Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [42/84] Оглавление
![Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [42/84] Оглавление](/views2/1503506/page42/bg2a.png)
ОГЛАВЛЕНИЕ
стр.
РУССКИЙ
стр.
1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ . . . . . . . 42 5 43
43
43
43
43
43
5.6 УСТАНОВКА КАТУШКИ С ПРОВОЛОКОЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . 44
3.1 ТАБЛИКА ДАННЫХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2 ПРОЧИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.1 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ, РЕГУЛИРОВАНИЯ И СОЕДИНЕНИЯ 43
. Я
5. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1 СБОРКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1.1 Сборка кабеля возврата - зажима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. ТЕХ ОБСЛУЖИВАНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 СПОСОБ ПОДЪЕМА СВАРОЧНОГО АППАРАТА. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 .1 ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Расположение аппарата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 .1.1 Горелка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 43
7 .1.2 Подача проволоки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 43
7 .2 ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . .
5 43
Для операций изменения напряжения открыть. . . . . . . . . . .
5 5 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. 5 5
5 5 Соединение кабеля возврата тока сварки . . . . . . . . . . . . . . . .
5 5 Соединение горелки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.4.3
.
ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . .1 Соединение газового баллона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . .2
2.2 СЕРИЙНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . .3
2.3 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАКАЗУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.5.4 Соединение приводной горелки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 ЗАГРУЗКА КАТУШКИ ПРОВОЛОКИ НА ПРИВОДНУЮ ГОРЕЛКУ
6.1 СВАРКА С ГОРЕЛКОЙ MIG-MAG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.2 СВАРКА ПРИВОДНОЙ ГОРЕЛКОЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3 ФУНКЦИ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 2 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.4 ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ СВАРКИ . . . . . . . . . . . . . . 44
6.6 ПОВТОРНАЯ ЗАДАЧА ВСЕХ ПАРАМЕТРОВ ПО УМОЛЧАНИЮ . . . 44
44
44
.3
44
. 4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ . . . . . . .
44
. 4. 1 Внимание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
.4.2 Вилка и розетка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
СВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ НЕПРЕРЫВНОЙ СВАРКИ ДЛЯ ДУГОВОЙ СВАРКИ
MIG/MAG И ВО ФЛЮСЕ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Примечание: В приведенном далее тексте используется термин
ОПЕРАЦИИ СВАРКИ:
“сварочный аппарат”.
- в помещении с высоким риском электрического разряда;
- в пограничных зонах;
1.ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
- при наличии возгораемых и взрывчатых материалов;
НЕОБХОДИМО, чтобы “ответственный эксперт” предварительно
ДУГОВОЙ СВАРКЕ
оценил риск и работы должны проводиться в присутствии других
Рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным использованием
лиц, умеющих действовать в ситуации тревоги.
сварочного аппарата и ознакомлен с рисками, связанными с процессом
НЕОБХОДИМО применять технические средства защиты, описанные
дуговой сварки, с соответствующими нормами защиты и аварийными
в 5.10; A.7; A.9. "ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ IEC или CLC/TS
ситуациями.
62081”.
(Смотри также ТЕХНИЧЕСКУЮ СПЕЦИФИКАЦИЮ IEC или CLC/TS 62081”:
- НЕОБХОДИМО запретить сварку, когда сварочный аппарат или
УСТАНОВКА И РАБОТА С ОБОРУДОВАНИЕМ ДЛЯ ДУГОВОЙ СВАРКИ).
подающее устройство проволоки поддерживаются рабочим (наприм.,
посредством ремней).
- НЕОБХОДИМО запретить сварку, когда рабочий приподнят над полом, за
исключением случаев, когда используются платформы безопасности.
- Избегать непосредственного контакта с электрическим контуром
- НАПРЯЖЕНИЕ МЕЖДУ ДЕРЖАТЕЛЯМИ ЭЛЕКТРОДОВ ИЛИ ГОРЕЛКАМИ:
сварки, так как в отсутствии нагрузки напряжение, подаваемое
работая с несколькими сварочными аппаратами на одной детали или на
генератором, возрастает и может быть опасно.
соединенных электрически деталях возможна генерация опасной
- Отсоединять вилку машины от электрической сети перед проведением
суммы “холостого” напряжения между двумя различными держателями
любых работ по соединению кабелей сварки, мероприятий по проверке
электродов или горелками, до значения, могущего в два раза превысить
и ремонту.
допустимый предел.
- Выключать сварочный аппарат и отсоединять питание перед тем, как
Необходимо, чтобы опытный координатор при помощи приборов
заменить изношенные детали сварочной горелки.
провел измерение для определения риска и принял подходящие
- Выполнить электрическую установку в соответствие с действующим
защитные меры, как указано в 5.9 “ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ
законодательством и правилами техники безопасности.
IEC или CLC/TS 62081”.
- Соединять сварочную машину только с сетью питания с нейтральным
проводником, соединенным с заземлением.
- Убедиться, что розетка сети правильно соединена с заземлением
ÎСТАТОЧНЫЙ РИСК
защиты.
- ОПРОКИДЫВА НИЕ: расположить сварочны й аппар ат н а
- Не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях, и не
горизонтальной поверхности несущей способности, соответствующей
производите сварку под дождем.
массе; в противном случае (напр., пол под наклоном, неровный и т. д..)
- Не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с плохим
существует опасность опрокидывания.
контактом в соединениях.
- ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: опасно применять сварочный
аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр.
Размораживание труб водопроводной сети).
- Не проводить сварочных работ на контейнерах, емкостях или трубах,
которые содержали жидкие или газообразные горючие вещества.
- ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА: всегда прикреплять баллон
- Не проводить сварочных работ на материалах, чистка которых
специальными средствами, направленными на предотвращение
проводилась хлоросодержащими растворителями или поблизости от
случайных падений.
указанных веществ.
- Не проводить сварку на резервуарах под давлением.
- Убирать с рабочего места все горючие материалы (например, дерево,
бумагу, тряпки и т.д.).
Защиты и подвижные части кожуха сварочного аппарата и устройства
- Обеспечить достаточную вентиляцию рабочего места или пользоваться
подачи проволоки должны находиться в требуемом положении, перед
специальными вытяжками для удаления дыма, образующегося в
тем, как подсоединять сварочный аппарат к сети питания.
процессе сварки рядом с дугой. Необходимо систематически проверять
воздействие дымов сварки, в зависимости от их состава, концентрации
и продолжительности воздействия.
- Избегайте нагревания баллона различными источниками тепла, в том
ВНИМАНИЕ! Любое ручное вмешательство на частях в движении
числе и прямыми солнечными лучами (если используется).
устройства подачи проволоки, например:
- Замена роликов и/или направляющих проволоки;
- Введение проволоки в ролики;
- Установка катушки с проволокой;
,
*
- Очистка роликов, шестеренок и зоны, находящейся подНЕОБХОДИМО
- Применять соответсвующую электроизоляцию электрода, свариваемой
ВЫПОЛНЯТЬ ПРИ ОТКЛЮЧЕННОМ И ОТСОЕДИНЕННОМ ОТ СЕТИ
детали и металлических частей с заземлением, расположенных
ПИТАНИЯ СВАРОЧНОМ АППАРАТЕ.
поблизости (доступных) .
Этого можно достичь, надев перчатки, обувь, каску и спецодежду,
- Запрещается поднимать сварочный ними.
предусмотренные для таких целей, и посредством использования
изолирующих платформ или ковров.
- Всегда защищать глаза специальными неактиничными стеклами,
монтированными на маски и на каски.
Пользоваться защитной невозгораемой спецодеждой, избегая
подвергать кожу воздействию ультрафиолетовых и инфракрасных
лучей, производимых дугой ; защита должна относиться также к прочим
лицам, находящимся поблизости от дуги, при помощи экранов или не
отражающих штор.
- Электромагнитные поля, генерируемые процессом сварки, могут
влиять на работу электрооборудования и электронной аппаратуры.
Люди, имеющие необходимую для жизнедеятельности электрическую и
электронную аппаратуру (прим. Регулятор сердечного ритма,
респиратор и т. д...), должны проконсультироваться с врачом перед тем,
как находиться в зонах рядом с местом использования этого сварочного
аппарата.
Людям, имеющим необходимую для жизнедеятельности электрическую
и электронную аппаратуру, не рекомендуется пользоваться данным
сварочным аппаратом.
- Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническому стандарту
изделия для исключительного использования в промышленной среде и
в профессиональных целях.
Не гарантируется электромагнитное соответствие в домашней
обстановке.
2.ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Сварочный аппарат с непрерывной подачей проволоки, трехфазный,
вентилируемый, управляется микропроцессором, для сварки MIG-MAG и
лучжения.
особенно подходит для легких металлоконструкций и для авторемонтных
мастерских, для сварки оцинкованного листа, высокотекучих металлов,
нержавеющей стали и алюминия. Позволяет проводить автоматическую задачу
скорости проволоки, в зависимости от свариваемого материала, защитного газа
и диаметра проволоки.
Сварочный аппарат подходит для использования с горелкой SPOOL GUN
(ПРИВОДНОЙ ГОРЕЛКОЙ), используемой для сварки алюминия и стали, когда
существует большое расстояние между генератором и свариваемой деталью.
2.1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
- Монитор напряжения питания.
- Функционирование 2T/4T, Точка.
- Автоматическое распознавание горелки.
- Регулирование рампы подъема проволоки, время защиного последующего
газа, время конечного сгорания проволоки (прогар).
- Подготовка к использованию горелки SPOOL GUN ( ПРИВОДНОЙ ГОРЕЛКИ).
- Термостатическая защита.
2.2 СЕРИЙНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- горелка.
- обратный кабель с зажимом массы.
- редуктор давления.
2.3 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАКАЗУ
- приводная горелка.
- 42 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 45 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 48 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 51 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 70 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 60 3
- Návod k použití a údržbě str 54 3
- Návod na použitie a údržbu str 57 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 73 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 42 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Einführung und allgemeine beschreibung 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Índice 16
- Instalación 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Mantenimiento 19
- Portuguese 19
- Segurança geral para a soldagem a arco 19
- Instalação 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Algemene veiligheid voor het booglassen 22
- Inhoud 22
- Manutenção 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Inleiding en algemene beschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 25
- Onderhoud 25
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 28
- Vedligeholdelse 28
- Sisällysluettelo 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 31
- Huolto 31
- Innholdsfortegnelse 32
- Beskrivelse av sveisebrennere 33
- Installasjon 33
- Tekniske data 33
- Sveising beskrivelse av prosedyren 34
- Vedlikehold 34
- Innehållsförteckning 35
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 37
- Καταλογοσ περιεχομενων 38
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 39
- Περιγραφη του συγκολλητη 39
- Τεχνικα στοιχεια 39
- Εγκατασταση 40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 41
- Συντηρηση 41
- Оглавление 42
- Сварка описание процедуры 44
- Тех обслуживание 44
- Tartalomjegyzék 45
- Hegesztés az eljárás leírása 47
- Karbantartás 47
- Cuprins 48
- Date tehnice 48
- Introducere şi descriere generală 48
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 48
- Sudurii cu arc 48
- Sudura descrierea procedeului 50
- Întreţinere 50
- Spis treści 51
- Konserwacja 53
- Spawanie opis procesu 53
- Default 55
- Svařování popis pracovního postupu 56
- Údržba 56
- Zváranie popis pracovného postupu 59
- Údržba 59
- Kazalo 60
- Kazalo 62
- Opća sigurnost za lučno varenje 62
- Varjenje opis postopka 62
- Vzdrževanje 62
- Default 63
- Servisiranje 64
- Varenje opis procedure 64
- Turinys 65
- Default 66
- Priežiūra 67
- Suvirinimas proceso aprašymas 67
- Sisukord 68
- Default 69
- Hooldus 70
- Keevitus protseduuri kirjeldus 70
- Metināšanas laikā 70
- Saturs 70
- Vispārīgā drošības tehnika loka 70
- Default 71
- Metināšana darba procedūras apraksts 72
- Uzstādīšana 72
- Съдържание 73
- A a a v v v 76
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 76
- Fuse t a 76
- Fig g1 fig g2 78
- Fig h1 79
- Fig h2 80
- I con due pezzi di lamiera uniti f avec deux bouts de tôle assemblés gb on two overlapped metal sheets d mit zwei verbundenen blechen e con dos piezas de chapa unidas 82
- I con due pezzi di lamiera uniti previa foratura f avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés gb on two overlapped and drilled metal sheets d mit zwei verbundenen blechen nach vorherigem lochen e con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas 82
- I è possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm f on peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0 8 mm gb spot welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0 mm d ist das punktschweißen von überlagerten blechen bis zu einer max stärke von 0 8 mm möglich e se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm 82
- Max 170a 82
- Max 220a 82
- Max 320a 82
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Garantni list 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záru f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гар 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Mod mont мод 84
- Nr a r i q m 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tudi vrnjeni izjema so stroji ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 ec le če so bili prodani v državi članici eu garancijsko potrdilo je veljavno le če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica neprijetnosti ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe hr garancija proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka u roku od 12 mje 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
- È č номер 84
- Čný list 84
- Űrlap mudel модел št br 84
- Анционна карта 84
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации