Makita HM1802 — instrucciones de seguridad y funcionamiento de herramientas eléctricas [19/36]
Превью страниц
Страница 19 /
36
![Makita HM1802 [19/36] Operación](/views2/1394341/page19/bg13.png)
19
14. No utilice la herramienta sin carga
innecesariamente.
15. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga
precaución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguridad
del abastecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con
el producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO
o el no seguir las normas de seguridad establecidas
en este manual de instrucciones podrá ocasionar
graves heridas personales.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagadaydesenchufadaantesdeajustarocomprobar
cualquierfuncióndelaherramienta.
Accionamiento del interruptor (Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
• Antesdeenchufarlaherramienta,compruebesiempre
para cerciorarse de que la palanca de interruptor se
accionadebidamenteyquevuelvealaposición“OFF”
cuandolasuelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete la palanca de interruptor. Suelte la palanca de
interruptorparaparar.
Para el modelo HM1812 solamente
NOTA:
• Laspercusionesporminutosincargasevuelvenmás
pequeñasquelasdeconcargaparareducirlavibración
en situaciónsin carga, pero esto no es una muestra
deproblema.Unavezquelaoperacióncomienzacon
elimplementocontraelcemento,laspercusionespor
minutoaumentan.Cuandolatemperaturaesbajayla
uidezdelagrasasereduce,laherramientapuedeque
notengaestafunciónaunqueelmotorestégirando.
Lámparas indicadoras (Fig. 2)
La lámpara verde indicadora de alimentación activada
seiluminacuandolaherramientaestáenchufada.Sila
lámparaindicadoraestáencendidaperolaherramienta
no se pone en marcha aunque la herramienta sea
encendida, las escobillas de carbón podrán estar
desgastadas,oelcontrolador,elmonitoroelinterruptor
ON/OFFpodránoestarfuncionandobien.
La lámpara roja indicadora de servicio parpadea
cuando las escobillas de carbón están casi gastadas
para indicar que la herramienta necesita servicio.
Después de algún periodo de uso, el motor se parará
automáticamente.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar cualquier
trabajoenella.
Instalación de la empuñadura blanda (Fig. 3 y 4)
La empuñadura blanda NO sale de fábrica instalada.
Instalelaempuñadurablandarmemente.
Ajuste las marcas triangulares de alineación en el
cuerpo de la herramienta y en la empuñadura blanda
cuandovayaainstalarlaempuñadurablanda.
Instalación o desmontaje del implemento
(accesorio opcional) (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
• Asegúresesiempredequeelimplementoestáretenido
rmemente intentando sacarlo del portaherramientas
despuésdeinstalarlo.
• Sigalos2métodosdeinstalacióndeabajodeacuerdo
con los 2 tipos diferentes de implementos. Si se
seleccionaunmétododeinstalaciónnoapropiado,el
implementonopodrásersujetado.
Estaherramientaaceptaimplementosconosincollaren
suespiga.
Para instalar el implemento, siga uno de los
procedimientos(1)o(2)descritosabajo.
(1) Para implementos con collar (Fig. 6)
Pivote hacia abajo el retén de herramienta (aprox. 60
grados).Inserteelimplementoenelportaherramientas
hastaquesedetenga.Retorneelreténdeherramienta
parasujetarelimplemento.
(2) Para implementos sin collar (Fig. 7)
Pivote hacia arriba el retén de herramienta
(aprox. 60 grados). Oriente la parte hundida del
implemento hacia arriba. Inserte el implemento en el
portaherramientas hasta que se detenga. Pivote más
el retén de herramienta hasta que se detenga en el
portaherramientas.
Para retirar el implemento, siga el procedimiento de
instalaciónalainversa.
OPERACIÓN
Desincrustar/decapar/demoler (Fig. 8)
PRECAUCIÓN:
• Mantengaunaposturabienequilibradacuandosujete
laherramientapesadaantes/durante/despuésdela
operaciónparaevitarheridaspersonales.
• Sujete los desechos en casoderomperlos en trozos
máspequeños.
• Sujete la herramienta rmemente con ambasmanos.
Enciendala herramienta y apliqueuna ligera presión
sobre ella de forma que la herramienta no rebote
alrededor, sin control. Presionar fuerte sobre la
herramientanoaumentarálaecacia.
• Noextraigalaherramientasiseatasca.Ensulugar,
rompaeltrabajoalrededordelapuntadelimplemento.
• Asegúrese de colocar la herramienta en un suelo o
terrenoestabledespuésdeutilizarla.
Utilice siempre la empuñadura blanda (empuñadura
auxiliar)y sujete la herramienta rmementeporambas
empuñaduras laterales y del interruptor durante las
operaciones.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Almacene la herramienta en posición horizontal para
evitarposiblesfugasdegrasa.
Содержание
169- Hm1802 hm1812
- English
- Specifications
- Save these instructions
- Hammer safety warnings
- General power tool safety warnings
- Explanation of general view
- Installing or removing the bit optional accessory fig 5
- Indicator lamps fig 2
- Functional description
- Chipping scaling demolition fig 8
- Assembly
- Switch action fig 1
- Optional accessories
- Operation
- Maintenance
- Installing soft grip fig 3 4
- Ec declaration of conformity
- Spécifications
- Français
- Descriptif
- Consignes de sécurité relatives au marteau
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques
- Entretien
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Burinage écaillage démolition fig 8
- Assemblage
- Voyants lumineux fig 2
- Utilisation
- Pose ou retrait du foret accessoire en option fig 5
- Interrupteur fig 1
- Installation de la poignée souple fig 3 et 4
- Déclaration de conformité ce
- Accessoires en option
- Technische daten
- Sicherheitswarnungen für hammer
- Erläuterung der gesamtansicht
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge
- Funktionsbeschreibung
- Diese anweisungen aufbewahren
- Betrieb
- Anzeigelampen abb 2
- Wartung
- Schalterfunktion abb 1
- Montieren oder demontieren eines einsatzes sonderzubehör abb 5
- Montieren des weichgriffs abb 3 und 4
- Montage
- Meißeln abklopfen demolieren abb 8
- Sonderzubehör
- Eg konformitätserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la sicurezza per il martello
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico
- Funzionamento
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Spie fig 2
- Scalpellatura disincrostazione demolizione fig 8
- Montaggio
- Manutenzione
- Installazione o rimozione della punta accessorio opzionale fig 5
- Installazione dell impugnatura morbida fig 3 e 4
- Funzionamento dell interruttore fig 1
- Dichiarazione ce di conformità
- Accessori opzionali
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidsvoorschriften voor de breekhamer
- Technische gegevens
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
- Bediening
- Aanbrengen of verwijderen van de beitel optioneel accessoire fig 5
- Werking van de schakelaar fig 1
- Vastmaken van de zachte handgreep fig 3 en 4
- Spanningslampjes fig 2
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Beschrijving van de functies
- Beitelen bikken slopen fig 8
- Optionele accessoires
- Onderhoud
- Eu verklaring van conformiteit
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Español
- Advertencias de seguridad para el martillo
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
- Accionamiento del interruptor fig 1
- Operación
- Montaje
- Mantenimiento
- Lámparas indicadoras fig 2
- Instalación o desmontaje del implemento accesorio opcional fig 5
- Instalación de la empuñadura blanda fig 3 y 4
- Guarde estas instrucciones
- Desincrustar decapar demoler fig 8
- Descripción del funcionamiento
- Declaración de conformidad ce
- Accesorios opcionales
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
- Avisos de segurança para furadora de impacto
- Operação
- Montagem
- Manutenção
- Luzes de indicação fig 2
- Instalar ou retirar a broca acessório opcional fig 5
- Instalar o punho macio fig 3 e 4
- Guarde estas instruções
- Estilhaçar escamar demolir fig 8
- Descrição funcional
- Ação do interruptor fig 1
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Sikkerhedsadvarsler for hammer
- Illustrationsoversigt
- Gem denne brugsanvisning
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj
- Specifikationer
- Vedligeholdelse
- Samling
- Montering og afmontering af boret ekstraudstyr fig 5
- Montering af det bløde greb fig 3 og 4
- Mejsling afskalning opbrydning fig 8
- Indikatorlamper fig 2
- Funktionsbeskrivelse
- Ekstraudstyr
- Betjening
- Afbryderanvendelse fig 1
- Eu konformitetserklæring
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για τη σφυρα
- Περιγραφή γενικής άποψης
- Ελληνικα
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ
- Τοποθέτηση μαλακής λαβής εικ 3 και 4
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση του βελονιού προαιρετικό εξάρτημα εικ 5
- Συναρμολογηση
- Περιγραφη λειτουργιασ
- Λειτουργια
- Καλέμισμα ξύσιμο ξήλωμα εικ 8
- Ενδεικτικές λυχνίες εικ 2
- Δράση διακόπτη εικ 1
- Συντηρηση
- Προαιρετικα εξαρτηματα
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ
- Genel görünüşün açıklanması
- Genel elektrikli alet güvenliği uyarılar
- Bu tali matlari saklayin
- Türkçe
- Tekni k özelli kler
- Kirici i le i lgi li güvenli k uyarilari
- Yumuşak kavramanın montajı şek 3 ve 4
- Yontma raspalama kırma şek 8
- Ucun takılması veya çıkarılması isteğe bağlı aksesuar şek 5
- Montaj
- Kullanim
- I şlevsel açiklamalar
- I steğe bağli aksesuarlar
- Gösterge lambası şek 2
- Anahtar işlemi şek 1
- Ec uygunluk beyanı
Похожие устройства
-
Makita DHK180Z без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 27 VC ProfessionalИнструкция по работе -
Вихрь ОМ-1,75/30ммРуководство пользователя -
Kress KU341Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 500 (0611338720)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 501 Professional (0611337020)Инструкция по эксплуатации -
Hikoki H41MENSZИнструкция по эксплуатации -
Einhell TE-DH 50 (4139130)Инструкция по эксплуатации -
P.I.T. GSH90-C2 МАСТЕРИнструкция Пользователя -
P.I.T. GSH25-C МАСТЕРИнструкция Пользователя -
SIMKO SH1100-18MAИнструкция по эксплуатации -
DWT H17-11 B BMCИнструкция по эксплуатации
Siga estas instrucciones de seguridad para el uso adecuado de herramientas eléctricas. Evite el mal uso y asegúrese de que la herramienta esté apagada antes de realizar ajustes.