Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [10/84] Sommaire
![Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC [10/84] Sommaire](/views2/1503506/page10/bga.png)
polvere depositatasi su trasformatore, reattanza e raddrizzatore mediante un getto - Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice serrando a fondo
d'aria compressa secca (max 10 bar). le viti di fissaggio.
- Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede elettroniche; provvedere - Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a saldatrice aperta.
alla loro eventuale pulizia con una spazzola molto morbida od appropriati solventi.
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben serrate ed i
cablaggi non presentino danni all'isolamento.
- 10 -
SOMMAIRE
FRANÇAIS
1. . . 10
5.4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5.2 . . . . . . . . . . 12
2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.7 . . . . . . 12
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 11
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11
6.5 . . . . . . . . . . . 12
11
6.6 . . . 12
5. 11
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 . . . . . . . . . . . . 11
7.1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 . . . . . . . . 11
5.4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC
Changement de tension
CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
Connexion à la bonbonne de gaz
INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE
Connexion câble de retour du courant de soudage.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Connexion torche
ACCESSOIRES DE SÉRIE
Connexion du Spool gun
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL
CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL SUR LE SPOOL GUN
DONNÉES TECHNIQUES
PLAQUETTE D'INFORMATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ
SOUDAGE AVEC TORCHE MIG-MAG
SOUDAGE AVEC SPOOL GUN
DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE
FONCTION DE POINTAGE
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE
REPROGRAMMATION DE TOUS LES PARAMÈTRES STANDARD
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN
INSTALLATION
ENTRETIEN DE ROUTINE
5.1.1 Assemblage câble de retour - pince. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Torche
MODE DE SOULÈVEMENT DU POSTE DE SOUDURE
Dispositif d'alimentation du fil
POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE
ENTRETIEN CORRECTIF
BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
Attention
Fiche et prise
AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES
4.1 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, DE RÉGULATION
ET DE CONNEXION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 TABLEAU DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSTES DE SOUDAGE À FIL CONTINU POUR LE SOUDAGE À L'ARC MIG/MAG
PRÉVUS POUR UNE UTILISATION INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE.
Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le texte.
1.RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE
- Les champs électromagnétiques produits par le processus de soudage
SOUDAGE À L'ARC
peuvent interférer avec le fonctionnement des appareils électriques et
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation en toute
électroniques.
sécurité du poste de soudage, ainsi que sur les risques liés aux procédés de
Les porteurs d'appareils électriques ou électroniques médicaux (par ex.,
soudage à l'arc, les mesures de précaution et les procédures d'urgence devant
stimulateurs cardiaques, respirateurs, etc.) doivent consulter leur médecin
être adoptées.
traitant avant de stationner à proximité des zones d'utilisation du poste de
(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou CLC/TS 62081:
soudage. L'utilisation du poste de soudage est déconseillée aux porteurs
INSTALLATION ET UTILISATION DES APPAREILS POUR LE SOUDAGE À
d'appareils électriques ou électroniques médicaux.
L'ARC).
- Ce poste de soudage est conforme à la norme technique de produit pour une
utilisation exclusive dans un environnement industriel et de type
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans certains cas, la
professionnel.
tension à vide fournie par le poste de soudage peut être dangereuse.
La conformité à la compatibilité électromagnétique en milieu domestique
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de
n'est pas garantie.
procéder au branchement des câbles de soudage et aux opérations de
contrôle et de réparation.
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de
remplacer les pièces de la torche sujettes à usure.
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES
- L'installation électrique doit être effectuée conformément aux normes et à la
législation sur la prévention des accidents du travail.
TOUTE OPÉRATION DE SOUDAGE:
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique;
d'alimentation avec conducteur de neutre relié à la terre.
- dans des lieux fermés;
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à la terre.
- en présence de matériaux inflammables ou comportant des risques
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides, sur des sols
d'explosion;
mouillés ou sous la pluie.
DOIT être soumise à l'approbation préalable d'un ”Responsable expert”,
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux connexions
et toujours effectuée en présence d'autres personnes formées pour
desserrées.
intervenir en cas d'urgence.
- En cas d'utilisation d'un système de refroidissement liquide, le remplissage
Les moyens techniques de protection décrits aux points 5.10; A.7; A.9. de
d'eau doit être effectué avec le poste de soudage à l'arrêt et débranché du
la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être
réseau d'alimentation électrique.
adoptés.
- NE JAMAIS procéder au soudage si le poste de soudage ou le dispositif
d'alimentation du fil est maintenu par l'opérateur (par ex. au moyen de
courroies).
- Tout soudage par l'opérateur en position surélevée est interdit, sauf en cas
d'utilisation de plates-formes de sécurité.
- TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute intervention
- Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuyauteries contenant ou ayant
effectuée avec plusieurs postes de soudage sur la même pièce ou sur
contenu des produits inflammables liquides ou gazeux.
plusieurs pièces connectées électriquement peut entraîner une
- Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des solvants chlorurés ou
accumulation de tension à vide dangereuse entre deux porte-électrode ou
à proximité de ce type de produit.
torches pouvant atteindre le double de la limite admissible.
- Ne pas souder sur des récipients sous pression.
Il est indispensable qu'un coordinateur expert procède à la mesure des
- Ne laisser aucun matériau inflammable à proximité du lieu de travail (par
instruments pour déterminer la présence effective de risques, et adopte des
exemple bois, papier, chiffons, etc.)
mesures de protection adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la
- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou installer à proximité
SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.
de l'arc des appareils assurant l'élimination des fumées de soudage; une
évaluation systématique des limites d'exposition aux fumées de soudage en
fonction de leur composition, de leur concentration et de la durée de
l'exposition elle-même est indispensable.
- Protéger la bonbonne de gaz des sources de chaleur, y compris des rayons
RISQUES RÉSIDUELS
UV.
- RENVERSEMENT: Installer le poste de soudage sur une surface
horizontale de portée adéquate pour éviter tout risque de renversement
(par ex. en cas de sol incliné ou irrégulier, etc.)
,
*
- UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le poste de soudage
- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'électrode, de la pièce en cours
pour d'autres applications que celles prévues (ex.: décongélation des
de traitement, et des éventuelles parties métalliques se trouvant à proximité
tuyauteries du réseau hydrique.)
(accessibles). Cet isolement est généralement assuré au moyen de gants, de
chaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus, ainsi que de plate-
- DÉPLACEMENT DU POSTE DE SOUDAGE: toujours assurer la bonbonne de
formes ou de tapis isolants.
gaz avec des moyens adéquats pour éviter toute chute accidentelle.
- Toujours protéger les yeux au moyen de verres inactiniques spéciaux
montés sur le masque ou le casque. Utiliser des gants et des vêtements de
protection afin d'éviter d'exposer l'épiderme aux rayons ultraviolets produits
par l'arc. Ces mesures de protection doivent également être étendues à toute
personne se trouvant à proximité de l'arc au moyen d'écrans ou de rideaux
Les protections et les parties mobiles de la structure du poste de soudage et du
non réfléchissants.
dispositif d'alimentation du fil doivent être installées avant de brancher le poste
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 45 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 48 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 51 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 70 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 60 3
- Návod k použití a údržbě str 54 3
- Návod na použitie a údržbu str 57 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 73 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 42 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Einführung und allgemeine beschreibung 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Índice 16
- Instalación 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Mantenimiento 19
- Portuguese 19
- Segurança geral para a soldagem a arco 19
- Instalação 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Algemene veiligheid voor het booglassen 22
- Inhoud 22
- Manutenção 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Inleiding en algemene beschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 25
- Onderhoud 25
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 28
- Vedligeholdelse 28
- Sisällysluettelo 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 31
- Huolto 31
- Innholdsfortegnelse 32
- Beskrivelse av sveisebrennere 33
- Installasjon 33
- Tekniske data 33
- Sveising beskrivelse av prosedyren 34
- Vedlikehold 34
- Innehållsförteckning 35
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 37
- Καταλογοσ περιεχομενων 38
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 39
- Περιγραφη του συγκολλητη 39
- Τεχνικα στοιχεια 39
- Εγκατασταση 40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 41
- Συντηρηση 41
- Оглавление 42
- Сварка описание процедуры 44
- Тех обслуживание 44
- Tartalomjegyzék 45
- Hegesztés az eljárás leírása 47
- Karbantartás 47
- Cuprins 48
- Date tehnice 48
- Introducere şi descriere generală 48
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 48
- Sudurii cu arc 48
- Sudura descrierea procedeului 50
- Întreţinere 50
- Spis treści 51
- Konserwacja 53
- Spawanie opis procesu 53
- Default 55
- Svařování popis pracovního postupu 56
- Údržba 56
- Zváranie popis pracovného postupu 59
- Údržba 59
- Kazalo 60
- Kazalo 62
- Opća sigurnost za lučno varenje 62
- Varjenje opis postopka 62
- Vzdrževanje 62
- Default 63
- Servisiranje 64
- Varenje opis procedure 64
- Turinys 65
- Default 66
- Priežiūra 67
- Suvirinimas proceso aprašymas 67
- Sisukord 68
- Default 69
- Hooldus 70
- Keevitus protseduuri kirjeldus 70
- Metināšanas laikā 70
- Saturs 70
- Vispārīgā drošības tehnika loka 70
- Default 71
- Metināšana darba procedūras apraksts 72
- Uzstādīšana 72
- Съдържание 73
- A a a v v v 76
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 76
- Fuse t a 76
- Fig g1 fig g2 78
- Fig h1 79
- Fig h2 80
- I con due pezzi di lamiera uniti f avec deux bouts de tôle assemblés gb on two overlapped metal sheets d mit zwei verbundenen blechen e con dos piezas de chapa unidas 82
- I con due pezzi di lamiera uniti previa foratura f avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés gb on two overlapped and drilled metal sheets d mit zwei verbundenen blechen nach vorherigem lochen e con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas 82
- I è possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm f on peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0 8 mm gb spot welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0 mm d ist das punktschweißen von überlagerten blechen bis zu einer max stärke von 0 8 mm möglich e se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm 82
- Max 170a 82
- Max 220a 82
- Max 320a 82
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Garantni list 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záru f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гар 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Mod mont мод 84
- Nr a r i q m 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tudi vrnjeni izjema so stroji ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 ec le če so bili prodani v državi članici eu garancijsko potrdilo je veljavno le če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica neprijetnosti ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe hr garancija proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka u roku od 12 mje 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
- È č номер 84
- Čný list 84
- Űrlap mudel модел št br 84
- Анционна карта 84
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации