Telwin Energy 650 Start Инструкция по эксплуатации онлайн [12/52] 414509
![Telwin Energy 650 Start Инструкция по эксплуатации онлайн [12/52] 414509](/views2/1504865/page12/bgc.png)
instruídas oportunamente antes de utilizar o
protecção, tais como fusíveis ou interruptores
automáticos, suficientes para suportar a absorção
aparelho.
máxima do aparelho.
- As pessoas (inclusive crianças) com capacidades
- A ligação à rede deve ser efectuada com cabo
físicas, sensoriais, mentais insuficientes para utilizar
apropriado.
correctamente o aparelho devem estar sob a
- Eventuais extensões do cabo eléctrico devem ter um
supervisão de uma pessoa responsável pela sua
diâmetro adequado e nunca inferior ao diâmetro do cabo
segurança durante o suo do mesmo.
fornecido.
- As crianças devem ser vigiadas para verificar que
- É sempre obrigatório ligar o aparelho à terra, utilizando o
não brinquem com o aparelho.
condutor de cor amarelo-verde do cabo eléctrico,
- Usar o carregador de baterias exclusivamente em locais
marcado com a etiqueta ( ), enquanto os outros dois
fechados os quais devem ser ambientes bem ventilados:
W
condutores deverão ser ligados à rede de tensão.
NÃO EXPOR À CHUVA OU NEVE.
- A troca de tensão é efectuada através da régua de bornes
- Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou
apropriada para troca de tensões (FIG. E).
desligar os cabos de carga da bateria.
- Não prender nem desprender as pinças à bateria com o
4. FUNCIONAMENTO
carregador de baterias funcionando.
PREPARAÇÃO PARA A CARGA
- Não usar de maneira nenhuma o carregador de baterias
dentro de um automóvel ou do capô.
NB: Antes de efectuar a carga, verificar que a
- Substituir o cabo eléctrico somente com um cabo
capacidade das baterias (Ah) que se deseja carregar
original.
não seja inferior àquela indicada na placa (C min).
- Não usar o carregador de baterias para recarregar
Executar as instruções seguindo rigorosamente a
baterias do tipo que não podem ser recarregadas.
ordem reproduzida abaixo.
- Verificar que a tensão de alimentação disponível seja
- Remover as tampas da bateria se presentes, de
correspondente àquela indicada na placa de dados do
maneira que os gases que se produzem durante o
carregador de baterias.
carregamento possam sair.
- Para não danificar a electrónica dos veículos, ler,
- Controlar que o nível do electrólito cubra as placas das
guardar, respeitar rigorosamente os avisos fornecidos
baterias; se as mesmas ficarem descobertas
pelos fabricantes dos próprios veículos, quando se usa o
acrescentar água destilada até cobri-las de 5 10 mm.
carregador de baterias tanto sob carga como em
arranque; o mesmo vale para as indicações fornecidas
ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO
pelo fabricante de baterias.
D U R A N T E E S TA O P E R A Ç Ã O P O R Q U E O
- Este carregador de baterias contém partes, tais como
ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO.
interruptores ou relés, que podem provocar arcos ou
- Deve ser lembrado que o estado exacto de carga das
faíscas; portanto se for usado numa garagem ou em
baterias pode ser determinado somente usando um
ambiente semelhante, colocar o carregador de baterias
densímetro, que permite a medição da densidade
num lugar ou caixa apropriada para tal fim.
específica do electrólito; a título indicativo valem os
- Operações de reparação ou de manutenção no interior
seguintes valores de densidade de soluto (Kg/l a 20°C):
do carregador de baterias devem ser efectuadas
1.28 = bateria carregada
somente por profissionais especializados.
1.21 = bateria semi-carregada
- ATENÇÃO: DESLIGAR SE MPR E O CABO
1.14 = bateria descarregada
ELÉCTRICO DA REDE ANTES DE EFECTUAR
- Com cabo de alimentação desligado da tomada de rede
QUA LQUER I N TERVENÇÃO D E SIMPLES
ligar os bornes de carga em função da tensão nominal da
MANUTENÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS,
bateria a carregar, colocar o comutador na posição de
PERIGO!
carregamento e inserir o temporizador na posição de
- Controlar que a tomada tenha ligação de protecção à
carregamento normal.
terra.
- Verificar a polaridade dos bornes da bateria: positivo o
- Nos modelos sem fio terra, ligar fichas com capacidade
símbolo + e negativo o símbolo -.
apropriada ao valor do fusível indicado na placa.
NOTA: se os símbolos não estiverem visíveis deve ser
lembrado que o borne positivo é aquele não ligado ao
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
chassi do automóvel.
- Este carregador de baterias possibilita o carregamento
- Prender a pinça de carga de cor vermelha ao borne
de baterias de chumbo com electrólito livre usadas em
positivo da bateria (símbolo +).
veículos a motor (gasolina e diesel), motocicletas,
- Prender a pinça de carga de cor preta ao chassi do
embarcações, etc.
automóvel, longe da bateria e do tubo do combustível.
- A corrente de carga fornecida pelo aparelho decresce
NOTA:se a bateria não estiver instalada no automóvel,
segundo a curva característica W e em conformidade
ligar directamente ao borne negativo da bateria(símbolo -
com a norma DIN 41774.
).
- A caixa onde está instalado possui um grau de protecção
IP 20 e é protegido de contactos indirectos mediante um
CARGA
condutor de terra conforme estabelecido para os
- Alimentar o carregador de baterias introduzindo o cabo
aparelhos de classe I.
de força na tomada de rede e colocando o interruptor em
ON (se houver).
3. INSTALAÇÃO
- O amperímetro (se presente) indica a corrente (em
PREPARAÇÃO (FIG.A)
Ampère) de carga da bateria: durante esta fase poderá
- Desembalar o carregador de baterias, executar a
ser observado que a indicação do amperímetro diminuirá
montagem das partes avulsas, contidas na embalagem.
lentamente até valores muito baixos em função da
- Os modelos sobre rodas devem ser instalados na
capacidade e das condições da bateria.
posição vertical.
FIG.B
NOTA: Quando a bateria estiver carregada poderá ser
POSICIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS
percebido um princípio de “ebulição” do líquido contido na
- Durante o funcionamento posicionar de maneira estável
bateria. Recomenda-se interromper a carga já no início
o carregador de baterias e controlar para que não fique
deste fenómeno a fim de evitar danos da bateria.
obstruída a passagem de ar através das aberturas
apropriadas garantindo uma ventilação suficiente.
Através do comutador escolher o valor da corrente de carga
de acordo com o tipo de acumulador e no seu estado de
LIGAÇÃO À REDE
carga, tal valor é marcado pelo amperímetro, escala com
- O carregador de bateria deve ser ligado exclusivamente a
valor mais baixo.
um sistema de alimentação com condutor de neutro
Deve ser lembrado que uma carga lenta é garantia de maior
ligado à terra.
durabilidade da bateria porque a aquece menos evitando
Controlar que a tensão de rede seja correspondente à
oxidações das placas e ebulição do electrólito.
tensão de funcionamento.
O valor ideal da corrente é de 1/10 da capacidade da bateria
- A linha de alimentação deverá ser dotada de sistemas de
em Ampère/hora. Exemplo, para uma bateria de 40 Ampère
- 12 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom p legenda dos sinais de perigo nebezpečenstva nl legende signalen van gevaar si legenda signalov za nevarnost dk oversigt over fare hr scg legenda znakova opasnosti sf varoitus velvoitus lt pavojaus ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare ee ohu kirjeldus s bildtext symboler för fara lv bīstamības signālu saraksts gr λεζαντα σηματων κινδυνου bg легенда със сигналите за опасност ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 13 ru pag 25 si pag 36 i pag 03 dk pag 15 h pag 27 hr scg pag 38 ro pag 29 lt pag 40 f pag 05 sf pag 17 pl pag 31 ee pag 42 d pag 07 n pag 19 cz pag 33 lv pag 43 e pag 09 s pag 21 sk pag 35 bg pag 45 p pag 11 gr pag 23 1
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 3
- ______________ fr ______________ 5
- ______________ d ______________ 7
- ______________ e ______________ 9
- _______________ p _____________ 11
- ______________ nl ______________ 13
- ______________ dk ______________ 15
- ______________ sf ______________ 17
- Asentoon 18
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 18
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 19
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 19
- _______________ n ______________ 19
- ______________ s ______________ 21
- _____________ gr _____________ 23
- ______________ ru ______________ 25
- _______________ h _____________ 27
- ______________ ro _____________ 29
- Instrukcja obsługi 31
- ______________ pl _____________ 31
- Instalace 33
- ______________ cz _____________ 33
- Činnost 33
- Praktické rady 34
- Inštalácia 35
- Návod na použitie 35
- ______________ sk _____________ 35
- Činnosť 35
- Polnilca baterij 36
- Pozor pred uporabo polnilca baterij 36
- Pozorno preberite priročnik navodil za 36
- Priročnik navodil za uporabo 36
- Splošna varnost za uporabo tega 36
- Uporabo 36
- ______________ si _____________ 36
- Delovanje 37
- Instalacija 37
- Uvod in splošni opis 37
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 38
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 38
- Ovog punjača za baterije 38
- Pozor prije uotrebe punjača za 38
- Priručnik za upotrebu 38
- Slika d 38
- Uporabni nasveti 38
- ____________ hr scg ___________ 38
- Postavljanje 39
- Uvod i opći opis 39
- Baterijų įkroviklio naudojimui 40
- Bendri saugumo reikalavimai šio 40
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 40
- Instaliavimas 40
- Instrukcijų knygelė 40
- Instrukcijų knygelę 40
- Korisni savjeti 40
- ______________ lt _____________ 40
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 40
- Įvadas ir bendras aprašymas 40
- Darbas 41
- Naudingi patarimai 41
- Kasutamiseks 42
- Kasutamist lugege hoolega läbi 42
- Kasutusjuhend 42
- Keevitamine 42
- Montaaž 42
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 42
- T ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 42
- ______________ ee _____________ 42
- Üldised hoiatused akulaadija 42
- Akumulatoru lādētāju lietošanas laikā 43
- Kasulikud soovitused 43
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 43
- Pilt d 43
- Rokasgrāmata 43
- Rokasgrāmatu 43
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 43
- Vispārējie drošības noteikumi 43
- ______________ lv _____________ 43
- Darbība 44
- Ievads un vispārīgs apraksts 44
- Uzstādīšana 44
- Noderīgi padomi 45
- Zīm d 45
- _____________ bg _____________ 45
- Обща безопасност при употреба на това зарядно устройство 5 45
- Ръководство с инструкции за ползване 45
- Инсталиране 46
- Работа 46
- Увод и общо описание 46
- Фиг d 47
- 220v 240v 50
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 52
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 52
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 52
- Emc 2004 108 ec amdt 52
- En 55014 1 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 52
- En 60335 2 29 en 62233 52
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 52
- Lvd 2006 95 ec amdt 52
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 52
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 52
- Standard 52
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 52
Похожие устройства
- Telwin Speed Start 1012 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Speed Start 1812 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 1712 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 1824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 4824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6800 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6824 Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-15 без изоляции UEN11-10-15 Габаритный Чертеж
Скачать
Случайные обсуждения