Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [25/84] Lassen beschrijving van de procedure
![Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [25/84] Lassen beschrijving van de procedure](/views2/1503506/page25/bg19.png)
LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET EN OF HET SPOOL GUN 6.5 PROGRAMMERING PARAMETERS VAN LASSEN (Fig. C)
LOSGEKOPPELD IS VAN DE LASMACHINE .
De waarden van DEFAULT van de parameters accessoires van lassen (helling van
__________________________________________________________________
stijgng, burn-back, tijd van pre-gas) zijn vooringesteld door de fabrikant ; om iedere
parameter te verpersoonlijken als volgt tewerk gaan :
Fig. I
- Drukken op de drukknop(6) gedurende minstens 3 seconden tot op het display het
VERIFIÉREN OF DE ROLLEN DRAADTREKKER, HET OMHULSEL
opschrift “nor” verschijnt
DRAADGELEIDER EN HET CONTACTBUISJE VAN HET SPOOL GUN
- Drukken op de drukknop(6) tot het aangaan van de led ( (3) o (4) o (5) ) die
OVEREENSTEMMEN MET DE DIAMETER EN DE AARD VAN DE DRAAD DIE MEN overeenstemt met de te programmeren parameter accessoire .
WENST TE GEBRUIKEN EN OF ZE CORRECT GEMONTEERD ZIJN . TIJDENS DE
- Aan de knop draaien (7) om de waarde van de gekozen parameter te wijzigen .
FASEN VAN HET INSTEKEN VAN DE DRAAD GEEN BESCHERMENDE
Helling van stijging van de snelheid draad :
HANDSCHOENEN DRAGEN .
Interval van regeling nor, r_1, ..., r_9 (nor = vertrek zonder helling, r_1 = heel snel
- Het deksel wegnemen en hierbij de desbetreffende schroef losdraaien (1).
vertrek, r_9 = heel traag vertrek).
- De spoel van de draad op de haspel plaatsen .
Tijd van burn-back:
- De contrarol van druk vrijlaten en verwijderen van de onderste rol (2).
Interval van regeling 0-1sec.
- Het uiteinde van de draad vrijmaken, het vervormd uiteinde ervan afknippen met een
Tijd van post-gas:
duidelijke snede zonder braam; de spoel tegen de wijzers van de klok draaien en het
Interval van regeling 0-3sec.
uiteinde van de draad in de draadgeleider van ingang steken en deze duwen met 50-
- Om de waarde van default van de fabriek terug te brengen tegelijkertijd drukken op
100mm aan de binnenkant van de lans(2).
de drukknoppen (9) en (10) gedurende 3 seconden.
- De contrarol terugplaatsen en de druk ervan regelen op een gemiddelde waarde en
- Om de definitieve waarde te memoriseren en de modaliteit van programmering te
controleren of de draad correct geplaatst is in de uitholling van de onderste rol (3).
verlaten terug drukken op de drukknop (6) gedurende minstens 3 seconden.
- De haspel lichtjes remmen en hierbij ingrijpen op de desbetreffende schroef van
regeling .
6.6 HERINSTELLING VAN ALLE PARAMETERS VAN DEFAULT (Fig. C)
- A Spool gun is verbonden, de stekker van de lasmachine in het voedingscontact
Door tegelijkertijd te drukken op de drukknoppen (9) en (10) (niet in de modaliteit van
steken, de lasmachine aanschakelen en drukken op de drukknop van het spool gun
programmering) brengt men alle parameters van lassen terug naar de waarde van
en wachten tot het uiteinde van de draad het hele omhulsel draadtrekker heeft
default .
doorlopen en buitenkomt met 100-150mm uit het voorste gedeelte van de toorts , de
drukknop toorts loslaten.
7. ONDERHOUD
____________________________________________________________________________________________________________________
6.LASSEN: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE
- Alleen voor de driefasen versie:
OPGELET! VOORDAT MEN DE ONDERHOUDSOPERATIES UITVOERT,
- Het contact van massa invoeren op het contact (-) (voor lasmachines voorzien van
MOET MEN VERIFIËREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN
een uniek contact van massa).
LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
Fig. G1-L
____________________________________________________________________________________________________________________
- snapmofkoppeling (-) met max reactantie ( ) voor aluminum materiaal en
afgeleide legeringen (Al), koperlegeringen (CuAl/CuSi).
7.1 GEWOON ONDERHOUD:
- snapmofkoppeling (-) met min. reactantie ( ) voor roestvrij staal (SS),
DE OPERATIES VAN GEWOON ONDERHOUD KUNNEN UITGEVOERD WORDEN
koolstofstalen en gelegeerde staalsoorten(Fe).
DOOR DE OPERATOR.
- De retourkabel verbinden met het te lassen stuk .
- De flux van het beschermend gas openen en regelen middels de drukreductor (5-7
7.1.1 Toorts
l/min).
- Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme stukken; dit zou het
LET OP! Vergeet niet het beschermingsgas af te sluiten na beëindiging van de
smelten van de isolerende materialen kunnen veroorzaken en bijgevolg de toorts
werkzaamheden.
snel buiten werking stellen.
- Regelmatig de dichting van de leiding en de gasaansluitingen controleren.
6.1 LQSSEN MET TOORTS MIG-MAG (Fig. B, C)
- Bij elke vervanging van de draadspoel met droge perslucht (max 5 bar) in het
- De lasmachine aanschakelen.
omhulsel draadgeleider blazen, de integriteit ervan verifiëren.
- Het type van materiaal, het type van gas, en de diameter van de draad selecteren en
- Voor ieder gebruik de staat van slijtage en de correctheid van montage van de
hierbij respectievelijk drukken op de drukknoppen (12), (11), (10).
eindgedeelten van de toorts controleren : sproeier, contactbuisje, gasverspreider.
- De lasstroom instellen met de roterende commutator en de deviator (indien
7.1.2 Draadvoeder
aanwezig) (Fig. M).
- Regelmatig de staat van slijtage van de rollen draadtrekker verifiëren, regelmatig
- Op het display verschijnt de lasstroom m.b.t. de juist uitgevoerde instelling . Door te
het metalen stof wegnemen dat zich heeft afgezet in de tractiezone (rollen en
drukken op de drukknop (6) is het mogelijk de in de fabriek vooringestelde
draadgeleider van ingang en uitgang).
overeenstemmende snelheid van de draad te visualiseren (led (8) DEFAULT aan).
OPMERKING: het is mogelijk de snelheid van de draad te veranderen binnen een
7.2 BUITENGEWOON ONDERHOUD:
vooraf bepaald interval, en hierbij goede resultaten van het lassen te garanderen .
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN UITSLUITEND
Dit interval is gesignaleerd door de led (8) DEFAULT aan; bij het verlaten van deze
UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD PERSONEEL
conditie van DEFAULT heeft men het uitgaan van de led.
OP GEBIED VAN ELECTRICITEIT EN MECHANICA.
- De modaliteit van lassen selecteren door te drukken op de drukknop (9).
____________________________________________________________________________________________________________________
- De drukknop toorts indrukken om het lassen te starten .
OPMERKING: tijdens het lassen geeft het display de effectieve waarde van de
stroom.
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE LASMACHINE
- Door in te grijpen op de knop (17) is het mogelijk de snelheid van de draad te
WEGNEEMT EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN
wijzigen en hierbij onmiddellijk op het display de desbetreffende waarde te
CONTROLEREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN
visualiseren; het aflezen van de stroom verschijnt terug zohaast deze regeling
LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
voltooid is .
____________________________________________________________________________________________________________________
- In kritische omstandigheden van lassen, knippert de led m.b.t. de diameter van de
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant van de
geselecteerde draad .
lasmachine kunnen zware elektroshocks veroorzaken gegenereerd door een
Belangrijk: de lasmachine memoriseert, voor iedere stand van de commutator, alle
rechtstreeks contact met gedeelten onder spanning en/of kwetsingen te wijten
parameters (materiaal, gas, diameter draad, snelheid draad) van de laatst uitgevoerde
aan een rechtstreeks contact met organen in beweging.
lasoperatie '.
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie van het gebruik
6.2 LASSEN MET SPOOL GUN (Fig. B, C)
en de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van de lasmachine nakijken en het
- De lasmachine aanschakelen.
stof wegnemen dat zich heeft afgezet op de transformator, de reactantie en de
- Het type van materiaal, het type van gas, en de diameter van de draad selecteren en
gelijkrichter middels een straal droge perslucht (max 10 bar).
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches; zorgen voor hun
hierbij respectievelijk drukken op de drukknoppen (12), (11), (10).
eventuele schoonmaak met een heel zachte borstel of geschikte oplosmiddelen.
- De lasstroom instellen met de roterende commutator en de deviator (indien
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed vastgedraaid zijn en
aanwezig) (Fig. M).
of de bekabelingen geen beschadigingen aan de isolering vertonen.
- Op het display verschijnt de lasstroom m.b.t. de juist uitgevoerde instelling . Door te
- Op het einde van deze operaties moet men de panelen van de lasmachine terug
drukken op de drukknop (6) is het mogelijk de in de fabriek vooringestelde
monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien.
overeenstemmende snelheid van de draad te visualiseren (led (8) DEFAULT aan).
- Strikt vermijden de lasoperaties uit te voeren met een open lasmachine.
OPMERKING: het is mogelijk de snelheid van de draad te veranderen binnen een
vooraf bepaald interval, en hierbij goede resultaten van het lassen te garanderen .
Dit interval is gesignaleerd door de led (8) DEFAULT aan; bij het verlaten van deze
conditie van DEFAULT heeft men het uitgaan van de led.
- De modaliteit van lassen selecteren door te drukken op de drukknop (9).
- De drukknop toorts indrukken om het lassen te starten .
OPMERKING: tijdens het lassen geeft het display de effectieve waarde van de
stroom.
- Door in te grijpen op de potentiometer van het spool gun is het mogelijk de snelheid
van de draad te wijzigen en hierbij onmiddellijk op het display de desbetreffende
waarde te visualiseren; het aflezen van de stroom verschijnt terug zohaast deze
regeling voltooid is .
- In kritische omstandigheden van lassen, knippert de led m.b.t. de diameter van de
geselecteerde draad .
Belangrijk: de lasmachine memoriseert, voor iedere stand van de commutator, alle
parameters (materiaal, gas, diameter draad, snelheid draad) van de laatst uitgevoerde
lasoperatie '.
6.3 FUNCTIE PUNTLASSEN (Fig.C)
- De functie puntlassen instellen door te drukken op de drukknop (9). Drukken op de
drukknop(6) tot het aangaan van de led (5) . Met de knop(7) de tijdsduur van het
puntlassen instellen.
- Op de drukknop van de toorts of van het spool gun drukken en het lassen starten .
EDit zal automatisch onderbroken worden na de eerder ingestelde tijd .
- Zie bovendien Fig. N voor aanwijzingen m.b.t. de procedure .
6.4 BESCHERMING OVERBELASTINGEN (Fig. C)
De led (1) van signalering thermostatische bescherming gaat aan in condities van
verhitting (bovendien verschijnt op het display het opschrift ALL thr) waarbij de
verdeling van het vermogen onderbroken wordt ; de reset gebeurt automatisch na
enkele minuten van koeling .
- 25 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 45 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 48 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 51 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 70 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 60 3
- Návod k použití a údržbě str 54 3
- Návod na použitie a údržbu str 57 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 73 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 42 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Einführung und allgemeine beschreibung 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Índice 16
- Instalación 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Mantenimiento 19
- Portuguese 19
- Segurança geral para a soldagem a arco 19
- Instalação 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Algemene veiligheid voor het booglassen 22
- Inhoud 22
- Manutenção 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Inleiding en algemene beschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 25
- Onderhoud 25
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 28
- Vedligeholdelse 28
- Sisällysluettelo 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 31
- Huolto 31
- Innholdsfortegnelse 32
- Beskrivelse av sveisebrennere 33
- Installasjon 33
- Tekniske data 33
- Sveising beskrivelse av prosedyren 34
- Vedlikehold 34
- Innehållsförteckning 35
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 37
- Καταλογοσ περιεχομενων 38
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 39
- Περιγραφη του συγκολλητη 39
- Τεχνικα στοιχεια 39
- Εγκατασταση 40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 41
- Συντηρηση 41
- Оглавление 42
- Сварка описание процедуры 44
- Тех обслуживание 44
- Tartalomjegyzék 45
- Hegesztés az eljárás leírása 47
- Karbantartás 47
- Cuprins 48
- Date tehnice 48
- Introducere şi descriere generală 48
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 48
- Sudurii cu arc 48
- Sudura descrierea procedeului 50
- Întreţinere 50
- Spis treści 51
- Konserwacja 53
- Spawanie opis procesu 53
- Default 55
- Svařování popis pracovního postupu 56
- Údržba 56
- Zváranie popis pracovného postupu 59
- Údržba 59
- Kazalo 60
- Kazalo 62
- Opća sigurnost za lučno varenje 62
- Varjenje opis postopka 62
- Vzdrževanje 62
- Default 63
- Servisiranje 64
- Varenje opis procedure 64
- Turinys 65
- Default 66
- Priežiūra 67
- Suvirinimas proceso aprašymas 67
- Sisukord 68
- Default 69
- Hooldus 70
- Keevitus protseduuri kirjeldus 70
- Metināšanas laikā 70
- Saturs 70
- Vispārīgā drošības tehnika loka 70
- Default 71
- Metināšana darba procedūras apraksts 72
- Uzstādīšana 72
- Съдържание 73
- A a a v v v 76
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 76
- Fuse t a 76
- Fig g1 fig g2 78
- Fig h1 79
- Fig h2 80
- I con due pezzi di lamiera uniti f avec deux bouts de tôle assemblés gb on two overlapped metal sheets d mit zwei verbundenen blechen e con dos piezas de chapa unidas 82
- I con due pezzi di lamiera uniti previa foratura f avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés gb on two overlapped and drilled metal sheets d mit zwei verbundenen blechen nach vorherigem lochen e con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas 82
- I è possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm f on peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0 8 mm gb spot welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0 mm d ist das punktschweißen von überlagerten blechen bis zu einer max stärke von 0 8 mm möglich e se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm 82
- Max 170a 82
- Max 220a 82
- Max 320a 82
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Garantni list 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záru f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гар 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Mod mont мод 84
- Nr a r i q m 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tudi vrnjeni izjema so stroji ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 ec le če so bili prodani v državi članici eu garancijsko potrdilo je veljavno le če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica neprijetnosti ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe hr garancija proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka u roku od 12 mje 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
- È č номер 84
- Čný list 84
- Űrlap mudel модел št br 84
- Анционна карта 84
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации