Telwin Energy 650 Start [17/52] ______________ sf ______________
![Telwin Energy 650 Start [17/52] ______________ sf ______________](/views2/1504865/page17/bg11.png)
Når flere batterier oplades samtidigt, anvendes batteriladen er tilsluttet nettet. I dette tilfælde brænder
serieforbindelse eller parallelforbindelse. Af disse må sikringen over.
serieforbindelse være at foretrække, eftersom man da kan - Hvis batteriladeren skal anvendes til et fastmonteret
kontrollere strømmen i hvert enkelt batteri, hvilket så batteri i et køretøj, bør også køretøjets instruktionsbog
stemmer overens med værdien, amperemetret viser ko n s u l t e r e s , s e u n d e r “E L A N L Æ G ” e l l e r
BEMÆRK: Hvis to batterier med en mærkespænding på
“VEDLIGEHOLDELSE”. Inden opladningen påbegyndes,
er det god praksis at tage køretøjets elanlægs positive
12V serieforbindes, SKAL man stille batteriladeren på 24V.
batterikabel fra batteriet
FIG.C
- Kontrollér batteriets spænding, inden dette tilsluttes til
batteriladeren. Man skal huske på, at batterier med 3
AFSLUTTET OPLADNING
propper er på 6Volt, mens batterier med 6 propper er på
- Frakobl batteriladeren strømforsyningen ved at stille
12Volt. I visse tilfælde er der to serieforbundne 12 Volt
afbryderknappen på OFF (hvis den findes) og/eller ved at
batterier, hvorved der kræves 24Volt spænding for at
frakoble fødeledningen netforsyningen.
oplade begge to. Man skal sørge for, at de har samme
- Fjern den sorte ladetang fra bilens chassis eller fra
egenskaber for at sikre en afbalanceret opladning.
batteriets negative klemme (mærket med -).
- Før hver start skal der foretages en hurtig opladning, der
- Fjern den røde ladetang fra batteriets positive klemme
varer et par minutter: Derved begrænses startstrømmen,
(mærket med +).
og der kræves mindre strøm fra netforsyningen. Før
- Placér batteriladeren på et tørt sted.
køretøjet startes, skal man forvisse sig om, at batteriet er
- Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede
rigtigt forbundet til de tilhørende klemmer (+ og -), samt at
propper (hvis de findes).
det er i god forfatning (hverken sulfateret eller i stykker).
Køretøjet må under ingen omstændigheder startes, hvis
START
batterierne er frakoblet de tilhørende klemmer; batteriet er
Før køretøjet startes, skal man forvisse sig om, at
strengt nødvendigt for at bortskaffe eventuel
batteriet er rigtigt forbundet til de tilhørende klemmer (+
overspænding, der vil kunne dannes pga. ophobning af
og -), samt at det er i god forfatning (hverken sulfateret
energi i forbindelseskablerne under startfasen.
eller i stykker).
- Undlad at insistere, hvis køretøjet ikke går i gang; vent et
Køretøjet må under ingen omstændigheder startes, hvis
par minutter, og gentag så den hurtige opladning.
batterierne er frakoblet de tilhørende klemmer; batteriet
- Start skal foretages, mens batteriet er forbundet, jævnfør
er strengt nødvendigt for at bortskaffe eventuel
afsnittet START.
overspænding, der vil kunne dannes pga. ophobning af
energi i forbindelseskablerne under startfasen.
______________( SF )______________
For at kunne starte skal omstilleren (såfremt den forefindes)
eller omskifteren anbringes i startstillingen ud for den
spænding, der svarer til køretøjet, der skal startes.
OHJEKIRJA
Før startnøglen drejes, er det strengt nødvendigt at foretage
en hurtig opladning med en varighed på 5-10 minutter, da
starten derved gøres meget nemmere. Når denne hurtige
opladning foretages, er det strengt nødvendigt, at
batteriladeren står på opladning og IKKE på start.
HUOMIO: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI
Starten foretages ved at trykke på fjernstyringsknappen (kun
ENNEN AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ!
ved trefaset udgave).
Den leverede strøm vises på amperemeterets skala med
1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT
størst kapacitet.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
GIV AGT: Før arbejdet påbegyndes, skal man sætte sig
nøje ind i anvisningerne fra køretøjsfabrikanten!
- Sørg for at beskytte forsyningslinien med sikringer eller
automatiske afbrydere, der overholder værdierne angivet
- Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi
med symbolet ( ) på typeskiltet.
liekin ja kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA!
- For at undgå overophedning af batteriladeren, skal man
- Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan.
under startproceduren NØJE overholde arbejds-
/pausecyklusserne, der er opført på apparatet (eksempel:
START 3s ON 120s OFF-5 CYCLES). Insistér ikke, hvis
køretøjets motor ikke går i gang: Der opstår nemlig ellers
- Ammattitaidottomat henkilöt on koulutettava
fare for alvorlige skader på batteriet eller i værste fald på
asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä.
køretøjets elektriske udstyr.
- Vastaavan henkilön on valvottava sellaisten
5. BATTERILADERENS
henkilöiden turvallisuutta laitteen käytön aikana
BESKYTTELSESANORDNINGER (FIG.D)
(lapset mukaanlukien), joiden fyysiset, aisti- ja
Batteriladeren er udstyret med sikkerhedsanordninger som
henkiset ominaisuudet ovat riittämättömät laitteen
udløses ved:
käyttämiseksi oikein.
- Overbelastning (for høj strømtilførsel til batteriet).
- On valvottava, etteivät lapset leiki laitteella.
- Kortslutning (tilslutningsklemmerne har kontakt med
- Käytä akkulaturia yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila
hinanden).
kunnolla: ÄLÄ ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE JA
- Hvis batteriklemmernes poler er vendt forkert.
LUMELLE!
- På apparater, som er udstyret med sikringer, skal der
- Vedä aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin liität
anvendes sikringer af samme type med samme
latauskaapelit akkuun tai poistat ne siitä.
nominalværdi ved en eventuel udskiftning.
- Älä kytke tai irrota pihtejä akkulaturin käydessä.
- Älä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai
GIV AGT: Vær omhyggelig med at anvende en sikring
moottoritilassa.
med den værdi, som angives på batteriladerens
- Vaihtakaa syöttökaapeli vain alkuperäiseen malliin.
- Älä käytä akkulaturia kertakäyttöisten akkujen
typeskilt, for at undgå risiko for skader på personer eller
lataamiseen.
ting. Af samme årsag, må sikringen aldrig udskiftes med
- Tarkista, että käytettävän verkon jännite vastaa
broer af kobber eller lignende.
akkulaturissa olevan kyltin tietoja.
Udskiftning af sikring skal udføres med stikket TAGET
- Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen välttämiseksi
UD af netkontakten.
lue, säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien
antamia varoituksia, kun akkulaturia käytetään
6. GODE RÅD
lataukseen ja käynnistämiseen; sama koskee akkulaturin
- Rengør de positive og negative klemmer for eventuelle
valmistajan antamia ohjeita.
oxydaflejringer så der er god kontakt
- Tämä akkulaturi sisältää osia, kuten virtakytkin ja rele,
- Man skal under alle omstændigheder sørge for, at
jotka voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinöitä. Kun laturia
tængerne ikke kommer i berøring med hinanden, når
- 17 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom p legenda dos sinais de perigo nebezpečenstva nl legende signalen van gevaar si legenda signalov za nevarnost dk oversigt over fare hr scg legenda znakova opasnosti sf varoitus velvoitus lt pavojaus ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare ee ohu kirjeldus s bildtext symboler för fara lv bīstamības signālu saraksts gr λεζαντα σηματων κινδυνου bg легенда със сигналите за опасност ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 13 ru pag 25 si pag 36 i pag 03 dk pag 15 h pag 27 hr scg pag 38 ro pag 29 lt pag 40 f pag 05 sf pag 17 pl pag 31 ee pag 42 d pag 07 n pag 19 cz pag 33 lv pag 43 e pag 09 s pag 21 sk pag 35 bg pag 45 p pag 11 gr pag 23 1
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 3
- ______________ fr ______________ 5
- ______________ d ______________ 7
- ______________ e ______________ 9
- _______________ p _____________ 11
- ______________ nl ______________ 13
- ______________ dk ______________ 15
- ______________ sf ______________ 17
- Asentoon 18
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 18
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 19
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 19
- _______________ n ______________ 19
- ______________ s ______________ 21
- _____________ gr _____________ 23
- ______________ ru ______________ 25
- _______________ h _____________ 27
- ______________ ro _____________ 29
- Instrukcja obsługi 31
- ______________ pl _____________ 31
- Instalace 33
- ______________ cz _____________ 33
- Činnost 33
- Praktické rady 34
- Inštalácia 35
- Návod na použitie 35
- ______________ sk _____________ 35
- Činnosť 35
- Polnilca baterij 36
- Pozor pred uporabo polnilca baterij 36
- Pozorno preberite priročnik navodil za 36
- Priročnik navodil za uporabo 36
- Splošna varnost za uporabo tega 36
- Uporabo 36
- ______________ si _____________ 36
- Delovanje 37
- Instalacija 37
- Uvod in splošni opis 37
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 38
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 38
- Ovog punjača za baterije 38
- Pozor prije uotrebe punjača za 38
- Priručnik za upotrebu 38
- Slika d 38
- Uporabni nasveti 38
- ____________ hr scg ___________ 38
- Postavljanje 39
- Uvod i opći opis 39
- Baterijų įkroviklio naudojimui 40
- Bendri saugumo reikalavimai šio 40
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 40
- Instaliavimas 40
- Instrukcijų knygelė 40
- Instrukcijų knygelę 40
- Korisni savjeti 40
- ______________ lt _____________ 40
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 40
- Įvadas ir bendras aprašymas 40
- Darbas 41
- Naudingi patarimai 41
- Kasutamiseks 42
- Kasutamist lugege hoolega läbi 42
- Kasutusjuhend 42
- Keevitamine 42
- Montaaž 42
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 42
- T ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 42
- ______________ ee _____________ 42
- Üldised hoiatused akulaadija 42
- Akumulatoru lādētāju lietošanas laikā 43
- Kasulikud soovitused 43
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 43
- Pilt d 43
- Rokasgrāmata 43
- Rokasgrāmatu 43
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 43
- Vispārējie drošības noteikumi 43
- ______________ lv _____________ 43
- Darbība 44
- Ievads un vispārīgs apraksts 44
- Uzstādīšana 44
- Noderīgi padomi 45
- Zīm d 45
- _____________ bg _____________ 45
- Обща безопасност при употреба на това зарядно устройство 5 45
- Ръководство с инструкции за ползване 45
- Инсталиране 46
- Работа 46
- Увод и общо описание 46
- Фиг d 47
- 220v 240v 50
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 52
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 52
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 52
- Emc 2004 108 ec amdt 52
- En 55014 1 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 52
- En 60335 2 29 en 62233 52
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 52
- Lvd 2006 95 ec amdt 52
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 52
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 52
- Standard 52
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 52
Похожие устройства
- Telwin Speed Start 1012 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Speed Start 1812 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 1712 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Pro Start 2824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 1824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 4824 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6800 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Start Plus 6824 Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-10 без изоляции UEN10-1510 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-4-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 1,5-7 без изоляции UEN10-1507 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 10-12 без изоляции UEN11-4-10-12 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 10-15 без изоляции UEN11-10-15 Габаритный Чертеж
Скачать
Случайные обсуждения