Makita HM1802 — consignes de sécurité essentielles pour l'utilisation d'outils [7/36]
Превью страниц
Страница 7 /
36
![Makita HM1802 [7/36] Voyants lumineux fig 2](/views2/1394341/page7/bg7.png)
7
13. Ne touchez pas le foret ou les parties proches
du foret immédiatement après utilisation ; ils
peuvent être extrêmement chauds et vous
risquez de vous brûler.
14. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez
les consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au l d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou le non-respect des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent
entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension
et débranché avant de l’ajuster ou de vérier son
fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vériez toujours que
l’interrupteurfonctionnecorrectementetqu’ilrevienten
positiond’arrêt(OFF)unefoisrelâché.
Pour mettre l’outil en marche, il suft d’appuyer sur
l’interrupteur.Pourarrêterl’outil,libérezl’interrupteur.
Uniquement pour le modèle HM1812
NOTE :
• La fréquence defrappe à vide estplus faible que la
fréquence de frappe en charge an de réduire les
vibrationsenfonctionnementàvide,ilnes’agitpasd’un
dysfonctionnement. Une fois le foret en contact avec
lebéton,lafréquencedefrappeaugmente.Lorsquela
températureestbasseetquelauiditédelagraisseest
moindre,ilestpossiblequecettefonctionnesoitpas
disponiblemêmelorsquelemoteurtourne.
Voyants lumineux (Fig. 2)
Levoyantvertdefonctionnements’allumelorsquel’outil
estbranché.Silevoyantestallumé,maisquel’outilne
démarrepasmêmelorsquevousle mettezenmarche,
vériez l’usure des charbons et le bon fonctionnement
ducontrôleur,dumoteuretducommutateurdemarche/
arrêt.
Le voyant rouge d’entretien clignote lorsque les
charbons sont presque usés pour indiquer que
l’outil nécessite un entretien. Le moteur s’arrête
automatiquementaprèsunecertaineduréed’utilisation.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avantd’effectuertouteinterventionsurl’outil,assurez-
voustoujoursqu’ilesthorstensionetdébranché.
Installation de la poignée souple (Fig. 3 et 4)
LapoignéesoupleN’ESTPASinstalléeenusine avant
expédition.Fixezsolidementlapoignéesouple.
Alignezlerepèretriangulaireducorpsdumarteauavec
celuidelapoignéesouplelorsquevousinstallezcelle-ci.
Pose ou retrait du foret (accessoire en option)
(Fig. 5)
ATTENTION :
• Aprèsavoirinstalléleforet,assurez-voustoujoursque
celui-ciestfermementxéentirantdessuspourlefaire
sortirduporte-outil.
• Suivez l’une des deux méthodes d’installation ci-
dessousenfonctiondutypedeforet.Sivouschoisissez
lamauvaiseméthode,vousnepourrezpasxerleforet.
Cetoutilacceptedesforetsavecousanscollerettesur
laqueue.
Pour installer le foret, suivez la procédure (1) ou (2)
décriteci-dessous.
(1) Pour les forets avec collerette (Fig. 6)
Faitespivoterledispositifderetenuedel’outild’environ
60° vers le bas. Insérez à fond le foret dans le porte-
outil.Remettezledispositifderetenuedel’outilenplace
etbloquezleforet.
(2) Pour les forets sans collerette (Fig. 7)
Faitespivoterledispositifderetenuedel’outild’environ
60°verslehaut.Orientezleforetdesortequeleméplat
se trouve sur le dessus. Insérez à fond le foret dans
le porte-outil. Continuez à faire pivoter le dispositif de
retenuedel’outiletbloquez-lecontreleporte-outil.
Pourretirerleforet,inversezlesétapesdelaprocédure
d’installation.
UTILISATION
Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 8)
ATTENTION :
• En raison du poids de l’outil, conservez toujours une
position stable lorsque vous le tenez avant/pendant/
aprèssonutilisation,and’évitertouteblessure.
• Maintenez les débris lorsque vous les réduisez en
morceauxpluspetits.
• Tenez l’outil fermement à deux mains. Démarrez
l’outiletappliquezunelégèrepressionsurcelui-cian
d’éviter des rebonds incontrôlés.Appliquer une forte
pressionsurl’outiln’augmenterapassonefcacité.
• Ne tirez pas sur l’outil si celui-ci se coince. Cassez
plutôtlematériauautourdel’extrémitéduforet.
• Assurez-vous de poser l’outil sur une surface stable
aprèsutilisation.
Utilisez toujours la poignée souple (poignée auxiliaire),
ettenezl’outilfermementparlapoignéesoupleetparla
poignéedel’interrupteurpendantl’utilisation.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Stockez l’outil en position horizontale pour éviter les
fuitesdegraisse.
• N’utilisez jamais d’essence, d’éther de pétrole, de
diluant,d’alcoolouautreproduitsimilaire,quipeuvent
entraîner une décoloration, une déformation ou
l’apparitiondessures.
Содержание
169- Hm1802 hm1812
- English
- Specifications
- Save these instructions
- Hammer safety warnings
- General power tool safety warnings
- Explanation of general view
- Installing or removing the bit optional accessory fig 5
- Indicator lamps fig 2
- Functional description
- Chipping scaling demolition fig 8
- Assembly
- Switch action fig 1
- Optional accessories
- Operation
- Maintenance
- Installing soft grip fig 3 4
- Ec declaration of conformity
- Spécifications
- Français
- Descriptif
- Consignes de sécurité relatives au marteau
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques
- Entretien
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Burinage écaillage démolition fig 8
- Assemblage
- Voyants lumineux fig 2
- Utilisation
- Pose ou retrait du foret accessoire en option fig 5
- Interrupteur fig 1
- Installation de la poignée souple fig 3 et 4
- Déclaration de conformité ce
- Accessoires en option
- Technische daten
- Sicherheitswarnungen für hammer
- Erläuterung der gesamtansicht
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge
- Funktionsbeschreibung
- Diese anweisungen aufbewahren
- Betrieb
- Anzeigelampen abb 2
- Wartung
- Schalterfunktion abb 1
- Montieren oder demontieren eines einsatzes sonderzubehör abb 5
- Montieren des weichgriffs abb 3 und 4
- Montage
- Meißeln abklopfen demolieren abb 8
- Sonderzubehör
- Eg konformitätserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la sicurezza per il martello
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico
- Funzionamento
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Spie fig 2
- Scalpellatura disincrostazione demolizione fig 8
- Montaggio
- Manutenzione
- Installazione o rimozione della punta accessorio opzionale fig 5
- Installazione dell impugnatura morbida fig 3 e 4
- Funzionamento dell interruttore fig 1
- Dichiarazione ce di conformità
- Accessori opzionali
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidsvoorschriften voor de breekhamer
- Technische gegevens
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
- Bediening
- Aanbrengen of verwijderen van de beitel optioneel accessoire fig 5
- Werking van de schakelaar fig 1
- Vastmaken van de zachte handgreep fig 3 en 4
- Spanningslampjes fig 2
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Beschrijving van de functies
- Beitelen bikken slopen fig 8
- Optionele accessoires
- Onderhoud
- Eu verklaring van conformiteit
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Español
- Advertencias de seguridad para el martillo
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
- Accionamiento del interruptor fig 1
- Operación
- Montaje
- Mantenimiento
- Lámparas indicadoras fig 2
- Instalación o desmontaje del implemento accesorio opcional fig 5
- Instalación de la empuñadura blanda fig 3 y 4
- Guarde estas instrucciones
- Desincrustar decapar demoler fig 8
- Descripción del funcionamiento
- Declaración de conformidad ce
- Accesorios opcionales
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
- Avisos de segurança para furadora de impacto
- Operação
- Montagem
- Manutenção
- Luzes de indicação fig 2
- Instalar ou retirar a broca acessório opcional fig 5
- Instalar o punho macio fig 3 e 4
- Guarde estas instruções
- Estilhaçar escamar demolir fig 8
- Descrição funcional
- Ação do interruptor fig 1
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Sikkerhedsadvarsler for hammer
- Illustrationsoversigt
- Gem denne brugsanvisning
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj
- Specifikationer
- Vedligeholdelse
- Samling
- Montering og afmontering af boret ekstraudstyr fig 5
- Montering af det bløde greb fig 3 og 4
- Mejsling afskalning opbrydning fig 8
- Indikatorlamper fig 2
- Funktionsbeskrivelse
- Ekstraudstyr
- Betjening
- Afbryderanvendelse fig 1
- Eu konformitetserklæring
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για τη σφυρα
- Περιγραφή γενικής άποψης
- Ελληνικα
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ
- Τοποθέτηση μαλακής λαβής εικ 3 και 4
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση του βελονιού προαιρετικό εξάρτημα εικ 5
- Συναρμολογηση
- Περιγραφη λειτουργιασ
- Λειτουργια
- Καλέμισμα ξύσιμο ξήλωμα εικ 8
- Ενδεικτικές λυχνίες εικ 2
- Δράση διακόπτη εικ 1
- Συντηρηση
- Προαιρετικα εξαρτηματα
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ
- Genel görünüşün açıklanması
- Genel elektrikli alet güvenliği uyarılar
- Bu tali matlari saklayin
- Türkçe
- Tekni k özelli kler
- Kirici i le i lgi li güvenli k uyarilari
- Yumuşak kavramanın montajı şek 3 ve 4
- Yontma raspalama kırma şek 8
- Ucun takılması veya çıkarılması isteğe bağlı aksesuar şek 5
- Montaj
- Kullanim
- I şlevsel açiklamalar
- I steğe bağli aksesuarlar
- Gösterge lambası şek 2
- Anahtar işlemi şek 1
- Ec uygunluk beyanı
Похожие устройства
-
Makita DHK180Z без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 27 VC ProfessionalИнструкция по работе -
Вихрь ОМ-1,75/30ммРуководство пользователя -
Kress KU341Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 500 (0611338720)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 501 Professional (0611337020)Инструкция по эксплуатации -
Hikoki H41MENSZИнструкция по эксплуатации -
Einhell TE-DH 50 (4139130)Инструкция по эксплуатации -
P.I.T. GSH90-C2 МАСТЕРИнструкция Пользователя -
P.I.T. GSH25-C МАСТЕРИнструкция Пользователя -
SIMKO SH1100-18MAИнструкция по эксплуатации -
DWT H17-11 B BMCИнструкция по эксплуатации
Découvrez les consignes de sécurité cruciales pour l'utilisation d'outils. Protégez-vous des risques de brûlures et d'inhalation de poussières toxiques.