivación a masa.
• Evite las sobrecargas eléctricas Use la tensión recomendada/el sumin-
istro eléctrico que se indica en el motor.
• Minimice el largo de los cables alargadores y asegúrese de que tengan
el tamaño de cables adecuado y de que tengan derivación a tierra. -
• Los motores eléctricos pueden provocar chispas y no se deben utilizar
nunca en atmósferas potencialmente explosivas, salvo que tengan la
certificación adecuada.
Riesgo de la conexión y el suministro neumático
(para las bombas de accionamiento neumático)
• El aire a presión puede provocar lesiones graves.
• Desconecte el suministro de aire, libere la presión neumática de la
manguera y desconecte la bomba del suministro de aire cuando no la
use, antes de cambiar algún accesorio o cuando vaya a realizar una
reparación.
• No dirija nunca el aire hacia sí mismo ni hacia otra persona. Un
movimiento de látigo de la manguera puede provocar lesiones graves.
Compruebe siempre si las mangueras y los rácores presentan daños o
no están debidamente apretados.
• Cuando utilice un acoplamiento universal de torsión, es necesario que
use pasadores de bloqueo. No supere la presión neumática máxima
que se indica en la bomba.
Peligros de proyección
• Lleve siempre puesta protección para los ojos y la cara resistente a los
golpes cuando se encuentre en las proximidades del funcionamiento,
reparación o mantenimiento de la herramienta o cambiando accesorios
en la herramienta.
• Asegúrese de que todas las demás personas que se encuentren tam-
bién en la zona lleven puesta una protección resistente a los golpes en
los ojos y la cara. Podría haber proyectiles diminutos que ocasionen le-
siones y ceguera en los ojos. Unos conectores con un apriete excesivo
o insuficiente se pueden romper, aflojar o separar y ocasionar lesiones
graves. Los conjuntos aflojados pueden convertirse en proyectiles.
• Utilice una llave dinamométrica para comprobar el par de apriete
concreto si el conjunto lo requiere.
• NOTA: Las llaves dinamométricas de disparo no pueden confirmar si
hay una situación de apriete excesiva que suponga un riesgo.
• Use solo accesorios y vasos para llaves de impacto de gran calidad
y en buen estado. Los vasos en mal estado o las llaves de vaso y
accesorios de mano pueden vibrar.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
Peligros relacionados con el uso
• Utilice un equipo de protección adecuado. Cuando gestione o maneje
un equipo hidráulico, use guantes de trabajo, gafas de seguridad,
casco, zapatos de seguridad, protección para los oídos y demás equipo
adecuado.
• No utilice guantes holgados ni guantes con los dedos cortados o
deshilachados.
• Evite los arranques inesperados. El control remoto de la bomba debe
usarlo únicamente el operador de la herramienta. Una sola persona
debería encargarse de manejar la bomba y la herramienta. Evite que
se acerque nadie mientras la herramienta esté en funcionamiento.
• No coloque las manos ni ninguna otra parte de su cuerpo entre el brazo
móvil y la superficie afectada.
• Esta herramienta está diseñada para utilizarla sin usar las manos. Al
usar una llave fija para tuercas con pata de cuervo existe riesgo de
aplastamiento de los dedos.
• No ejerza fuerza. No utilice un martillo sobre la llave o la herramienta
para mejorar el resultado. Si la tuerca no gira con la llave que utiliza,
use una herramienta mayor.
• Use la herramienta adecuada para el trabajo. No fuerce una herra-
mienta o accesorio pequeño para realizar un trabajo que requiera una
herramienta mayor.
• No utilice una herramienta para un objetivo que no sea aquel para
el que se diseñó. Fije el vaso de impacto con herramienta de punta
cuadrada.
• Asegúrese de que el retén de la herramienta de punta cuadrada esté
bien sujeto en la herramienta. La reacción de par adecuada es funda-
mental:
- Asegúrese de que el brazo de reacción esté bien apoyado contra un
objeto fijo (una tuerca, brida, carcasa del equipo, etc.).
- Ajuste el brazo de reacción o la placa según se indique en el manual
de instrucciones.
- Evite un huelgo excesivo.
- Asegúrese de que el brazo de reacción esté debidamente acoplado
antes de empezar a trabajar.
- Asegúrese de que las mangueras hidráulicas y las conexiones de
las mangueras estén lejos de cualquier obstrucción y de los puntos
de reacción.
- A continuación (nunca antes), aplique una presión temporal en el
sistema para asegurarse de que la herramienta esté bien colocada.
• En caso de duda, deténgase y vuelva a ajustar el brazo de reacción.
• No ajuste el regulador de presión hidráulica con la herramienta en
marcha.
• Consulte las instrucciones de configuración. No accione las herramien-
tas si falta alguna protección o cubierta.
• Las protecciones y las cubiertas evitan el contacto con las piezas
internas en movimiento de la herramienta.
• Si faltan o están dañadas, hay que cambiarlas antes de volver a usar la
herramienta. Equipo en movimiento. No utilice mangueras hidráulicas,
conexiones giratorias, bombas mecánicas o cables remotos para
mover el equipo.
• Desconecte la fuente de alimentación y despresurice el sistema
hidráulico antes de conectar o desconectar las mangueras, rácores o
accesorios, o ajustar o desmontar la herramienta.
• Examine frecuentemente la herramienta, el generador de energía,
las mangueras, los conectores, cables eléctricos y accesorios para
detectar cualquier daño visible.
• Consulte el manual de instrucciones para saber cómo realizar correcta-
mente el mantenimiento de la herramienta y la bomba y la comprobac-
ión antes del uso.
Riesgos derivados del ruido y la vibración
• Los altos niveles de sonido pueden causar la pérdida permanente de
audición y otros problemas como los acúfenos. Utilice protectores para
los oídos tal como lo recomiende su empleador o de acuerdo a los
reglamentos de higiene y seguridad laboral.
Riesgos en el lugar de trabajo
• Los deslizamientos, tropezones y caídas son las principales causas de
lesiones y muertes. Fíjese en los cables eléctricos y mangueras que
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- 警告 2
- Air supply and connection hazards for air driven pumps 3
- Do not discard give to user 3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps 3
- For additional safety information consult 3
- Hydraulic supply and connection hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Safety instructions 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Noise hazards 4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico 4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 4
- Workplace hazards 4
- Peligros de proyección 5
- Peligros relacionados con el uso 5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático 5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración 5
- Riesgos en el lugar de trabajo 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Dangers liés au bruit 7
- Dangers liés au lieu de travail 7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 7
- Risques de projection 7
- Risques pendant l utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche 8
- Rischi correlati all uso dell utensile 8
- Rischio di espulsione di parti e frammenti 8
- För ytterligare säkerhetsinformation se 9
- Kassera ej ge till användaren 9
- Rischi relativi al luogo di lavoro 9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche 9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning 9
- Säkerhetsanvisningar 9
- Arbetsplatsrisker 10
- Bullerskador 10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar 10
- Kringflygande föremål 10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar 10
- Risker vid användning 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren am arbeitsplatz 12
- Instruções de segurança 12
- Lärmgefährdungen 12
- Não deite fora dê ao utilizador 12
- Para mais informações de segurança consulte 12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão 12
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar 13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas 13
- Perigo de objetos projetados 13
- Perigos de operação 13
- Perigos no local de trabalho 13
- Riscos de ruído 13
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper 14
- Farer forbundet med prosjektiler 14
- Farer under drift 14
- For mer sikkerhetsinformasjon se 14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat 14
- Kast ikke bort gi til bruker 14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper 14
- Sikkerhetsanvisninger 14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Geluidsgevaren 16
- Gevaar repeterende beweging 16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen 16
- Gevaren in verband met wegschietende delen 16
- Operationele risico s 16
- Werkplaatsgevaren 16
- Betjeningsfarer 17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper 17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning 17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper 17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 17
- Projektilfarer 17
- Sikkerhedsinstrukser 17
- Turvaohjeet 18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 18
- Инструкции по технике безопасности 19
- Не выбрасывайте передайте пользователю 19
- Дополнительная информация по технике безопасности 20
- Опасности при работе 20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов 20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями 20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов 20
- Опасность вылета осколков 20
- 切勿丢弃 请交给使用者 21
- 安全说明 21
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 22
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 22
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες 23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων 23
- Κίνδυνοι χειρισμού 23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες 23
- Biztonsági utasítások 24
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 24
- Drošības norādījumi 25
- Neizmest nodot lietotājam 25
- Atlūzu izraisīta bīstamība 26
- Ekspluatācijas riski 26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem 26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem 26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība 26
- Papildu drošības informāciju skatiet 26
- Instrukcje bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 27
- Zagrożenia powodowane hałasem 28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy 28
- Zagrożenia związane z obsługą 28
- Zagrożenie odpryskami 28
- Bezpečnostní pokyny 29
- Nevyhazujte předejte uživateli 29
- Bezpečnostné pokyny 30
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 30
- Navodila za varno uporabo 31
- Ne zavrzite predajte uporabniku 31
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon 32
- Nevarnosti pri uporabi 32
- Nevarnosti projektilov 32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia 32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav 32
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke 32
- Neišmesti atiduoti vartotojui 33
- Saugumo instrukcijos 33
- この説明書は必ず保管してください 34
- 安全の手引き 34
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 35
- 作業場の危険性 35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 35
- 飛散物の危険性 35
- 騒音 35
- Инструкции за безопасност 36
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 36
- Опасност от шум 37
- Опасности на работното място 37
- Опасности по време на работа 37
- Рискове от повтарящи се движения 37
- Ne bacajte predajte korisniku 38
- Sigurnosne upute 38
- Instrucţiuni de protecţie 39
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 39
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Güvenli k tali matlari 40
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun 41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için 41
- Fırlama tehlikeleri 41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 41
- Kullanım tehlikeleri 41
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 42
- 안전 지침 42
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için 43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 43
- Ohutusjuhised 43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu 43
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale 43
- Eemale paiskuvate objektide oht 44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 44
- Kasutamisega seotud ohud 44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud 44
- Töökohaga seotud ohud 44
- Avertizare 45
- Hoiatus 45
- Opozorilo 45
- Upozorenje 45
- Varovanie 45
- Įspėjimas 45
- Предупреждение 45
- 警告 45
- 경고 45
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 Схема
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Сертификат
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Схема
- Appollo TS-645 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-629 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5030 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5031 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-685 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-686 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo GUCI-869 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-225 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-227 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-228 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-229 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-231 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-232 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-233 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-236 Инструкция по установке и эксплуатации