CMI V-RFP 400 — instrukcja obsługi pompy do deszczówki - bezpieczeństwo i konserwacja [28/56]
Превью страниц
Страница 28 /
56
![CMI V-RFP 400 [28/56] Użycie zgodne z przeznaczeniem](/views2/1550657/page28/bg1c.png)
28
Instrukcja oryginalnaPompa do deszczówki
Spis treści
Przed rozpoczęciem…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 28
Urządzenie w zarysie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 30
Magazynowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uszkodzenia i sposób ich usunięcia . . . . . . . 30
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Roszczenia gwarancyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Przed rozpoczęciem…
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do pompowania wody
deszczowej, wody słodkiej, wody wodociągowej i
wody zawierającej chlor z basenów kąpielowych.
Urządzenia nie należy używać do zasilania wody pit-
nej lub do pompowania środków spożywczych.
Nie należy pompować materiałów wybuchowych,
palnych, agresywnych i szkodliwych dla zdrowia, jak
również fekaliów.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w trybie
ciągłym (np. ciągła praca obiegowa w urządzeniach
filtracyjnych). Poza tym pompa nie nadaje się do tło-
czenia cieczy zawierających substancje ścierne (np.
piasek) lub zanieczyszczenia, piasek, osad lub glinę.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związa-
nych z wykonywaniem działalności gospodarczej.
Należy przestrzegać ogólnie uznawanych przepisów
zapobiegania wypadkom i dołączonych wskazówek
bezpieczeństwa.
Należy wykonywać tylko te prace, które zostały opi-
sane w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne
zastosowanie jest traktowane jako użytkowanie nie-
zgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpo-
wiada za wynikające z tego powodu szkody.
Co oznaczają używane symbole?
Wskazówki i ostrzeżenia są wyraźnie oznakowane w
instrukcji obsługi. Stosuje się następujące symbole:
Dla Państwa bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia,
użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk-
cję obsługi przed pierwszym użyciem urządze-
nia.
• Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wska-
zówek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie
dla siebie i innych.
• Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego
wykorzystania.
• W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, należy również bezwzględnie przekazać
niniejszą instrukcję obsługi.
• Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeśli urządzenie lub jego
część jest uszkodzona, należy je wyłączyć i
fachowo zutylizować.
• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cieczy i
gazów palnych!
• Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć
przed niezamierzonym włączeniem.
• Nie używać urządzeń z uszkodzonym włączni-
kiem/wyłącznikiem.
• Nie dopuszczać dzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ-
nionymi.
• Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia używać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
• Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondy-
cji i zachowując należytą ostrożność. Osoby
zmęczone, chore, będące pod wpływem alko-
holu, leków lub środków odurzających są nieod-
powiedzialne i nie są w stanie bezpiecznie uży-
wać urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (także dzieci) znajdujące się w
ograniczonym stanie fizycznym, sensorycznym
lub umysłowym, bądź którym brakuje doświad-
czenia i/lub wiedzy, chyba że są pilnowane przez
odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich
instrukcje na temat użytkowania urządzenia.
• Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia
dla zabawy.
• Należy zawsze przestrzegać obowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Bezpieczeństwo elektryczne
• Urządzenie wolno podłączać tylko do gniazda
wtykowego z prawidłowo zainstalowanym sty-
kiem ochronnym.
• Zabezpieczenie musi być zrealizowane za
pomocą ochronnego wyłącznika różnicowego o
obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie
większym niż 30mA.
• Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić
się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym
przyłączeniowym urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpośrednie
zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Bezpośrednio nie-
bezpieczna sytuacja, która może spowodo-
wać śmierć lub ciężkie obrażenia.
OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne zagro-
żenie życia lub niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Ogólnie niebez-
pieczna sytuacja, która może spowodować
śmierć lub ciężkie obrażenia.
PRZESTROGA! Ewentualne niebezpie-
czeństwo odniesienia obrażeń! Niebez-
pieczna sytuacja, która może spowodować
obrażenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która może spo-
wodować szkody materiałowe.
Wskazówka: Informacje dla lepszego zro-
zumienia przebiegów.
PL
Regenfasspumpe_420604.book Seite 28 Dienstag, 22. September 2015 11:08 11
Содержание
271- V rfp 400
- Was bedeuten die verwendeten symbole
- Zu ihrer sicherheit
- Inhaltsverzeichnis
- Elektrische sicherheit
- Bevor sie beginnen
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Aufstellung
- Ihr gerät im überblick
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Betrieb
- Bedienung
- Wenn etwas nicht funktioniert
- Störungen und hilfe
- Reinigungs und wartungsübersicht
- Reinigung und wartung
- Gerät äußerlich reinigen
- Aufbewahrung
- Verpackung entsorgen
- Technische daten
- Gerät entsorgen
- Entsorgung
- Indice
- Cosa significano i simboli usati
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso
- Sicurezza elettrica
- Prima di cominciare
- Precauzioni generali
- Per la vostra sicurezza
- Utilizzo
- Panoramica del suo apparecchio
- Installazione
- Indicazioni specifiche sull apparecchio
- Funzionamento
- Se qualcosa non funziona
- Pulizia e manutenzione
- Pulire esternamente l apparecchio
- Panoramica di pulizia e manutenzione
- Guasti e rimedi
- Conservazione
- Smaltimento dell imballaggio
- Smaltimento dell apparecchio
- Smaltimento
- Dati tecnici
- Utilisation conforme
- Table des matières
- Signification des symboles utilisés
- Pour votre sécurité
- Consignes générales de sécurité
- Avant de commencer
- Utilisation
- Sécurité électrique
- Installation
- Fonctionnement
- Consignes propres à l appareil
- Aperçu de votre machine
- Nettoyage extérieur de l appareil
- Nettoyage et entretien
- Généralités sur le nettoyage et l entretien
- Entreposage
- En cas de problèmes
- Dépannage et assistance
- Spécifications techniques
- Mise au rebut de l emballage
- Mise au rebut de l appareil
- Mise au rebut
- Table of contents
- Intended use
- General safety instructions
- For your safety
- Electrical safety
- Before you begin
- What are the meanings of the symbols used
- Your appliance at a glance
- Operation
- Installation
- Device specific safety instructions
- Cleaning and maintenance overview
- Cleaning and maintenance
- Storing
- Malfunctions and troubleshooting
- In the event of a malfunction
- Disposal of the packaging
- Disposal of the appliance
- Disposal
- Cleaning the appliance externally
- Technical data
- Co znamenají použité symboly
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Pro vaši bezpečnost
- Použití přiměřené určení
- Elektrická bezpečnost
- Dříve než začnete
- Čištění a údržba
- Upozornění specifická pro přístroj
- Přehled čištění a údržby
- Přehled přístroje
- Provoz
- Obsluha
- Instalace
- Likvidace přístroje
- Likvidace balení
- Likvidace
- Když něco nefunguje
- Vyčištění přístroje zvnějšku
- Uložení
- Poruchy a náprava
- Technické údaje
- Čo znamenajú použité symboly
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Pre vašu bezpečnosť
- Použitie pre daný účel
- Než začnete
- Elektrická bezpečnosť
- Špecifické pokyny k prístroju
- Vaše zariadenie v prehľade
- Prevádzka
- Obsluha
- Inštalácia
- Ak niečo nefunguje
- Čistenie a údržba
- Vonkajšie čistenie zariadenia
- Skladovanie
- Prehľad čistenia a údržby
- Poruchy a pomoc
- Technické údaje
- Likvidácia zariadenia
- Likvidácia obalu
- Likvidácia
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Spis treści
- Przed rozpoczęciem
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Dla państwa bezpieczeństwa
- Co oznaczają używane symbole
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia
- Ustawienie
- Urządzenie w zarysie
- Obsługa
- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia
- Magazynowanie
- Gdy coś nie działa
- Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Utylizacja urządzenia
- Utylizacja opakowania
- Utylizacja
- Dane techniczne
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli
- Električna varnost
- Za vašo varnost
- Vsebina
- Splošni varnostni napotki
- Pred začetkom
- Pravilna uporaba
- Čiščenje naprave od zunaj
- Čiščenje in vzdrževanje
- Varnostna opozorila specifična za napravo
- Uporaba
- Pregled čiščenja in vzdrževanja
- Pregled naprave
- Namestitev
- Delovanje
- Odlaganje naprave med odpadke
- Odlaganje med odpadke
- Odlaganje embalaže med odpadke
- Če nekaj ne deluje
- Tehnični podatki
- Shranjevanje
- Okvare in pomoč
- Általános biztonsági előírások
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszerű használat
- Mire utalnak a felhasznált jelek
- Mielőtt hozzákezdene
- Elektromos biztonság
- Biztonsága érdekében
- Tisztítás és karbantartás
- Kezelés
- Felállítás
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások
- A készülék áttekintése
- Üzemeltetés
- Tisztítási és karbantartási áttekintő
- Zavarok és elhárításuk
- Tárolás
- Ha valami nem működik
- A készülék külső tisztítása
- Selejtezés
- Műszaki adatok
- A készülék selejtezése
- A csomagolás selejtezése
- Za vašu sigurnost
- Prije nego što počnete
- Opšta sigurnosna uputstva
- Namjenska upotreba
- Kazalo
- Električna sigurnost
- Šta znače upotrijebljeni simboli
- Čišćenje uređaja s vanjske strane
- Čišćenje i održavanje
- Sigurnosne upute specifične za uređaj
- Pregled vašeg uređaja
- Pregled radova čišćenja i održavanja
- Postavljanje
- Posluživanje
- Tehnički podaci
- Smetnje i pomoć
- Odlaganje uređaja na otpad
- Odlaganje pakovanja na otpad
- Odlaganje na otpad
- Odlaganje
- Kada nešto ne radi
- Для вашей безопасности
- Что обозначают используемые символы
- Содержание
- Перед началом работы
- Общие указания по безопасности
- Использование по назначению
- Электробезопасность
- Эксплуатация
- Установка
- Указания по безопасности для данного прибора
- Обзор устройства
- Обзор работ по очистке и техобслуживанию
- Внешняя очистка устройства
- Хранение
- Очистка и техническое обслуживание
- Неисправности в работе и их устранение
- Если что то не функционирует
- Утилизация устройства
- Утилизация упаковки
- Утилизация
- Технические характеристики
- Wat betekenen de gebruikte symbolen
- Voordat u begint
- Voor uw veiligheid
- Reglementair gebruik
- Inhoudsopgave
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Werking
- Plaatsing
- Overzicht van het toestel
- Bediening
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen
- Toestel uitwendig reinigen
- Storingen en oplossingen
- Reinigings en onderhoudsoverzicht
- Reiniging en onderhoud
- Opslag
- Als er iets niet werkt
- Technische gegevens
- Afvalverwijdering van het apparaat
- Afvalverwijdering van de verpakking
- Afvalverwijdering
- Гарантийный талон
- Reklamácie
- Reklamace
- Reclami per difetti
- Mängelansprüche
- Claims for defects
- Réclamations
- Roszczenia gwarancyjne
- Reclamaties
- Prava na žalbu
- Jótállási jegy
- Garancijski list
Похожие устройства
-
CMI VP-230-25Руководство по эксплуатации -
CMI VP-230-10Руководство по эксплуатации -
CMI VP-280Руководство по эксплуатации -
Daewoo DHP 2021Li SETИнструкция по эксплуатации -
Daewoo DHP 2021LiИнструкция по эксплуатации -
WWQ NF-800Инструкция по работе -
WWQ NF-600Инструкция к устройству -
WWQ NF-450Руководство по использованию -
WWQ NF-380Эксплуатационная инструкция -
WWQ ND-400Инструкция по применению -
WWQ ND-250Эксплуатационная инструкция -
WWQ ND-400Руководство по использованию
Zapoznaj się z instrukcją obsługi pompy do deszczówki. Dowiedz się, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia, przeprowadzać konserwację oraz unikać uszkodzeń.