Makita HM1802 — instruções de Segurança e Uso de Ferramentas Elétricas [22/36]
Превью страниц
Страница 22 /
36
![Makita HM1802 [22/36] Descrição funcional](/views2/1394341/page22/bg16.png)
22
15. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a inalação
de poeira e o contacto com a pele. Siga os dados
de segurança do fornecedor do material.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
NÃO permita que conforto ou familiaridade com o
produto (adquirido com o uso repetido) substitua
a aderência estrita às regras de segurança
da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não
seguimento das regras de segurança estabelecidas
neste manual de instruções pode causar danos
pessoais sérios.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:
• Certique-se sempre de que a ferramenta está
desligadaeacharetiradadatomadaantesderegular
ouvericarofuncionamentodaferramenta.
Ação do interruptor (Fig. 1)
PRECAUÇÃO:
• Antes de ligar a cha da ferramenta à tomada,
veriquesempreseaalavancadointerruptorfunciona
adequadamente e volta à posição “OFF” (desligado)
quandolibertada.
Paraligaraferramenta,apertesimplesmenteaalavanca
dointerruptor.Solteaalavancadointerruptorparaparar.
Apenas para o modelo HM1812
NOTA:
• Os impactos por minuto sem carga tornam-se mais
curtos do que os impactos com carga para reduzir
a vibração semcarga, mas istonão signicaque há
algumproblema.Assimqueofuncionamentoteminício
comumabrocacontraobetão,osimpactosporminuto
aumentam.Quandoatemperaturaébaixaehámenos
uidez na massa de lubricação, a ferramenta pode
não ter estefuncionamento mesmo como motor em
rotação.
Luzes de indicação (Fig. 2)
Aluzdeindicaçãoverdedealimentaçãoligadaacende
quando a ferramenta está ligada. A luz de indicação
estáacesa,masa ferramenta não começa a funcionar
mesmoquandoaferramentaestáligada,asescovasde
carbonopodemestargastasouocontrolador,omonitor
ouointerruptordeligar/desligarpodemterumaavaria.
A luz de indicação vermelha de assistência cintila
quando as escovas de carbono estão quase gastas
paraindicarquea ferramenta necessita de assistência
técnica. Após um período de funcionamento, o motor
desliga-seautomaticamente.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO:
• Certique-se sempre de que a ferramenta está
desligada e a cha retirada da tomada antes de
executarqualquertrabalhonaferramenta.
Instalar o punho macio (Fig. 3 e 4)
O punho macio NÃO é instalado antes do envio da
fábrica.Instaleopunhomacioemsegurança.
Denaasmarcasdealinhamentodotriângulonocorpo
da furadora de impacto e no punho macio quando o
instalar.
Instalar ou retirar a broca (acessório opcional)
(Fig. 5)
PRECAUÇÃO:
• Garantasempre que a brocaestábemxa no lugar.
Paraisso,tentepuxá-laparaaremoverdosuporteda
ferramentadepoisdeinstalarabroca.
• Sigaos2métodosdeinstalaçãoindicadosembaixode
acordocomos2tiposdiferentesdebrocas.Senãofor
selecionadoométododeinstalaçãoadequado,abroca
nãocarásegura.
Estaferramentaaceitabrocascomousemaronahaste.
Para instalar a broca, siga o procedimento (1) ou (2)
descritoembaixo.
(1) Para brocas com um aro (Fig. 6)
Gire o retentor da ferramenta para baixo
(aproximadamente 60 graus). Insira a brocadentro do
suportedaferramentaatéparar.Coloqueoretentorda
ferramentanolugarexeaferramenta.
(2) Para brocas sem um aro (Fig. 7)
Gire o retentor da ferramenta para cima
(aproximadamente 60 graus). Vire a parte estriada
da broca para cima. Insira a broca dentro do suporte
da ferramenta atéparar. Gire oretentor daferramenta
aindamais,atépararnosuportedaferramenta.
Pararetirarabroca,sigaoprocedimentodeinstalação
pelaordeminversa.
OPERAÇÃO
Estilhaçar/Escamar/Demolir (Fig. 8)
PRECAUÇÃO:
• Mantenhaumaposturaequilibradaquandosegurara
ferramentapesadaantes/durante/depois daoperação
paraevitarferimentospessoais.
• Mantenhaosdetritosemsegurançacasoospartaem
pedaçosmaispequenos.
• Segure bem a ferramentacom as duas mãos. Ligue
aferramentaeapliqueumaligeirapressãonamesma
de modo que não ressalte de forma descontrolada.
Carregarnaferramentacommuitaforçanãoaumenta
aeciência.
• Não puxe a ferramenta para fora se car presa. Em
vezdisso,quebreapeçadetrabalhoemvoltadaponta
dabroca.
• Certique-sedequecolocaaferramentasobreumpiso
outerrenoestávelapósautilização.
Utilize sempre o punho macio (pega auxiliar) e agarre
naferramentarmementetantopelopunholateralcomo
pelapegadointerruptorduranteasoperações.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
• Armazeneamáquinanaposiçãohorizontalparaevitar
possíveisfugasdemassalubricante.
• Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou
produtos semelhantes. Pode ocorrer descoloração,
deformaçãoourachaduras.
Содержание
169- Hm1802 hm1812
- English
- Specifications
- Save these instructions
- Hammer safety warnings
- General power tool safety warnings
- Explanation of general view
- Installing or removing the bit optional accessory fig 5
- Indicator lamps fig 2
- Functional description
- Chipping scaling demolition fig 8
- Assembly
- Switch action fig 1
- Optional accessories
- Operation
- Maintenance
- Installing soft grip fig 3 4
- Ec declaration of conformity
- Spécifications
- Français
- Descriptif
- Consignes de sécurité relatives au marteau
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques
- Entretien
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Burinage écaillage démolition fig 8
- Assemblage
- Voyants lumineux fig 2
- Utilisation
- Pose ou retrait du foret accessoire en option fig 5
- Interrupteur fig 1
- Installation de la poignée souple fig 3 et 4
- Déclaration de conformité ce
- Accessoires en option
- Technische daten
- Sicherheitswarnungen für hammer
- Erläuterung der gesamtansicht
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge
- Funktionsbeschreibung
- Diese anweisungen aufbewahren
- Betrieb
- Anzeigelampen abb 2
- Wartung
- Schalterfunktion abb 1
- Montieren oder demontieren eines einsatzes sonderzubehör abb 5
- Montieren des weichgriffs abb 3 und 4
- Montage
- Meißeln abklopfen demolieren abb 8
- Sonderzubehör
- Eg konformitätserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la sicurezza per il martello
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico
- Funzionamento
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Spie fig 2
- Scalpellatura disincrostazione demolizione fig 8
- Montaggio
- Manutenzione
- Installazione o rimozione della punta accessorio opzionale fig 5
- Installazione dell impugnatura morbida fig 3 e 4
- Funzionamento dell interruttore fig 1
- Dichiarazione ce di conformità
- Accessori opzionali
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidsvoorschriften voor de breekhamer
- Technische gegevens
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
- Bediening
- Aanbrengen of verwijderen van de beitel optioneel accessoire fig 5
- Werking van de schakelaar fig 1
- Vastmaken van de zachte handgreep fig 3 en 4
- Spanningslampjes fig 2
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Beschrijving van de functies
- Beitelen bikken slopen fig 8
- Optionele accessoires
- Onderhoud
- Eu verklaring van conformiteit
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Español
- Advertencias de seguridad para el martillo
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
- Accionamiento del interruptor fig 1
- Operación
- Montaje
- Mantenimiento
- Lámparas indicadoras fig 2
- Instalación o desmontaje del implemento accesorio opcional fig 5
- Instalación de la empuñadura blanda fig 3 y 4
- Guarde estas instrucciones
- Desincrustar decapar demoler fig 8
- Descripción del funcionamiento
- Declaración de conformidad ce
- Accesorios opcionales
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
- Avisos de segurança para furadora de impacto
- Operação
- Montagem
- Manutenção
- Luzes de indicação fig 2
- Instalar ou retirar a broca acessório opcional fig 5
- Instalar o punho macio fig 3 e 4
- Guarde estas instruções
- Estilhaçar escamar demolir fig 8
- Descrição funcional
- Ação do interruptor fig 1
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Sikkerhedsadvarsler for hammer
- Illustrationsoversigt
- Gem denne brugsanvisning
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj
- Specifikationer
- Vedligeholdelse
- Samling
- Montering og afmontering af boret ekstraudstyr fig 5
- Montering af det bløde greb fig 3 og 4
- Mejsling afskalning opbrydning fig 8
- Indikatorlamper fig 2
- Funktionsbeskrivelse
- Ekstraudstyr
- Betjening
- Afbryderanvendelse fig 1
- Eu konformitetserklæring
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για τη σφυρα
- Περιγραφή γενικής άποψης
- Ελληνικα
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ
- Τοποθέτηση μαλακής λαβής εικ 3 και 4
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση του βελονιού προαιρετικό εξάρτημα εικ 5
- Συναρμολογηση
- Περιγραφη λειτουργιασ
- Λειτουργια
- Καλέμισμα ξύσιμο ξήλωμα εικ 8
- Ενδεικτικές λυχνίες εικ 2
- Δράση διακόπτη εικ 1
- Συντηρηση
- Προαιρετικα εξαρτηματα
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ
- Genel görünüşün açıklanması
- Genel elektrikli alet güvenliği uyarılar
- Bu tali matlari saklayin
- Türkçe
- Tekni k özelli kler
- Kirici i le i lgi li güvenli k uyarilari
- Yumuşak kavramanın montajı şek 3 ve 4
- Yontma raspalama kırma şek 8
- Ucun takılması veya çıkarılması isteğe bağlı aksesuar şek 5
- Montaj
- Kullanim
- I şlevsel açiklamalar
- I steğe bağli aksesuarlar
- Gösterge lambası şek 2
- Anahtar işlemi şek 1
- Ec uygunluk beyanı
Похожие устройства
-
Makita DHK180Z без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 27 VC ProfessionalИнструкция по работе -
Вихрь ОМ-1,75/30ммРуководство пользователя -
Kress KU341Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 500 (0611338720)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 501 Professional (0611337020)Инструкция по эксплуатации -
Hikoki H41MENSZИнструкция по эксплуатации -
Einhell TE-DH 50 (4139130)Инструкция по эксплуатации -
P.I.T. GSH90-C2 МАСТЕРИнструкция Пользователя -
P.I.T. GSH25-C МАСТЕРИнструкция Пользователя -
SIMKO SH1100-18MAИнструкция по эксплуатации -
DWT H17-11 B BMCИнструкция по эксплуатации
Saiba como utilizar ferramentas elétricas com segurança. Siga as instruções para evitar riscos e garantir um funcionamento adequado. Mantenha-se protegido durante o uso.