Telwin Energy 650 Start [19/52] _______________ n ______________
![Telwin Energy 650 Start [19/52] _______________ n ______________](/views2/1504865/page19/bg13.png)
- Varmista, että suojaat virransyöttölinjan vastaavan - Plasser batteriene på en plass med god ventilasjon for
suuruisilla sulakkeilla tai automaattikatkaisimilla, joiden ladningsprosedyren.
arvo ilmoitetaan kyltissä symbolilla ( ).
- Akkulaturin ylikuumenemisen välttämiseksi suorita
käynnistys huolehtien TARKASTI työ-/taukojaksoista,
jotka ilmoitetaan laitteessa (esimerkiksi: START 3s ON
- Personer uten erfaringer må instrueres før de bruker
120s OFF-5 JAKSOA). Älä yritä enempää, ellei ajoneuvon
apparatet.
moottori käynnisty: se saattaa vaikuttaa vakavalla tavalla
- Personer (også barn) med utilstrekkelig fysisk,
akkuun tai jopa ajoneuvon sähkölaitteistoon.
sensorial og mental kapasitet for et korrekt bruk av
apparatet må kontrolleres av en person som ansvarer
5. (KUVA D)
for personenes sikkerhet under bruket.
Akkulaturi on varustettu suojavarusteilla jotka laukeavat:
- Barn må kontrolleres for å forsikre seg om at de ikke
- Ylikuormituksen yhteydessä (liian korkea latausvirta
leker med apparatet.
akkuun).
- Bruk kun batteriladeren innendørs og med god
- Oikosulku (kytkentäliittimet koskettavat toisiaan).
ventilasjon: LADEREN MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN
- Plus(+) ja miinus() navat ovat väärin päin.
ELLER SNØ!
- Sulakkeilla varustetuissa laitteissa pitää mahdollisen
- Støpslet må alltid tas ut av kontakten for nettilkoplingen
vaihdon yhteydessä käyttää oikeantyyppistä ja kokoista
før du kopler ladekablene fra eller til batteriet.
sulaketta.
- Du skal aldri kople eller frakople tengene til batteriet med
VAROITUS: Ole huolellinen että käytät sellaista
batteriladeren igang.
- Batteriladeren må absolutt ikke brukes inne i en bil eller i
sulaketta jonka arvo ilmoitetaan akkulaturin
bagasjerommet.
merkkikyltissä henkilö tai esinevahinkojen
- Strømtilførselskabelen må kun skiftes ut med en
välttämiseksi. Samasta syystä, älä koskaan vaihda
originalkabel.
sulaketta kuparisiltaan tai vastaavaan.
- Batteriladeren må ikke brukes til batterier som ikke er
Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin, kun
oppladbare.
pistotulppa on VEDETTY POIS sähkörasiasta.
- Kontroller at tilgjengelig strømspenning tilsvarer verdiet
som er indikert på batteriladerens skilt da du bruker
6.YLEISIÄ NEUVOJA
batteriladeren for ladning og oppstart; dette gjelder også
- Puhdista navat mahdollisista happikasaumista niin, että
for indikasjonene som batterifabrikanten forsyner.
kontakti on hyvä.
- For å ikke skade kjøretøyets elektroniske seksjon, sla du
- Välttäkää ehdottomasti pihtien kosketusta silloin kun
lese, oppbevare og nøye følge advarslingene som
lataaja on kytkettynä verkkovirtaan. Se aiheuttaa
fabrikanten forsyner sammen med kjøretøyene.
sulakkeen palamisen. Se aiheuttaa sulakkeen palamisen.
- Denne batteriladeren innholder deler som strømbryter og
- Jos akkulaturilla ladataan ajoneuvoon pysyvästi
rele' som kan lage lysbuer eller gnister. Når laderen
asennettua akkua, sinun on luettava myös ajoneuvon
brukes på et bilverksted eller lignende, bør den plasseres
käyttö- ja/tai huoltokirja kohdasta SÄHKÖVARUSTEET tai
på et sikkert og hensiktsmessig sted.
HUOLTO. . Ennen kuin aloitat latauksen, irrota
- Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid må batteriladeren
( m i e l u u m m i n ) a j o n e u v o n s ä h k ö l a i t t e i s t o n
må kun utføres av fagpersonell.
positiivinenkaapeli.
- A D VA R S E L ! K O N T R O L L E R A L LT I D AT
- Tarkista akun jännite ennen kuin liität sen akkulaturiin.
N E T T K A B E L E N I K K E E R T I L K O P L E T
Muista, että 6V akussa on 3 akkukorkkia ja 12V akussa on
STRØMNETTET VED KONTROLL OG VEDLIKEHOLD
6 korkkia. Joissakin tapauksissa saattaa olla kaksi 12
AV BATTERILADEREN! FARE!
Voltin akkua. Täss tapauksessa tarvitaan 24 Voltin jännite
- Kontroller at uttaket er utstyrt med jordeledningsvern.
molempien varaajien lataamiseksi. Varmista, että näiden
- I modellene som ikke er utstyrt med jordeledning, skal du
akkujen ominaisuudet ovat samat epätasapainoisen
utføre koplingen til uttak med sikringsverdiet som er
lataamisen välttämiseksi.
indikert på skiltet.
- Suorita ennen käynnistystä nopea muutaman minuutin
lataus: tämä rajoittaa käynnistysvirtaa vaatien vähemmän
2. INNLEDNING OG GENERELL BESKRIVELSE
virtaa myös verkosta. Muista varmistaa ennen ajoneuvon
- Denne batteriladeren er beregnet til oppladning av
käynnistystä, että akku on hyvin kytketty vastaaviin
blyakkumulatorer på motorkjøretøyer (bensin og
liittimiin (+ ja -) ja että se on hyvässä kunnossa (ei
dieseldrevne), motorsykler, båter.
sulfatoitunut eikä vioittunut).
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den
Älä ehdottomasti käynnistä ajoneuvoa, jonka akku on irti
karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN-
vastaavista liittimistä; akun olemassaolo on olennaista
normen 41774.
mahdollisten ylijännitteiden eliminointia varten, joita
- Batteriladerens kasse er i beskyttelsesklasse IP 20, og er
saattaa syntyä kytkentäkaapeleihin kerääntyneen
jordet i henhold til gjeldende foreskrifter for apparater i
energian vaikutuksesta käynnistyksen aikana.
klasse I.
- Mikäli ajoneuvo ei käynnisty, älä yritä liikaa, vaan odota
muutama minuutti ja toista nopea lataus.
3. INSTALLASJON
- Käynnistys tapahtuu aina akun ollessa asennettuna,
MONTERING (FIG.A)
katso kappale KÄYNNISTYS.
- Pakke ut batteriladeren og utfør montering av de løse
delene som befinner seg i kartongen.
- Vognmodellene monteres i vertikal posisjon.
_______________( N )______________
PLASSERING AV BATTERILADEREN
BRUKERVEILEDNING
- Under funksjonen, skal du plassere batteriladeren på
stabil plass og forsikre deg om å ikke blokkere
ventilasjonsåpningene for å garantere en god ventilasjon.
TILKOPLING TIL NETTET
ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN
- Batteriladeren må kun koples til et strømforsyningssystem
SKAL DU LESE HÅNDBOKA NØYE!
med nøytral kabel koplet til jordeledning.
- Kontroller at nettspenningen samsvarer med apparatets
1.GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV
funksjonsspenning.
DENNE BATTERILADEREN
- Nettlinjen må være utstyrt med beskyttelsessystemer,
som sikringer eller automatiske brytere, som tåler
apparatets maksimale absorbering.
- Tilkopling til strømnettet må utføres med den dertil egnete
- Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser.
kabelen.
Unngå farer som flammer og gnistdannelser. IKKE
- Eventuelle forlenger av nettkabelen må ha dertil egnet
RØYK!
snit, dette må dog aldri være mindre enn snittet til
AKKULATURIN SUOJAT
- 19 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom p legenda dos sinais de perigo nebezpečenstva nl legende signalen van gevaar si legenda signalov za nevarnost dk oversigt over fare hr scg legenda znakova opasnosti sf varoitus velvoitus lt pavojaus ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare ee ohu kirjeldus s bildtext symboler för fara lv bīstamības signālu saraksts gr λεζαντα σηματων κινδυνου bg легенда със сигналите за опасност ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 13 ru pag 25 si pag 36 i pag 03 dk pag 15 h pag 27 hr scg pag 38 ro pag 29 lt pag 40 f pag 05 sf pag 17 pl pag 31 ee pag 42 d pag 07 n pag 19 cz pag 33 lv pag 43 e pag 09 s pag 21 sk pag 35 bg pag 45 p pag 11 gr pag 23 1
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 3
- ______________ fr ______________ 5
- ______________ d ______________ 7
- ______________ e ______________ 9
- _______________ p _____________ 11
- ______________ nl ______________ 13
- ______________ dk ______________ 15
- ______________ sf ______________ 17
- Asentoon 18
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 18
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 19
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 19
- _______________ n ______________ 19
- ______________ s ______________ 21
- _____________ gr _____________ 23
- ______________ ru ______________ 25
- _______________ h _____________ 27
- ______________ ro _____________ 29
- Instrukcja obsługi 31
- ______________ pl _____________ 31
- Instalace 33
- ______________ cz _____________ 33
- Činnost 33
- Praktické rady 34
- Inštalácia 35
- Návod na použitie 35
- ______________ sk _____________ 35
- Činnosť 35
- Polnilca baterij 36
- Pozor pred uporabo polnilca baterij 36
- Pozorno preberite priročnik navodil za 36
- Priročnik navodil za uporabo 36
- Splošna varnost za uporabo tega 36
- Uporabo 36
- ______________ si _____________ 36
- Delovanje 37
- Instalacija 37
- Uvod in splošni opis 37
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 38
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 38
- Ovog punjača za baterije 38
- Pozor prije uotrebe punjača za 38
- Priručnik za upotrebu 38
- Slika d 38
- Uporabni nasveti 38
- ____________ hr scg ___________ 38
- Postavljanje 39
- Uvod i opći opis 39
- Baterijų įkroviklio naudojimui 40
- Bendri saugumo reikalavimai šio 40
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 40
- Instaliavimas 40
- Instrukcijų knygelė 40
- Instrukcijų knygelę 40
- Korisni savjeti 40
- ______________ lt _____________ 40
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 40
- Įvadas ir bendras aprašymas 40
- Darbas 41
- Naudingi patarimai 41
- Kasutamiseks 42
- Kasutamist lugege hoolega läbi 42
- Kasutusjuhend 42
- Keevitamine 42
- Montaaž 42
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 42
- T ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 42
- ______________ ee _____________ 42
- Üldised hoiatused akulaadija 42
- Akumulatoru lādētāju lietošanas laikā 43
- Kasulikud soovitused 43
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 43
- Pilt d 43
- Rokasgrāmata 43
- Rokasgrāmatu 43
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 43
- Vispārējie drošības noteikumi 43
- ______________ lv _____________ 43
- Darbība 44
- Ievads un vispārīgs apraksts 44
- Uzstādīšana 44
- Noderīgi padomi 45
- Zīm d 45
- _____________ bg _____________ 45
- Обща безопасност при употреба на това зарядно устройство 5 45
- Ръководство с инструкции за ползване 45
- Инсталиране 46
- Работа 46
- Увод и общо описание 46
- Фиг d 47
- 220v 240v 50
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 52
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 52
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 52
- Emc 2004 108 ec amdt 52
- En 55014 1 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 52
- En 60335 2 29 en 62233 52
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 52
- Lvd 2006 95 ec amdt 52
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 52
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 52
- Standard 52
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 52
Похожие устройства
- Telwin Speed Start 1012 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Speed Start 1812 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 1712 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 1824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 4824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6800 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6824 Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-15 без изоляции UEN11-10-15 Габаритный Чертеж
Скачать
Случайные обсуждения