Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [7/84] Indice
![Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [7/84] Indice](/views2/1503506/page7/bg7.png)
SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO MIG/MAG
PREVISTE PER USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE.
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice” .
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD
- Questa saldatrice soddisfa ai requisiti dello standard tecnico di prodotto per
l'uso esclusivo in ambienti industriali e a scopo professionale.
ARCO
Non è assicurata la rispondenza alla compatibilità elettromagnetica in
L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro della saldatrice
ambiente domestico.
ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura ad arco, alle
relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza.
(Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”:
INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE PER SALDATURA AD
PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI
ARCO).
LE OPERAZIONI DI SALDATURA:
- In ambiente a rischio accresciuto di shock elettrico;
- In spazi confinati;
- In presenza di materiali infiammabili o esplodenti;
DEVONO essere preventivamente valutate da un "Responsabile esperto"
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la tensione a vuoto fornita
ed eseguiti sempre con la presenza di altre persone istruite per interventi
dal generatore può essere pericolosa in talune circostanze.
in caso di emergenza.
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica e di riparazione
DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di protezione descritti in 5.10; A.7;
devono essere eseguite a saldatrice spenta e scollegata dalla rete di
A.9. della "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”.
alimentazione.
- DEVE essere proibita la saldatura mentre la saldatrice o l'alimentatore di filo
- Spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione prima di
è sostenuto dall'operatore (es. per mezzo di cinghie).
sostituire i particolari d'usura della torcia.
- DEVE essere proibita la saldatura con operatore sollevato da terra, salvo
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme e leggi
eventuale uso di piattaforme di sicurezza.
antinfortunistiche.
- TENSIONE TRA PORTAELETTRODI O TORCE: lavorando con più saldatrici su
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di
di un solo pezzo o su più pezzi collegati elettricamente si può generare una
alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
somma pericolosa di tensioni a vuoto tra due differenti portaelettrodi o torce,
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla
ad un valore che può raggiungere il doppio del limite ammissibile.
terra di protezione.
E' necessario che un coordinatore esperto esegua la misura strumentale per
- Non utilizzare la saldatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia.
determinare se esiste un rischio e possa adottare misure di protezione
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate.
adeguate come indicato in 5.9 della "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS
62081”.
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che
RISCHI RESIDUI
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
- RIBALTAMENTO: collocare la saldatrice su una superfice orizzontale di
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di
portata adeguata alla massa; in caso contrario (es. pavimentazioni inclinate,
dette sostanze.
sconnesse etc...) esiste il pericolo di ribaltamento.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (p.es. legno,
- USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice per qualsiasi
carta, stracci, etc.)
lavorazione diversa da quella prevista (es. scongelazione di tubazioni dalla
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di
rete idrica).
saldatura nelle vicinanze dell'arco; è necessario un approccio sistematico
per la valutazione dei limiti all'esposizione dei fumi di saldatura in funzione
- SPOSTAMENTO DELLA SALDATRICE: assicurare sempre la bombola con
della loro composizione, concentrazione e durata dell'esposizione stessa.
idonei mezzi atti ad impedirne cadute accidentali.
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore, compreso l'irraggiamento
solare.
Le protezioni e le parti mobili dell'involucro della saldatrice e dell'alimentatore
di filo devono essere in posizione, prima di collegare la saldatrice alla rete di
,
*
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto l'elettrodo, il pezzo in
alimentazione.
lavorazione ed eventuali parti metalliche messe a terra poste nelle vicinanze
(accessibili).
Ciò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature, copricapo ed
indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso di pedane o tappeti isolanti.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici montati su
ATTENZIONE! Qualunque intervento manuale su parti in movimento
maschere o caschi.
dell’alimentatore di filo, ad esempio:
Usare gli appositi indumenti ignifughi protettivi evitando di esporre
- Sostituzione rulli e/o guidafilo;
l'epidermide ai raggi ultravioletti ed infrarossi prodotti dall'arco; la
- Inserimento del filo nei rulli;
protezione deve essere estesa ad altre persone nelle vicinanze dell'arco per
- Caricamento della bobina filo;
mezzo di schermi o tende non riflettenti.
- Pulizie dei rulli, degli ingranaggi e della zona sottostante ad essi
- Lubrificazione degli ingranaggi
DEVE ESSERE ESEGUITO CON LA SALDATRICE SPENTA E SCOLLEGATA
DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
- È vietato il sollevamento della saldatrice
- I campi elettromagnetici generati dal processo di saldatura possono
interferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali (es. Pace-maker,
respiratori etc...), devono consultare il medico prima di sostare in prossimità
Saldatrice a filo continuo carrellata, trifase, ventilata, controllata a microprocessore,
per la saldatura MIG-MAG e la brasatura.
delle aree di utilizzo di questa saldatrice.
Particolarmente adatta per applicazioni in carpenteria leggera e in carrozzeria, per la
Ai portatori di dispositivi elettrici o elettronici vitali è sconsigliato l'utilizzo di
saldatura di lamiere zincate, high stress (ad alto snervamento), inox ed alluminio.
questa saldatrice.
Consente l'impostazione automatica della velocità del filo in funzione delle
caratteristiche del materiale da saldare, del gas di protezione e del diametro del filo.
La saldatrice è predisposta per l’uso con torcia SPOOL GUN, utilizzato per la
INDICE
ITALIANO
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO . . . . . . . . . . 7
5.4.3 Cambio tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5 CONNESSIONI CIRCUITO DI SALDATURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5.1 Collegamento della bombola gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5.2 Collegamento del cavo di ritorno della corrente di saldatura . . . . 8
2.1 PRINCIPALI CARATTERISTICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5.3 Collegamento della torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 ACCESSORI DI SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5.4 Collegamento dello Spool gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 ACCESSORI A RICHIESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.6 CARICAMENTO BOBINA FILO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.7 CARICAMENTO BOBINA FILO SU SPOOL GUN . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 TARGA DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 ALTRI DATI TECNICI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 SALDATURA CON TORCIA MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 SALDATURA CON TORCIA SPOOL GUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 FUNZIONE DI PUNTATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Dispositivi di controllo, regolazione e connessione . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 PROTEZIONE SOVRACCARICHI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.5 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . 9
6.6 REIMPOSTAZIONE DI TUTTI I PARAMETRI DI DEFAULT. . . . . . . . . . 9
5. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 ALLESTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 MODALITÀ’ DI SOLLEVAMENTO DELLA SALDATRICE . . . . . . . . . . . 8
7.1.1 Torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1.2 Alimentatore di filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4.1 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.4.2 Spina e presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- 7 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 45 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 48 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 51 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 70 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 60 3
- Návod k použití a údržbě str 54 3
- Návod na použitie a údržbu str 57 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 73 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 42 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Einführung und allgemeine beschreibung 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Índice 16
- Instalación 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Mantenimiento 19
- Portuguese 19
- Segurança geral para a soldagem a arco 19
- Instalação 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Algemene veiligheid voor het booglassen 22
- Inhoud 22
- Manutenção 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Inleiding en algemene beschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 25
- Onderhoud 25
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 28
- Vedligeholdelse 28
- Sisällysluettelo 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 31
- Huolto 31
- Innholdsfortegnelse 32
- Beskrivelse av sveisebrennere 33
- Installasjon 33
- Tekniske data 33
- Sveising beskrivelse av prosedyren 34
- Vedlikehold 34
- Innehållsförteckning 35
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 37
- Καταλογοσ περιεχομενων 38
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 39
- Περιγραφη του συγκολλητη 39
- Τεχνικα στοιχεια 39
- Εγκατασταση 40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 41
- Συντηρηση 41
- Оглавление 42
- Сварка описание процедуры 44
- Тех обслуживание 44
- Tartalomjegyzék 45
- Hegesztés az eljárás leírása 47
- Karbantartás 47
- Cuprins 48
- Date tehnice 48
- Introducere şi descriere generală 48
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 48
- Sudurii cu arc 48
- Sudura descrierea procedeului 50
- Întreţinere 50
- Spis treści 51
- Konserwacja 53
- Spawanie opis procesu 53
- Default 55
- Svařování popis pracovního postupu 56
- Údržba 56
- Zváranie popis pracovného postupu 59
- Údržba 59
- Kazalo 60
- Kazalo 62
- Opća sigurnost za lučno varenje 62
- Varjenje opis postopka 62
- Vzdrževanje 62
- Default 63
- Servisiranje 64
- Varenje opis procedure 64
- Turinys 65
- Default 66
- Priežiūra 67
- Suvirinimas proceso aprašymas 67
- Sisukord 68
- Default 69
- Hooldus 70
- Keevitus protseduuri kirjeldus 70
- Metināšanas laikā 70
- Saturs 70
- Vispārīgā drošības tehnika loka 70
- Default 71
- Metināšana darba procedūras apraksts 72
- Uzstādīšana 72
- Съдържание 73
- A a a v v v 76
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 76
- Fuse t a 76
- Fig g1 fig g2 78
- Fig h1 79
- Fig h2 80
- I con due pezzi di lamiera uniti f avec deux bouts de tôle assemblés gb on two overlapped metal sheets d mit zwei verbundenen blechen e con dos piezas de chapa unidas 82
- I con due pezzi di lamiera uniti previa foratura f avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés gb on two overlapped and drilled metal sheets d mit zwei verbundenen blechen nach vorherigem lochen e con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas 82
- I è possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm f on peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0 8 mm gb spot welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0 mm d ist das punktschweißen von überlagerten blechen bis zu einer max stärke von 0 8 mm möglich e se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm 82
- Max 170a 82
- Max 220a 82
- Max 320a 82
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Garantni list 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záru f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гар 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Mod mont мод 84
- Nr a r i q m 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tudi vrnjeni izjema so stroji ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 ec le če so bili prodani v državi članici eu garancijsko potrdilo je veljavno le če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica neprijetnosti ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe hr garancija proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka u roku od 12 mje 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
- È č номер 84
- Čný list 84
- Űrlap mudel модел št br 84
- Анционна карта 84
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации