Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 [9/45] Säkerhetsanvisningar
![Chicago Pneumatic T5 [9/45] Säkerhetsanvisningar](/views2/1386104/page9/bg9.png)
9
superficie di reazione.
• L’utensile è progettato per il funzionamento a mani libere. Le dita
possono restare schiacciate negli avvitatori a testa esagonale di tipo
aperto.
• Non usare la forza. Non colpire con un martello la bussola o l’utensile
per migliorare le prestazioni. Se il dado non gira con la chiave che si sta
utilizzando, usare un utensile di dimensioni maggiori. Utilizzare l’utensile
adatto al lavoro da eseguire.
• Non forzare piccoli utensili e accessori a eseguire lavori che necessi-
tano un utensile più grande. Non usare un utensile per scopi diversi da
quelli previsti.
• Fissare la bussola a impatto all’attacco quadro.
• Assicurarsi che il fermo dell’attacco quadro sia inserito saldamente e
completamente nell’attacco quadro.
• Una corretta reazione di coppia è fondamentale:
- Assicurarsi che il braccio di reazione si poggi saldamente contro un
oggetto fisso (ad esempio, un dado, una flangia, un alloggiamento
per apparecchiature e simili, che si trovino in prossimità del braccio).
- Regolare il braccio o la piastra di reazione in base alle indicazioni
riportate nel manuale di istruzioni.
- Evitare il gioco eccessivo.
- Prima della messa in funzione, assicurarsi che il braccio di reazione
sia correttamente bloccato.
- Assicurarsi che i tubi idraulici e i collegamenti dei tubi siano ben
distanti da eventuali ostacoli e punti di reazione.
- A questo punto, e solo a questo punto, applicare una pressione
momentanea al sistema per assicurare il corretto posizionamento
dell’utensile.
• In caso di dubbio, fermarsi e regolare nuovamente il braccio di reazione.
• Non regolare mai il regolatore di pressione idraulica con l’utensile
sull’applicazione. Fare riferimento alle istruzioni di installazione.
• Non utilizzare ma gli utensili senza le protezioni o le piastre di copertura.
Le protezioni e le piastre di copertura impediscono il contatto con le
parti interne in movimento degli utensili; se queste mancano o sono
danneggiate, devono essere sostituite prima che l’utensile sia utilizzato
nuovamente. Spostare l’apparecchiatura.
• Non usare tubi idraulici, giunti girevoli, l’alimentatore della pompa o cavi
remoti come mezzi per spostare l’apparecchio. Staccare l’alimentazione
e depressurizzare l’impianto idraulico prima di scollegare o collegare
tubi, raccordi o accessori o di regolare o smontare l’utensile.
• Controllare regolarmente l’utensile, l’alimentatore, i tubi, i raccordi, le
linee elettriche e gli accessori per rilevare eventuali danni visibili.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni per la corretta manutenzi-
one della pompa e dell’utensile e per i controlli da effettuare prima
dell’utilizzo.
Rischi relativi alle emissioni acustiche
• I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di udito permanenti
e problemi quali il tinnito auricolare. Utilizzare le protezioni acustiche
raccomandate dal datore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e
sicurezza sul lavoro.
Rischi relativi al luogo di lavoro
• Scivolamenti, inciampi e cadute sono le principali cause di gravi
infortuni o decessi. Fare attenzione ai tubi e ai cavi elettrici in eccesso
lasciati sul piano di calpestio o sulla superficie di lavoro. Evitare
l’inalazione di polveri o fumi e non maneggiare residui del processo di
lavoro che possono causare problemi di salute (ad esempio, cancro,
malformazioni congenite, asma e/o dermatiti). Utilizzare sistemi di
aspirazione della polvere e indossare dispositivi di protezione delle vie
respiratorie quando si lavora con materiali che producono particelle
sospese nell’aria.
• Procedere con la massima attenzione in presenza di ambienti non con-
osciuti. Operare sempre in piena consapevolezza dei potenziali rischi
associati al tipo di lavoro da eseguire. Questo utensile non è isolato dal
contatto con fonti di energia elettrica.
• Questo apparecchio non è raccomandato per l’utilizzo in atmosfere
potenzialmente esplosive, a meno che non sia omologato per tale
scopo. I motori elettrici possono essere una sorgente di innesco, così
come il contatto metallo-metallo.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• KASSERA EJ - GE TILL ANVÄNDAREN
Svenska
(Swedish)
SV
• Vårt mål är att tillverka verktyg som hjälper dig att arbeta säkert och
effektivt. Den viktigaste säkerhetsanordningen för denna målsättning
och alla verktyg är du själv. Din aktsamhet och goda omdöme utgör det
bästa skyddet mot skador. Alla tänkbara risker kan inte täckas in här,
men vi har försökt att ta upp de viktigaste.
• Endast kvalificerade och utbildade operatörer ska installera, justera eller
använda detta verktyg.
• Detta verktyg och medföljande tillbehör får inte modifieras på något sätt.
• Använd inte detta verktyg om det är trasigt.
• Om varningsetiketterna på verktyget inte går att läsa eller lossnar, ska
de omedelbart bytas ut.
För ytterligare säkerhetsinformation, se:
• Övriga dokument och information som packas med detta verktyg.
• Din arbetsgivare, fackförbund och/eller branschförbund.
• Ytterligare hälso- och säkerhetsinformation kan fås från följande webb-
platser: http://www.osha.gov (USA)., http://europe.osha.eu.int (Europe)
Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning
• Koppla bort strömförsörjningen och tryckavlasta det hydrauliska
systemet innan du kopplar bort eller ansluter slangar, kopplingar eller
tillbehör.
• Ta inte tag i, rör vid eller på något annat sätt kom i kontakt med ett
hydraulisk tryckläckage. Utsprutande olja kan tränga genom huden och
orsaka skador.
• Alla hydrauliska anslutningar måste vara ordentligt anslutna. Lösa eller
felaktigt iskruvade kopplingar kan vara potentiella faror om de tryckbe-
lastas. Kraftigt överdriven åtdragning kan orsaka att gängorna ger med
sig i förtid. Kopplingar måste vara ordenligt åtdragna och läckagefria.
• Se till att snabbkopplingar är rena och fullständigt sammankopplade.
Gängade anslutningar såsom kopplingar, mätare etc. måste vara
rena, ordenligt åtdragna och läckagefria Använd inte två tvillingslangar
ansluta i serie.
• Detta kommer att leverera högt tryck till den indragningsbara sidan av
verktyget och orsaka felfunktion.
• Använd inte slangar som snott sig. Kontrollera och byt ut om de är
skadade.
• Skydda slangar och anslutningar från skador såsom vassa kanter,
värme eller slag. Kontrollera dagligen efter sprickor, slitage, skador eller
läckage.
• Försök inte att lossa en anslutning som vridit sig.
• Se till att all hydraulisk utrustning och alla tillbehör är klassade för
pumpens maximala arbetstryck.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- 警告 2
- Air supply and connection hazards for air driven pumps 3
- Do not discard give to user 3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps 3
- For additional safety information consult 3
- Hydraulic supply and connection hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Safety instructions 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Noise hazards 4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico 4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 4
- Workplace hazards 4
- Peligros de proyección 5
- Peligros relacionados con el uso 5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático 5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración 5
- Riesgos en el lugar de trabajo 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Dangers liés au bruit 7
- Dangers liés au lieu de travail 7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 7
- Risques de projection 7
- Risques pendant l utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche 8
- Rischi correlati all uso dell utensile 8
- Rischio di espulsione di parti e frammenti 8
- För ytterligare säkerhetsinformation se 9
- Kassera ej ge till användaren 9
- Rischi relativi al luogo di lavoro 9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche 9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning 9
- Säkerhetsanvisningar 9
- Arbetsplatsrisker 10
- Bullerskador 10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar 10
- Kringflygande föremål 10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar 10
- Risker vid användning 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren am arbeitsplatz 12
- Instruções de segurança 12
- Lärmgefährdungen 12
- Não deite fora dê ao utilizador 12
- Para mais informações de segurança consulte 12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão 12
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar 13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas 13
- Perigo de objetos projetados 13
- Perigos de operação 13
- Perigos no local de trabalho 13
- Riscos de ruído 13
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper 14
- Farer forbundet med prosjektiler 14
- Farer under drift 14
- For mer sikkerhetsinformasjon se 14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat 14
- Kast ikke bort gi til bruker 14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper 14
- Sikkerhetsanvisninger 14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Geluidsgevaren 16
- Gevaar repeterende beweging 16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen 16
- Gevaren in verband met wegschietende delen 16
- Operationele risico s 16
- Werkplaatsgevaren 16
- Betjeningsfarer 17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper 17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning 17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper 17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 17
- Projektilfarer 17
- Sikkerhedsinstrukser 17
- Turvaohjeet 18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 18
- Инструкции по технике безопасности 19
- Не выбрасывайте передайте пользователю 19
- Дополнительная информация по технике безопасности 20
- Опасности при работе 20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов 20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями 20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов 20
- Опасность вылета осколков 20
- 切勿丢弃 请交给使用者 21
- 安全说明 21
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 22
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 22
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες 23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων 23
- Κίνδυνοι χειρισμού 23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες 23
- Biztonsági utasítások 24
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 24
- Drošības norādījumi 25
- Neizmest nodot lietotājam 25
- Atlūzu izraisīta bīstamība 26
- Ekspluatācijas riski 26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem 26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem 26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība 26
- Papildu drošības informāciju skatiet 26
- Instrukcje bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 27
- Zagrożenia powodowane hałasem 28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy 28
- Zagrożenia związane z obsługą 28
- Zagrożenie odpryskami 28
- Bezpečnostní pokyny 29
- Nevyhazujte předejte uživateli 29
- Bezpečnostné pokyny 30
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 30
- Navodila za varno uporabo 31
- Ne zavrzite predajte uporabniku 31
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon 32
- Nevarnosti pri uporabi 32
- Nevarnosti projektilov 32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia 32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav 32
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke 32
- Neišmesti atiduoti vartotojui 33
- Saugumo instrukcijos 33
- この説明書は必ず保管してください 34
- 安全の手引き 34
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 35
- 作業場の危険性 35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 35
- 飛散物の危険性 35
- 騒音 35
- Инструкции за безопасност 36
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 36
- Опасност от шум 37
- Опасности на работното място 37
- Опасности по време на работа 37
- Рискове от повтарящи се движения 37
- Ne bacajte predajte korisniku 38
- Sigurnosne upute 38
- Instrucţiuni de protecţie 39
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 39
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Güvenli k tali matlari 40
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun 41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için 41
- Fırlama tehlikeleri 41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 41
- Kullanım tehlikeleri 41
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 42
- 안전 지침 42
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için 43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 43
- Ohutusjuhised 43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu 43
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale 43
- Eemale paiskuvate objektide oht 44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 44
- Kasutamisega seotud ohud 44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud 44
- Töökohaga seotud ohud 44
- Avertizare 45
- Hoiatus 45
- Opozorilo 45
- Upozorenje 45
- Varovanie 45
- Įspėjimas 45
- Предупреждение 45
- 警告 45
- 경고 45
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 Схема
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Сертификат
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Схема
- Appollo TS-645 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-629 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5030 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5031 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-685 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-686 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo GUCI-869 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-225 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-227 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-228 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-229 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-231 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-232 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-233 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-236 Инструкция по установке и эксплуатации