Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [4/84] 413790
![Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [4/84] 413793](/views2/1503506/page4/bg4.png)
INDEX
ENGLISH
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING . . . . . . . . 4
5.4.3 Voltage change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.5CONNECTION OF THE WELDING CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.5.1 Connection to the gas bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.5.2 Connecting the welding current return cable. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 MAIN FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.5.3 Connecting the torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2STANDARD ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.5.4 Connecting the spool gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3OPTIONAL ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.6LOADING THE WIRE REEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.7LOADING THE WIRE REEL ONTO THE SPOOL GUN. . . . . . . . . . . . . 6
3. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1DATA PLATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE
3.2OTHER TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1WELDING WITH THE MIG TORCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2WELDING WITH THE SPOOL GUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1Control, adjustment and connection devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.3SPOT WELDING OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.4OVERLOAD PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.5PROGRAMMING THE WELDING PARAMETERS. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.6RESETTING ALL PARAMETERS TO THE DEFAULT VALUES . . . . . . . 6
5.1PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1.1 Assembling the return cable-clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.1ROUTINE MAINTENANCE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3SITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.1.1 Torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.4CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.1.2 Wire feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.4.1 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2EXTRAORDINARY MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.4.2 Plug and outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTINUOUS WIRE WELDING MACHINE FOR MIG/MAG ARC WELDING
DESIGNED FOR INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL USE.
Note: In the following text the term “welding machine" will be used.
EXTRA PRECAUTIONS
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC
WELDING OPERATIONS:
- In environments with increased risk of electric shock;
WELDING
- In confined spaces;
The operator should be properly trained to use the welding machine safely and
- In the presence of flammable or explosive materials;
should be informed about the risks related to arc welding procedures, the
MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always
associated protection measures and emergency procedures.
be carried out in the presence of other people trained to intervene in
(Refer also to the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”:
emergencies.
INSTALLATION AND USE OF EQUIPMENT FOR ARC WELDING).
Technical protection measures MUST BE taken as described in 5.10; A.7;
A.9. of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
- Welding MUST NOT be allowed if the welding machine or wire feeder is
supported by the operator (e.g. using belts).
- The operator MUST NOT BE ALLOWED to weld in raised positions unless
- Avoid direct contact with the welding circuit: the no-load voltage supplied by
safety platforms are used.
the welding machine can be dangerous under certain circumstances.
- VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES: working with
- When the welding cables are being connected or checks and repairs are
more than one welding machine on a single piece or on pieces that are
carried out the welding machine should be switched off and disconnected
connected electrically may generate a dangerous accumulation of no-load
from the power supply outlet.
voltage between two different electrode holders or torches, the value of which
- Switch off the welding machine and disconnect it from the power supply
may reach double the allowed limit.
outlet before replacing consumable torch parts.
An expert coordinator must use measuring instruments to determine the
- Make the electrical connections and installation according to the safety rules
existence of a risk and should take suitable protection measures as detailed
and legislation in force.
in 5.9 of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
- The welding machine should be connected only and exclusively to a power
source with the neutral lead connected to earth.
- Make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth
RESIDUAL RISKS
protection outlet.
- Do not use the welding machine in damp or wet places and do not weld in the
- OVERTURNING: position the welding machine on a horizontal surface that
rain.
is able to support the weight: otherwise (e.g. inclined or uneven floors etc.)
- Do not use cables with worn insulation or loose connections.
there is danger of overturning.
- IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding machine for any work
other than that for which it was designed (e.g. de-icing mains water pipes).
- Do not weld on containers or piping that contains or has contained flammable
- MOVING THE WELDING MACHINE: always secure the gas bottle, taking
liquid or gaseous products.
suitable precautions so that it cannot fall accidentally.
- Do not operate on materials cleaned with chlorinated solvents or near such
substances.
- Do not weld on containers under pressure.
- Remove all flammable materials (e.g. wood, paper, rags etc.) from the working
area.
The safety guards and moving parts of the covering of the welding machine and
- Provide adequate ventilation or facilities for the removal of welding fumes
of the wire feeder should be in their proper positions before connecting the
near the arc; a systematic approach is needed in evaluating the exposure
welding machine to the power supply.
limits for the welding fumes, which will depend on their composition,
concentration and the length of exposure itself.
- Keep the gas bottle away from heat sources, including direct sunlight.
WARNING! Any manual operation carried out on the moving parts of the wire
feeder, for example:
- Replacing rollers and/or the wire guide;
,
*
- Use adequate electrical insulation with regard to the electrode, the work piece
- Inserting wire in the rollers;
and any (accessible) earthed metal parts in the vicinity.
- Loading the wire reel;
This is normally achieved by wearing gloves, shoes, head coverings and
- Cleaning the rollers, the gears and the area underneath them
clothing designed for this purpose and by using insulating platforms or mats.
- Lubricating the gears
- Always protect your eyes using masks or helmets with special actinic glass.
SHOULD BE CARRIED OUT WITH THE WELDING MACHINE SWITCHED OFF
Use special fire-resistant protective clothing and do not allow the skin to be
AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY OUTLET.
exposed to the ultraviolet and infrared rays produced by the arc; other people
in the vicinity of the arc should be protected by shields of non-reflecting
- Never lift the welding machine
curtains.
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
Microprocessor controlled, fan-cool ed, three-phase welding machine on wheels for
MIG-MAG welding and brazing. Especially suitable for use in light carpentry and body
shop, for welding galvanised sheet, high stress (high yields) materials, stainless steel
- The electromagnetic fields generated by the welding process may interfere
and aluminium. It allows automatic setting of wire speed according to the features of
with the operation of electrical and electronic equipment.
the material being welded, the shielding gas and the wire diameter.
Users of vital electrical or electronic devices (e.g. pace-makers, respirators
This welding machine is designed for use with the SPOOL GUN torch, used for welding
etc.) should consult a doctor before stopping in the vicinity of areas where
aluminium and steel when the power source and piece to be welded are far apart.
this welding machine is used.
Users of vital electrical or electronic devices should not use the welding
2.1 MAIN FEATURES:
machine.
- Power supply voltage monitor.
- Spot, 2/4-stroke operation.
- Automatic torch recognition.
- Regulation of wire slope up, post-gas time, wire burn-back time.
- Ready for use with SPOOL GUN torch.
- This welding machine complies with the requirements of the technical
- Thermostatic protection.
standard for the product for use only and exclusively in industrial
environments and for professional purposes. It is not guaranteed to meet
2.2 STANDARD ACCESSORIES:
electromagnetic compatibility requirements in the home.
- torch.
- return cable complete with earth clamp.
- gas regulator.
- 4 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 45 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 48 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 51 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 70 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 60 3
- Návod k použití a údržbě str 54 3
- Návod na použitie a údržbu str 57 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 73 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 42 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Einführung und allgemeine beschreibung 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Índice 16
- Instalación 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Mantenimiento 19
- Portuguese 19
- Segurança geral para a soldagem a arco 19
- Instalação 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Algemene veiligheid voor het booglassen 22
- Inhoud 22
- Manutenção 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Inleiding en algemene beschrijving 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 25
- Onderhoud 25
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 28
- Vedligeholdelse 28
- Sisällysluettelo 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 31
- Huolto 31
- Innholdsfortegnelse 32
- Beskrivelse av sveisebrennere 33
- Installasjon 33
- Tekniske data 33
- Sveising beskrivelse av prosedyren 34
- Vedlikehold 34
- Innehållsförteckning 35
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 37
- Καταλογοσ περιεχομενων 38
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 39
- Περιγραφη του συγκολλητη 39
- Τεχνικα στοιχεια 39
- Εγκατασταση 40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 41
- Συντηρηση 41
- Оглавление 42
- Сварка описание процедуры 44
- Тех обслуживание 44
- Tartalomjegyzék 45
- Hegesztés az eljárás leírása 47
- Karbantartás 47
- Cuprins 48
- Date tehnice 48
- Introducere şi descriere generală 48
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 48
- Sudurii cu arc 48
- Sudura descrierea procedeului 50
- Întreţinere 50
- Spis treści 51
- Konserwacja 53
- Spawanie opis procesu 53
- Default 55
- Svařování popis pracovního postupu 56
- Údržba 56
- Zváranie popis pracovného postupu 59
- Údržba 59
- Kazalo 60
- Kazalo 62
- Opća sigurnost za lučno varenje 62
- Varjenje opis postopka 62
- Vzdrževanje 62
- Default 63
- Servisiranje 64
- Varenje opis procedure 64
- Turinys 65
- Default 66
- Priežiūra 67
- Suvirinimas proceso aprašymas 67
- Sisukord 68
- Default 69
- Hooldus 70
- Keevitus protseduuri kirjeldus 70
- Metināšanas laikā 70
- Saturs 70
- Vispārīgā drošības tehnika loka 70
- Default 71
- Metināšana darba procedūras apraksts 72
- Uzstādīšana 72
- Съдържание 73
- A a a v v v 76
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 76
- Fuse t a 76
- Fig g1 fig g2 78
- Fig h1 79
- Fig h2 80
- I con due pezzi di lamiera uniti f avec deux bouts de tôle assemblés gb on two overlapped metal sheets d mit zwei verbundenen blechen e con dos piezas de chapa unidas 82
- I con due pezzi di lamiera uniti previa foratura f avec deux bouts de tôle assemblés préalablement perforés gb on two overlapped and drilled metal sheets d mit zwei verbundenen blechen nach vorherigem lochen e con dos piezas de chapa unidas previamente perforadas 82
- I è possibile la puntatura sovrapposta di lamiera dello spessore massimo di 0 8 mm f on peut exécuter le pointage superposé de tôles ayant une épaisseur maxi de 0 8 mm gb spot welding can be carried out on overlapped metal sheet with a maximum thickness of 0 mm d ist das punktschweißen von überlagerten blechen bis zu einer max stärke von 0 8 mm möglich e se pueden soldar chapas superpuestas de un espesor máximo de 0 8 mm 82
- Max 170a 82
- Max 220a 82
- Max 320a 82
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Garantni list 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záru f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гар 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Mod mont мод 84
- Nr a r i q m 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tudi vrnjeni izjema so stroji ki so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 ec le če so bili prodani v državi članici eu garancijsko potrdilo je veljavno le če sta mu priložena veljaven račun ali prevzemnica neprijetnosti ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse neposredne in posredne poškodbe hr garancija proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka u roku od 12 mje 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
- È č номер 84
- Čný list 84
- Űrlap mudel модел št br 84
- Анционна карта 84
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации