Telwin Energy 650 Start Инструкция по эксплуатации онлайн [20/52] 414509
![Telwin Energy 650 Start Инструкция по эксплуатации онлайн [20/52] 414509](/views2/1504865/page20/bg14.png)
nettkabelen som medfølger.
- Apparatet må alltid jordes ved hjelp av nettkabelens
BEMERK: ved seriekopling av to batterier med samme
nominalspenning på 12 V, MÅ du stille batteriladeren på 24V.
gulgrønne ledning symbolisert med ( ). De andre to
W
FIG.C
ledningene koples til spenningsnettet.
- Spenningsforandring oppnås ved hjelp av dertil egnet
spenningsomformerbryter som gjøres tilgjengelig ved å
SLUT PÅ LADNING
- Slå av strømmen til batteriladeren ved å stille bryteren på
fjerne apparatets (FIG. E).
OFF (hvis den finnes) og/eller fjerne nettsladden fra
strømuttaket.
4. FUNKSJON
- Frakople den sorte ladningstangen fra maskinstrukturen
KLARGJØRING FOR LADNING
eller fra batteriets negative pol (symbol -).
OBS! Før De starter oppladningen, må De verifisere at
- Frakople ladningstangen med rød farge fra batteriets
kapasiteten til de batteriene (Ah) som De har tenkt å
positive pol (symbol +).
lade, ikke er mindre enn som indikert på skiltet (C min).
- Still batteriladeren på tør plass.
Utfør instruksene ved å nøye følge den orden som er
- Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene
indikert.
(hvis installert).
- Fjern batteriets deksler, dersom de er tilstede, slik at
gassene som produseres under oppladningen får utløp.
OPPSTART
- Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det
Før du starter opp kjøretøyet skal du forsikre deg om at
dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på destillert
batteriet er koplet til tilsvarende klemmer (+ og -) og at
vann (5-10 mm over cellene).
disse er i godt tilstand (ikke oksidert eller ødelagt).
Du skal aldri starte opp kjøretøy med batteriet frakoplet
ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT
fra tilsvarende klemmer; batteriens nærvær er
ETSENDE, SÅ VÆR MEGET FORSIKTIG MED
avgjørende for å fjerne eventuell overspenning som kan
MÅLINGEN.
oppstå på grunn av opplagret strøm i koplingskablene
- Husk at batteriets nøyaktige ladningstilstand kun kan
under startfasen.
bestemmes ved hjelp av en densitetsmåler som
For oppstarten skal stille kopleren (hvis den er installert) eller
bestemmer batterivæskens densitet.
deviatoren i startmodus i overensstemmelse med
Følgende verdier for densitet (kg/liter ved 20 °C) betyr:
spenningen på apparatet som skal startes opp.
1,28 = batteriet ladet
Det er nødvændig å utføre en hurtig lading på 5-10 minutter
1,21 = batteriet er halvveis oppladet
før du dreier startnøkkelen. Dette letter oppstarten meget.
1,14 = batteriet er utladet
Den hurtige ladingen skal alltid utføres med
- Med strømforsyningskabelen fjernt fra uttaket, skal du
batteriladeren i ladingsmodus och IKKE i startmodus.
kople ladningsklemmene i samsvar med batteriets
S t a r t e n s k j e r v e d å t r y k k e p å t a s t e n p å
nominalspenning og stille omkopleren i ladningsstilling
fjernstyringskontrollen (kun for trefas).
og aktivere timeren i stilling for nominalspenning.
Strømmen som blir forsynt er indikert av amperemålerens
- Kontroller polariteten på batteriets klemmer: positiv
skale med en høyere effekt.
symbol + og negativ symbol -.
BEMERK: hvis symbolene ikke er ulike, skal du huske at
ADVARSEL: før du går frem, skal du nøye følge
den positive klemmen er den som ikke er koplet til
kjøretøysfabrikantens advarslinger!
maskinens karosseri.
- Forsikre deg om å verne forsyningslinjen med sikringer
- Kople ladningsklemmen med rød farge til positiv klemme
eller automatiske bryter av samme verdi som er indikert på
på batteriet (symbol +).
skiltet med symbol ( ).
- Kople klemmen med sort farge til maskinens karosseri
- Før å unngå overhetning av batteriladeren, skal du utføre
langt fra batteriet og brensleslangen.
startprosedyren ved å NØYE følge syklusene for
BEMERK: hvis batteriet ikke er blitt installert i maskinen,
arbeid7pause som er indikert på apparatet (f.eks. START
kan du utføre en direkte kopling til batteriets negative pol
3s TIL 120s FRA-5 SYKLER). Du ska ikke insistere hvis
(symbol -).
kjøretøyets motor ikke starter opp, da dette kan skade
batteriet eller kjøretøyets elektriske system.
LADNING
- Forsyn batteriladeren med strøm ved å kople
5. VERNEUTSTYR TIL BATTERILADEREN (FIG. D)
strømskabeln til uttaket og stille strømbryteren på ON
Batteriladeren har sikkerhetsutstyr som utløses ved:
(hvis installert).
- Overbelastning (for høy ladestrøm til batteriet).
- Amperemeteret (hvis installert) viser ladestrømmen til
- Kortslutning (koplingsklemmene berører hverandre).
batteriet. Under ladningen vil amperemeterets utslag bli
- Pluss(+) og minus() polene er vendt feil veg.
sakte redusert til en svært lavt verdi, avhengig av
- I apparater med sikringer må en eventuell byttesikring
batterikapasiteten og tilstanden.
være av tilsvarende type og verdi.
FIG. B
BEMERK: når batteriet lades opp, kan batterivæsken
ADVARSEL: Vær nøye med å bruke sikringer med
begynne å ”koke”. For at batteriet ikke skal bli dårligere, må
verdi som angitt på batteriladerens merkeplate, slik at
ladningen i slike tilfeller avbrytes umiddelbart, slik at platene
du kan unngå skader personer eller gjenstander. Av
ikke skal oksidere.
samme årsak må ikke sikringen byttes ut med en
kopperbro eller lignende.
Bruk velgeren får å velge korrekt ladningsstrøm i forhold til
Husk alltid å ta støpslet UT AV kontakten når du skal
akkumulatoren og dens ladningstilstand som kan avleses på
bytte sikringer.
amperemeteret, skala med lavere verdier.
Vær oppmerksom på at langsom oppladning sikrer lengre
6. GODE RÅD
levetid for batteriet idet denne type oppladning genererer en
- Gjør ren batteripolene for eventuelle oksidbelegg, slik at
lavere oppvarming av batteriet og dermed unngår
det oppnås god kontakt.
plateoksydering og overoppvarming av elektrolyttene.
- De to klemtangene må aldri komme i kontakt med
Den ideelle strømverdien er 1/10 av batteriets
hverandre mens batteriladeren er tilkoplet strømnettet.
amperetimestrøm. For et eksempelvis 40 amperebatteri er
Dette for å unngå at sikringene brennes.
den optimale ladeverdien 4 ampere.
- Skal batteriladeren brukes til et fast montert batteri i et
kjøretøy, må dette kjøretøyets instruksjonsbok
Samtidig ladning av flere batterier
ko n t r o l l e r e s, se u nder ” ELUTSTYR ” e ller
Utfør denne prosedyren med største omhu. ADVARSEL:
”VEDLIKEHOLD”. Før ladningen startes opp er det
lade aldri batterier som er helt utladet eller av andre typer.
fornuftig å kople den positive batterikabelen fra batteriet.
Hvis du skal lade flere batterier på samme gang, kan du
- Kontroller batterispenningen før du kopler det til
bruke ”serie”-koplinger eller ”parallelle” koplinger. Vi
batteriladeren og husk på at de 3 lokkene befinner seg på
anbefaler deg å bruke seriekoplingen, da du da kan
batterier med 6 volt, mens 6 lokk befinner seg på batterier
kontrollere strømmen som sirkulerer i hvert batteri som skal
med 12 volt.I noen fall kan det være to 12V-batterier som
være analog i henhold til verdiet som er indikert på
er seriekoplet. I dette fallet, trenger du en spenning på 24V
ampermeteren.
- 20 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom p legenda dos sinais de perigo nebezpečenstva nl legende signalen van gevaar si legenda signalov za nevarnost dk oversigt over fare hr scg legenda znakova opasnosti sf varoitus velvoitus lt pavojaus ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare ee ohu kirjeldus s bildtext symboler för fara lv bīstamības signālu saraksts gr λεζαντα σηματων κινδυνου bg легенда със сигналите за опасност ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 13 ru pag 25 si pag 36 i pag 03 dk pag 15 h pag 27 hr scg pag 38 ro pag 29 lt pag 40 f pag 05 sf pag 17 pl pag 31 ee pag 42 d pag 07 n pag 19 cz pag 33 lv pag 43 e pag 09 s pag 21 sk pag 35 bg pag 45 p pag 11 gr pag 23 1
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 3
- ______________ fr ______________ 5
- ______________ d ______________ 7
- ______________ e ______________ 9
- _______________ p _____________ 11
- ______________ nl ______________ 13
- ______________ dk ______________ 15
- ______________ sf ______________ 17
- Asentoon 18
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 18
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 19
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 19
- _______________ n ______________ 19
- ______________ s ______________ 21
- _____________ gr _____________ 23
- ______________ ru ______________ 25
- _______________ h _____________ 27
- ______________ ro _____________ 29
- Instrukcja obsługi 31
- ______________ pl _____________ 31
- Instalace 33
- ______________ cz _____________ 33
- Činnost 33
- Praktické rady 34
- Inštalácia 35
- Návod na použitie 35
- ______________ sk _____________ 35
- Činnosť 35
- Polnilca baterij 36
- Pozor pred uporabo polnilca baterij 36
- Pozorno preberite priročnik navodil za 36
- Priročnik navodil za uporabo 36
- Splošna varnost za uporabo tega 36
- Uporabo 36
- ______________ si _____________ 36
- Delovanje 37
- Instalacija 37
- Uvod in splošni opis 37
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 38
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 38
- Ovog punjača za baterije 38
- Pozor prije uotrebe punjača za 38
- Priručnik za upotrebu 38
- Slika d 38
- Uporabni nasveti 38
- ____________ hr scg ___________ 38
- Postavljanje 39
- Uvod i opći opis 39
- Baterijų įkroviklio naudojimui 40
- Bendri saugumo reikalavimai šio 40
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 40
- Instaliavimas 40
- Instrukcijų knygelė 40
- Instrukcijų knygelę 40
- Korisni savjeti 40
- ______________ lt _____________ 40
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 40
- Įvadas ir bendras aprašymas 40
- Darbas 41
- Naudingi patarimai 41
- Kasutamiseks 42
- Kasutamist lugege hoolega läbi 42
- Kasutusjuhend 42
- Keevitamine 42
- Montaaž 42
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 42
- T ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 42
- ______________ ee _____________ 42
- Üldised hoiatused akulaadija 42
- Akumulatoru lādētāju lietošanas laikā 43
- Kasulikud soovitused 43
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 43
- Pilt d 43
- Rokasgrāmata 43
- Rokasgrāmatu 43
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 43
- Vispārējie drošības noteikumi 43
- ______________ lv _____________ 43
- Darbība 44
- Ievads un vispārīgs apraksts 44
- Uzstādīšana 44
- Noderīgi padomi 45
- Zīm d 45
- _____________ bg _____________ 45
- Обща безопасност при употреба на това зарядно устройство 5 45
- Ръководство с инструкции за ползване 45
- Инсталиране 46
- Работа 46
- Увод и общо описание 46
- Фиг d 47
- 220v 240v 50
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 52
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 52
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 52
- Emc 2004 108 ec amdt 52
- En 55014 1 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 52
- En 60335 2 29 en 62233 52
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 52
- Lvd 2006 95 ec amdt 52
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 52
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 52
- Standard 52
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 52
Похожие устройства
- Telwin Speed Start 1012 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Speed Start 1812 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 1712 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 1824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 4824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6800 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6824 Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-15 без изоляции UEN11-10-15 Габаритный Чертеж
Скачать
Случайные обсуждения