Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC [8/84] Dati tecnici
![Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC [8/84] Dati tecnici](/views2/1503506/page8/bg8.png)
saldatura dell’alluminio e degli acciai quando esistono lunghe distanze tra generatore modalità di programmazione dei parametri accessori di saldatura. Per
e il pezzo da saldare. uscire dalla modalità programmazione ripremere il pulsante per almeno
3 secondi.
2.1 PRINCIPALI CARATTERISTICHE:
Manopola di regolazione della velocità del filo e di impostazione
- Monitor della tensione di alimentazione.
parametri accessori di saldatura (in modalità programmazione).
- Funzionamento 2T/4T, Spot.
- Riconoscimento automatico della torcia.
DEFAULT Led acceso: indica che la velocità del filo è quella cosigliata (valore di
- Regolazione rampa di salita del filo, tempo di post-gas, tempo di bruciatura finale
default preimpostato).
del filo (burn-back).
- Predisposizione uso torcia SPOOL GUN.
Pulsante selezione saldatura 2T/4T, Spot.
- Protezione termostatica.
Pulsante selezione diametro del filo.
2.2 ACCESSORI DI SERIE:
Pulsante di selezione gas di saldatura.
- torcia.
- cavo di ritorno completo di pinza di massa.
Pulsante di selezione tipo materiale da saldare (acciaio, acciaio inox,
- riduttore di pressione.
alluminio, leghe rame silicio o rame alluminio per brasatura mig).
2.3 ACCESSORI A RICHIESTA
- spool gun.
5. INSTALLAZIONE
__________________________________________________________________
3. DATI TECNICI
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED
3.1 TARGA DATI
I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice sono riassunti nella
ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA SALDATRICE RIGOROSAMENTE
targa caratteristiche col seguente significato:
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Fig. A
GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE ESEGUITI
1- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle macchine
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO.
per saldatura ad arco.
__________________________________________________________________
2- Simbolo della struttura interna della saldatrice.
3- Simbolo del procedimento di saldatura previsto.
5.1 ALLESTIMENTO (Fig. D)
4- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in un
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti staccate, contenute
ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico (p.es. in stretta vicinanza di
nell'imballo.
grandi masse metalliche).
5- Simbolo della linea di alimentazione:
5.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza (Fig. E)
1~: tensione alternata monofase
3~: tensione alternata trifase
5.2 MODALITÀ DI SOLLEVAMENTO DELLA SALDATRICE
6- Grado di protezione dell'involucro.
Tutte le saldatrici descritte in questo manuale sono sprovviste di sistemi di
7- Dati caratteristici della linea di alimentazione:
sollevamento.
- U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice (limiti
1
5.3 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE
ammessi ±10%):
Individuare il luogo d’installazione della saldatrice in modo che non vi siano ostacoli in
- I : Corrente massima assorbita dalla linea.
1 max
corrispondenza della apertura d’ingresso e d’uscita dell’aria di raffreddamento;
- I : Corrente effettiva di alimentazione
1eff
accertarsi nel contempo che non vengano aspirate polveri conduttive, vapori corrosivi,
8- Prestazioni del circuito di saldatura:
umidità, etc..
- U : tensione massima a vuoto (circuito di saldatura aperto).
0
Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
- I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che possono venire
__________________________________________________________________
2 2
erogate dalla saldatrice durante la saldatura.
ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una superfice piana di portata
- X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la saldatrice può
erogare la corrente corrispondente (stessa colonna). Si esprime in %, sulla base
adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o spostamenti pericolosi.
di un ciclo di 10min (p.es. 60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta; e così via).
__________________________________________________________________
Nel caso i fattori d'utilizzo (di targa, riferiti a 40°C ambiente) vengano superati si
determinerà l'intervento della protezione termica ( la saldatrice rimane in stand-
5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE
by sinché la sua temperatura non rientri nei limiti ammessi .
5.4.1 Avvertenze
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di saldatura (minimo -
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della
massimo) alla corrispondente tensione d'arco.
saldatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo
9- Numero di matricola per l’identificazione della saldatrice (indispensabile per
d'installazione.
assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca origine del prodotto).
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione
10- :Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere per la
con conduttore di neutro collegato a terra.
protezione della linea
11- Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel capitolo 1
5.4.2 Spina e presa
“Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.
Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P + T per 1ph, 3P + T per
3ph) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore
Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei simboli e delle cifre; i
automatico; l'apposito terminale di terra deve essere collegato al conduttore di terra
valori esatti dei dati tecnici della saldatrice in vostro possesso devono essere rilevati
(giallo-verde) della linea di alimentazione. La tabella 1 (TAB.1) riporta i valori
direttamente sulla targa della saldatrice stessa.
consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla massima corrente
nominale erogata dalla saldatrice, e alla tensione nominale di alimentazione.
3.2 ALTRI DATI TECNICI:
- SALDATRICE : vedi tabella 1 (TAB.1)
5.4.3 Cambio tensione
- TORCIA : vedi tabella 2 (TAB.2)
Per le operazioni di cambio tensione (solo per versione trifase) accedere all'interno
Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB. 1).
della saldatrice, asportando il pannello e predisporre la morsettiera cambio tensione
in modo che vi sia corrispondenza tra collegamento indicato nell'apposita targa
segnaletica e la tensione di rete disponibile.
Fig. F
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE
Rimontare accuratamente il pannello usufruendo delle apposite viti.
4.1 Dispositivi di controllo, regolazione e connessione (Fig. B)
Attenzione!
4.2 Pannello di controllo (Fig. C)
La saldatrice e’ predisposta in fabbrica alla tensione piu’ elevata della gamma
disponibile, esempio:
Led di segnalazione protezione termostatica.
U 400V Ü Tensione di predisposizione in fabbrica.
1
Segnala il blocco della saldatrice per sovratemperatura.
__________________________________________________________________
Leds di segnalazione tensione di rete.
ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte rende inefficace il
sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con conseguenti gravi
rischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio).
-: tensione di rete bassa (saldatrice sottoalimentata).
__________________________________________________________________
.: tensione di rete normale (saldatrice alimentata correttamente).
5.5 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA
__________________________________________________________________
/: tensione di rete alta (saldatrice sovralimentata).
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTI
ATTENZIONE: In condizioni di alimentazione anomala, si verificheranno queste
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
situazioni:
DI ALIMENTAZIONE.
- accensione del led di sovra o sottotensione;
2
La Tabella 1 (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base
- segnale sonoro intermittente;
alla massima corrente erogata dalla saldatrice.
- scritta ALL UPP o ALL LOW sul display.
__________________________________________________________________
È consigliabile spegnere la saldatrice per evitare danni alla stessa.
5.5.1 Collegamento alla bombola gas
A : Led acceso: sul display si sta visualizzando la corrente di saldatura.
- Bombola gas caricabile sul piano d'appoggio bombola della saldatrice: max 20Kg
Led intermittente: Modalità programmazione rampa di salita della
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas interponendo la
riduzione apposita fornita come accessorio, quando venga utilizzato gas Argon o
velocità filo.
miscela Argon/CO .
2
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in dotazione.
m/min Led acceso: sul display si sta visualizzando la velocità del filo di
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di aprire la valvola
saldatura.
della bombola.
Led intermittente: Modalità programmazione bruciatura finale del filo
5.5.2 Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura (Fig. G1)
(burn back).
Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare o al banco
metallico su cui è appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
sec Led acceso: sul display si sta visualizzando il tempo di puntatura
5.5.3 Collegamento torcia (Fig. G1)
Led intermittente: Modalità programmazione tempo di post-gas.
Innestare la torcia (1) nel connettore ad essa dedicato (2) serrando a fondo
Pulsante con doppia funzione: se premuto e rilasciato consente di
manualmente la ghiera di bloccaggio. Predisporla al primo caricamento del filo,
visualizzare la corrente di saldatura, la velocità del filo e il tempo di
smontando l'ugello ed il tubetto di contatto, per facilitarne la fuoriuscita.
puntatura (solo se è selezionata la funzione puntatura!).
Se il pulsante è premuto per almeno 3 secondi si ha accesso alla
- 8 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 45 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 48 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 51 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 70 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 60 3
- Návod k použití a údržbě str 54 3
- Návod na použitie a údržbu str 57 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 73 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 42 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Einführung und allgemeine beschreibung 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Índice 16
- Instalación 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Mantenimiento 19
- Portuguese 19
- Segurança geral para a soldagem a arco 19
- Instalação 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Algemene veiligheid voor het booglassen 22
- Inhoud 22
- Manutenção 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Inleiding en algemene beschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 25
- Onderhoud 25
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 28
- Vedligeholdelse 28
- Sisällysluettelo 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 31
- Huolto 31
- Innholdsfortegnelse 32
- Beskrivelse av sveisebrennere 33
- Installasjon 33
- Tekniske data 33
- Sveising beskrivelse av prosedyren 34
- Vedlikehold 34
- Innehållsförteckning 35
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 37
- Καταλογοσ περιεχομενων 38
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 39
- Περιγραφη του συγκολλητη 39
- Τεχνικα στοιχεια 39
- Εγκατασταση 40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 41
- Συντηρηση 41
- Оглавление 42
- Сварка описание процедуры 44
- Тех обслуживание 44
- Tartalomjegyzék 45
- Hegesztés az eljárás leírása 47
- Karbantartás 47
- Cuprins 48
- Date tehnice 48
- Introducere şi descriere generală 48
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 48
- Sudurii cu arc 48
- Sudura descrierea procedeului 50
- Întreţinere 50
- Spis treści 51
- Konserwacja 53
- Spawanie opis procesu 53
- Default 55
- Svařování popis pracovního postupu 56
- Údržba 56
- Zváranie popis pracovného postupu 59
- Údržba 59
- Kazalo 60
- Kazalo 62
- Opća sigurnost za lučno varenje 62
- Varjenje opis postopka 62
- Vzdrževanje 62
- Default 63
- Servisiranje 64
- Varenje opis procedure 64
- Turinys 65
- Default 66
- Priežiūra 67
- Suvirinimas proceso aprašymas 67
- Sisukord 68
- Default 69
- Hooldus 70
- Keevitus protseduuri kirjeldus 70
- Metināšanas laikā 70
- Saturs 70
- Vispārīgā drošības tehnika loka 70
- Default 71
- Metināšana darba procedūras apraksts 72
- Uzstādīšana 72
- Съдържание 73
- A a a v v v 76
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 76
- Fuse t a 76
- Fig g1 fig g2 78
- Fig h1 79
- Fig h2 80
- I con due pezzi di lamiera uniti f avec deux bouts de tôle assemblés gb on two overlapped metal sheets d mit zwei verbundenen blechen e con dos piezas de chapa unidas 82
- I con due pezzi di lamiera uniti previa foratura f avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés gb on two overlapped and drilled metal sheets d mit zwei verbundenen blechen nach vorherigem lochen e con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas 82
- I è possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm f on peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0 8 mm gb spot welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0 mm d ist das punktschweißen von überlagerten blechen bis zu einer max stärke von 0 8 mm möglich e se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm 82
- Max 170a 82
- Max 220a 82
- Max 320a 82
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Garantni list 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záru f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гар 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Mod mont мод 84
- Nr a r i q m 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tudi vrnjeni izjema so stroji ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 ec le če so bili prodani v državi članici eu garancijsko potrdilo je veljavno le če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica neprijetnosti ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe hr garancija proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka u roku od 12 mje 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
- È č номер 84
- Čný list 84
- Űrlap mudel модел št br 84
- Анционна карта 84
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации