Telwin Energy 650 Start [31/52] Instrukcja obsługi
![Telwin Energy 650 Start [31/52] Instrukcja obsługi](/views2/1504865/page31/bg1f.png)
au aceleaşi caracteristici pentru a evita dezechilibrul wyjmować z opakowania.
încărcării. - Wszelkiego rodzaju naprawy lub konserwacje
- Înainte de a efectua pornirea efectuaţi întotdeauna o prostownika powinny być przeprowadzane wyłącznie
încărcare rapidă cu durata de câteva minute: acest lucru przez personel przeszkolony.
va limita curentul de pornire, fiind necesar de asemenea - UWAGA: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK
mai puţin curent de la reţea. Înainte de a efectua pornirea O P E R A C J I Z W Y K Ł E J K O N S E R W A C J I
vehiculului, asiguraţi-vă că bateria este cuplată bine la PROSTOWNIKA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ
bornele respective (+ şi -) şi că se află în stare bună (nu PRZEWÓD ZASILANIA, NIEBEZPIECZNE!
este sulfatată şi nu este defectă). - Sprawdzić, czy gniazdo wtyczkowe wyposażone jest w
Nu efectuaţi în nici un caz porniri ale vehiculelor cu baterii styk ochronny.
decuplate de la bornele respective; prezenţa bateriei - W modelach, które nie posiadają styku ochronnego
este determinantă pentru eliminarea eventualelor należy podłączyć wtyczki, o obciążalności odpowiedniej
supratensiuni ce s-ar putea crea ca efect al energiei dla wartości bezpiecznika, podanej na tabliczce.
acumulate în cablurile de legătură în timpul fazei de
pornire.
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
- Dacă pornirea nu are loc, nu insistaţi, ci aşteptaţi câteva
- Prostownik umożliwia ładowanie akumulatorów
minute şi repetaţi operaţia de încărcare rapidă.
ołowiowych o swobodnym przepływie elektrolitu,
- Pornirile trebuie efectuate neapărat cu bateria bine
przeznaczonych dla pojazdów mechanicznych (benzyna
conectată, a se vedea paragraful PORNIREA.
i diesel), motocykli, małych statków, itp.
- Prąd ładowania dostarczany przez urządzenie maleje w
zależności od krzywej charakterystycznej W i zgodnie z
______________( PL )_____________
normą DIN 41774.
- Obudowa prostownika posiada stopień ochrony IP 20 i
jest zabezpieczona przed pośrednimi kontaktami, za
INSTRUKCJA OBSŁUGI
pomocą przewodu uziemiającego, zgodnie z zaleceniami
dla urządzeń klasy I.
3. INSTALOWANIE
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA (RYS. A)
- Rozpakować prostownik, a następnie zamontować
części odłączone, znajdujące się w opakowaniu.
UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
- Modele na podwoziu kołowym należy zainstalować w
PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW
położeniu pionowym.
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
USTAWIENIE PROSTOWNIKA
- Podczas ładowania należy ustawić prostownik na
1 . O G Ó L N E B E Z P I E C Z E Ń S T W O P O D C Z A S
stabilnej powierzchni i upewnić się, że nie zostały zatkane
EKSPLOATACJI PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA
odpowiednie otwory umożliwiające wentylację.
AKUMULATORÓW
PODŁĄCZENIE DO SIECI
- Prostownik należy podłączyć wyłącznie do sieci
zasilania z uziemionym przewodem neutralnym.
Sprawdzić, czy napięcie sieci i napięcie robocze są
- Akumulatory podczas ładowania wydzielają gazy
zgodne.
wybuchowe, należy unikać płomieni i iskier. NIE PALIĆ.
- Linia zasilania powinna być wyposażona w systemy
- Podczas ładowania ustawić akumulator w dobrze
zabezpieczenia, takie jak bezpieczniki lub wyłączniki
wietrzonym miejscu.
automatyczne, wystarczające do znoszenia
maksymalnej ilości energii absorbowanej przez
urządzenie.
- Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
- Przed użyciem urządzenia osoby niedoświadczone
sieciowego.
muszą zostać odpowiednio przeszkolone.
- Ewentualne przedłużenia przewodu zasilania należy
- Osoby dorosłe (włącznie z dziećmi), których
wykonywać stosując przewód o odpowiednim przekroju,
zdolności fizyczne, czuciowe i umysłowe są
nie mniejszym od przekroju używanego przewodu
niewystarczające dla prawidłowego obsługiwania
zasilania.
urządzenia muszą być nadzorowane przez osobę
- Należy zawsze wykonać uziemienie urządzenia,
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
wykorzystując w tym celu przewód koloru żółto-
- Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
zielonego kabla zasilania, oznaczony etykietką ( ),
W
- Używać prostownika wyłącznie w dobrze wietrzonych
natomiast pozostałe dwa przewody należy podłączyć do
pomieszczeniach: NIE UŻYWAĆ NA ZEWNĄTRZ
sieci napięcia.
PODCZAS PADAJĄCEGO DESZCZU LUB SNIEGU.
- Zmiana napięcia następuje za pomocą specjalnej
- Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów
tabliczki zaciskowej do zmiany napięć (FIG. E).
podczas ładowania akumulatora należy odłączyć
przewód zasilający.
4. DZIAŁANIE
- Nie zakładać lub zdejmować klemy z akumulatora
PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA
podczas funkcjonowania prostownika.
NB: Przed przystąpieniem do ładowania należy
- Surowo zabronione jest używanie prostownika wewnątrz
sprawdzić, czy pojemność akumulatorów (Ah), które
pojazdu lub pod pokrywą komory silnika.
należy ładować nie jest mniejsza od pojemności
- Uszkodzony przewód zasilania należy zastąpić
wskazanej na tabliczce (C min).
wyłącznie przez oryginalny przewód.
Postępować zgodnie z instrukcją, wykonując czynności
- Nie używać prostownika do ładowania akumulatorów nie
ściśle według podanej niżej kolejności.
nadających się do ładowania.
- Zdjąć pokrywę akumulatora (jeżeli obecna), aby ułatwić
- Sprawdzić, czy napięcie zasilania będące do dyspozycji,
ulatnianie się gazów wydzielanych podczas ładowania.
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
- Sprawdzić, czy poziom elektrolitu zakrywa płytki
znamionowej prostownika.
akumulatorów; w przeciwnym razie należy dolać
- Aby nie uszkodzić elektronicznych urządzeń pojazdów
destylowanej wody aż do ich zalania na 5 -10 mm.
należy przeczytać, zachować i skrupulatnie stosować się
do wskazówek podanych przez producentów
UWAGA! ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ
dotyczących używania prostownika. Przestrzegać
OSTROŻNOŚĆ PODCZAS TEJ OPERACJI PONIEWAŻ
zalecenia producenta pojazdów zarówno podczas
ELEKTROLIT JEST KWASEM BARDZO KOROZYJNYM.
ładowania jak i uruchomienia; należy również ściśle
- Przypomina się, że dokładny stan naładowania
przestrzegać zaleceń producenta akumulatorów.
akumulatora można określić jedynie przy użyciu
- Prostownik składa się z wyłączników lub przekaźników,
densymetru, który umożliwia zmierzenie specyficznej
które mogą powodować powstawanie łuków lub iskier;
gęstości elektrolitu;
dlatego też jeżeli używany jest w warsztacie
orientycyjnie ważne są następujące wartości gęstości
samochodowym lub w innym podobnym otoczeniu,
substancji rozpuszczonej (Kg/l w temp. 20°C):
należy przechowywać w odpowiednim miejscu lub nie
- 31 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom p legenda dos sinais de perigo nebezpečenstva nl legende signalen van gevaar si legenda signalov za nevarnost dk oversigt over fare hr scg legenda znakova opasnosti sf varoitus velvoitus lt pavojaus ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare ee ohu kirjeldus s bildtext symboler för fara lv bīstamības signālu saraksts gr λεζαντα σηματων κινδυνου bg легенда със сигналите за опасност ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 13 ru pag 25 si pag 36 i pag 03 dk pag 15 h pag 27 hr scg pag 38 ro pag 29 lt pag 40 f pag 05 sf pag 17 pl pag 31 ee pag 42 d pag 07 n pag 19 cz pag 33 lv pag 43 e pag 09 s pag 21 sk pag 35 bg pag 45 p pag 11 gr pag 23 1
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 3
- ______________ fr ______________ 5
- ______________ d ______________ 7
- ______________ e ______________ 9
- _______________ p _____________ 11
- ______________ nl ______________ 13
- ______________ dk ______________ 15
- ______________ sf ______________ 17
- Asentoon 18
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 18
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 19
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 19
- _______________ n ______________ 19
- ______________ s ______________ 21
- _____________ gr _____________ 23
- ______________ ru ______________ 25
- _______________ h _____________ 27
- ______________ ro _____________ 29
- Instrukcja obsługi 31
- ______________ pl _____________ 31
- Instalace 33
- ______________ cz _____________ 33
- Činnost 33
- Praktické rady 34
- Inštalácia 35
- Návod na použitie 35
- ______________ sk _____________ 35
- Činnosť 35
- Polnilca baterij 36
- Pozor pred uporabo polnilca baterij 36
- Pozorno preberite priročnik navodil za 36
- Priročnik navodil za uporabo 36
- Splošna varnost za uporabo tega 36
- Uporabo 36
- ______________ si _____________ 36
- Delovanje 37
- Instalacija 37
- Uvod in splošni opis 37
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 38
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 38
- Ovog punjača za baterije 38
- Pozor prije uotrebe punjača za 38
- Priručnik za upotrebu 38
- Slika d 38
- Uporabni nasveti 38
- ____________ hr scg ___________ 38
- Postavljanje 39
- Uvod i opći opis 39
- Baterijų įkroviklio naudojimui 40
- Bendri saugumo reikalavimai šio 40
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 40
- Instaliavimas 40
- Instrukcijų knygelė 40
- Instrukcijų knygelę 40
- Korisni savjeti 40
- ______________ lt _____________ 40
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 40
- Įvadas ir bendras aprašymas 40
- Darbas 41
- Naudingi patarimai 41
- Kasutamiseks 42
- Kasutamist lugege hoolega läbi 42
- Kasutusjuhend 42
- Keevitamine 42
- Montaaž 42
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 42
- T ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 42
- ______________ ee _____________ 42
- Üldised hoiatused akulaadija 42
- Akumulatoru lādētāju lietošanas laikā 43
- Kasulikud soovitused 43
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 43
- Pilt d 43
- Rokasgrāmata 43
- Rokasgrāmatu 43
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 43
- Vispārējie drošības noteikumi 43
- ______________ lv _____________ 43
- Darbība 44
- Ievads un vispārīgs apraksts 44
- Uzstādīšana 44
- Noderīgi padomi 45
- Zīm d 45
- _____________ bg _____________ 45
- Обща безопасност при употреба на това зарядно устройство 5 45
- Ръководство с инструкции за ползване 45
- Инсталиране 46
- Работа 46
- Увод и общо описание 46
- Фиг d 47
- 220v 240v 50
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 52
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 52
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 52
- Emc 2004 108 ec amdt 52
- En 55014 1 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 52
- En 60335 2 29 en 62233 52
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 52
- Lvd 2006 95 ec amdt 52
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 52
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 52
- Standard 52
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 52
Похожие устройства
- Telwin Speed Start 1012 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Speed Start 1812 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 1712 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 1824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 4824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6800 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6824 Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-15 без изоляции UEN11-10-15 Габаритный Чертеж
Скачать
Случайные обсуждения