CMI V-RFP 400 — varnostna navodila in uporaba črpalke za tekočine [33/56]
Превью страниц
Страница 33 /
56
![CMI V-RFP 400 [33/56] Čiščenje naprave od zunaj](/views2/1550657/page33/bg21.png)
33
• Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma
izvlecite omrežni vtič. Naprave nikoli ne upora-
bljajte s poškodovanim omrežnim kablom.
• Kadar naprava ni v uporabi, mora biti omrežni
vtič vedno izvlečen.
• Pred vključitvijo omrežnega vtiča vedno zagoto-
vite, da je naprava izključena.
• Preden izvlečete omrežni vtič, napravo zmeraj
ugasnite.
• Naprava naj bo med prevozom brez toka.
Varnostna opozorila specifična za napravo
• Podaljškov ni dovoljeno uporabljati.
• Naprave ne montirajte in vklopite, če se v črpa-
nem mediju nahajajo osebe ali živali ali če pridejo
v stik z napravo.
• Pazite, da se premikajoči se deli lahko nahajajo
tudi za prezračevalnimi in ventilatorskimi odprti-
nami.
• Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno
odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso
več vidna, je potrebno takoj zamenjati.
Pregled naprave
►Str.3, točka1
1. Tlačni priključek s cevno spojko
2. Nastavitev višine stikala s plovcem
3. Stikalo s plovcem
4. Kljuka za obešanje
5. Cev s petelinčkom
6. Nosilni ročaj
7. Napajalni kabel z električnim vtičem
8. Višinska nastavitev tlačne cevi
Uporaba
Namestitev
Naprava potrebuje površino najmanj 50×50cm (če
naj stikalo s plovcem neoporečno deluje, se mora
prosto gibati).
Naprava se lahko potopi največ do globine, nave-
dene v tehničnih podatkih.
Napravo postavite tako, da tujki ne blokirajo sesalne
odprtine (napravo po potrebi postavite na trdno in
ravno podlago).
Druga možnost je, lahko naprava visela v rezervoar.
– Črpalko potopite poševno v tekočino, ki jo želite
črpati, tako da na spodnji strani ne nastane
zračna blazina, ki preprečuje sesanje. Ko je
črpalka potopljena, jo lahko znova zravnate.
– Višino tlačne cevi nastavite tako, da bo črpalka
čim globlje potopljena v sodu za deževnico
(►Str.3, točka2).
– Nižje napravo v rezervoar ali pa visi na platišču z
kljuko(4).
Delovanje
– Tlačno cev zataknite na cevno spojko in pustite,
da se zaskoči.
– Odprite zapiralno pipo.
Ko se naprava priključi na električno omrežje, jo sti-
kalo s plovcem samodejno vklopi in izklopi:
• Naprava prične črpati, ko tekočina dvigne stikalo
s plovcem navzgor(1).
• Naprava se izklopi, ko se stikalo s plovcem
potopi(2).
Kabel za stikalo s plovcem se lahko premakne v
držalo kabla(3). Tako se nastavi razdalja med točko
vklopa in izklopa:
• Kratek kabel: Točki vklopa in izklopa sta tesno
skupaj.
• Dolgi kabel: Točki vklopa in izklopa sta daleč
narazen.
Čiščenje in vzdrževanje
Pregled čiščenja in vzdrževanja
Pred vsako uporabo
Po vsaki uporabi
Čiščenje naprave od zunaj
Sperite s čisto vodo. Trdovratno umazanijo odstra-
nite s ščetko in sredstvom za pomivanje.
Pred uporabo preberite in upoštevajte na-
vodila za uporabo.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
naprave! Črpalke ne dvignite s kablom ali
tlačno cevjo, saj nista primerna za natezno
obremenitev s težo črpalke.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
naprave! Ne dovolite, da naprava teče na
suho.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
naprave! Stikalo s plovcem se mora premi-
kati tako, da potopna črpalka ne deluje v
suhem teku.
Kaj? Kako?
Preverite, če so ohišje,
tlačni vod in kabel poško-
dovani.
Vidno preverjanje.
Preverite, če je stikalo s
plovcem poškodovano.
Stikalo dvignite in stresi-
te ter tako preverite pro-
sto premikanje vsebujo-
če kovinske kroglice.
Kaj? Kako?
Napravo očistite.
1
2
3
SI
Regenfasspumpe_420604.book Seite 33 Dienstag, 22. September 2015 11:08 11
Содержание
271- V rfp 400
- Was bedeuten die verwendeten symbole
- Zu ihrer sicherheit
- Inhaltsverzeichnis
- Elektrische sicherheit
- Bevor sie beginnen
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Aufstellung
- Ihr gerät im überblick
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Betrieb
- Bedienung
- Wenn etwas nicht funktioniert
- Störungen und hilfe
- Reinigungs und wartungsübersicht
- Reinigung und wartung
- Gerät äußerlich reinigen
- Aufbewahrung
- Verpackung entsorgen
- Technische daten
- Gerät entsorgen
- Entsorgung
- Indice
- Cosa significano i simboli usati
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso
- Sicurezza elettrica
- Prima di cominciare
- Precauzioni generali
- Per la vostra sicurezza
- Utilizzo
- Panoramica del suo apparecchio
- Installazione
- Indicazioni specifiche sull apparecchio
- Funzionamento
- Se qualcosa non funziona
- Pulizia e manutenzione
- Pulire esternamente l apparecchio
- Panoramica di pulizia e manutenzione
- Guasti e rimedi
- Conservazione
- Smaltimento dell imballaggio
- Smaltimento dell apparecchio
- Smaltimento
- Dati tecnici
- Utilisation conforme
- Table des matières
- Signification des symboles utilisés
- Pour votre sécurité
- Consignes générales de sécurité
- Avant de commencer
- Utilisation
- Sécurité électrique
- Installation
- Fonctionnement
- Consignes propres à l appareil
- Aperçu de votre machine
- Nettoyage extérieur de l appareil
- Nettoyage et entretien
- Généralités sur le nettoyage et l entretien
- Entreposage
- En cas de problèmes
- Dépannage et assistance
- Spécifications techniques
- Mise au rebut de l emballage
- Mise au rebut de l appareil
- Mise au rebut
- Table of contents
- Intended use
- General safety instructions
- For your safety
- Electrical safety
- Before you begin
- What are the meanings of the symbols used
- Your appliance at a glance
- Operation
- Installation
- Device specific safety instructions
- Cleaning and maintenance overview
- Cleaning and maintenance
- Storing
- Malfunctions and troubleshooting
- In the event of a malfunction
- Disposal of the packaging
- Disposal of the appliance
- Disposal
- Cleaning the appliance externally
- Technical data
- Co znamenají použité symboly
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Pro vaši bezpečnost
- Použití přiměřené určení
- Elektrická bezpečnost
- Dříve než začnete
- Čištění a údržba
- Upozornění specifická pro přístroj
- Přehled čištění a údržby
- Přehled přístroje
- Provoz
- Obsluha
- Instalace
- Likvidace přístroje
- Likvidace balení
- Likvidace
- Když něco nefunguje
- Vyčištění přístroje zvnějšku
- Uložení
- Poruchy a náprava
- Technické údaje
- Čo znamenajú použité symboly
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Pre vašu bezpečnosť
- Použitie pre daný účel
- Než začnete
- Elektrická bezpečnosť
- Špecifické pokyny k prístroju
- Vaše zariadenie v prehľade
- Prevádzka
- Obsluha
- Inštalácia
- Ak niečo nefunguje
- Čistenie a údržba
- Vonkajšie čistenie zariadenia
- Skladovanie
- Prehľad čistenia a údržby
- Poruchy a pomoc
- Technické údaje
- Likvidácia zariadenia
- Likvidácia obalu
- Likvidácia
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Spis treści
- Przed rozpoczęciem
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Dla państwa bezpieczeństwa
- Co oznaczają używane symbole
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia
- Ustawienie
- Urządzenie w zarysie
- Obsługa
- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia
- Magazynowanie
- Gdy coś nie działa
- Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Utylizacja urządzenia
- Utylizacja opakowania
- Utylizacja
- Dane techniczne
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli
- Električna varnost
- Za vašo varnost
- Vsebina
- Splošni varnostni napotki
- Pred začetkom
- Pravilna uporaba
- Čiščenje naprave od zunaj
- Čiščenje in vzdrževanje
- Varnostna opozorila specifična za napravo
- Uporaba
- Pregled čiščenja in vzdrževanja
- Pregled naprave
- Namestitev
- Delovanje
- Odlaganje naprave med odpadke
- Odlaganje med odpadke
- Odlaganje embalaže med odpadke
- Če nekaj ne deluje
- Tehnični podatki
- Shranjevanje
- Okvare in pomoč
- Általános biztonsági előírások
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszerű használat
- Mire utalnak a felhasznált jelek
- Mielőtt hozzákezdene
- Elektromos biztonság
- Biztonsága érdekében
- Tisztítás és karbantartás
- Kezelés
- Felállítás
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások
- A készülék áttekintése
- Üzemeltetés
- Tisztítási és karbantartási áttekintő
- Zavarok és elhárításuk
- Tárolás
- Ha valami nem működik
- A készülék külső tisztítása
- Selejtezés
- Műszaki adatok
- A készülék selejtezése
- A csomagolás selejtezése
- Za vašu sigurnost
- Prije nego što počnete
- Opšta sigurnosna uputstva
- Namjenska upotreba
- Kazalo
- Električna sigurnost
- Šta znače upotrijebljeni simboli
- Čišćenje uređaja s vanjske strane
- Čišćenje i održavanje
- Sigurnosne upute specifične za uređaj
- Pregled vašeg uređaja
- Pregled radova čišćenja i održavanja
- Postavljanje
- Posluživanje
- Tehnički podaci
- Smetnje i pomoć
- Odlaganje uređaja na otpad
- Odlaganje pakovanja na otpad
- Odlaganje na otpad
- Odlaganje
- Kada nešto ne radi
- Для вашей безопасности
- Что обозначают используемые символы
- Содержание
- Перед началом работы
- Общие указания по безопасности
- Использование по назначению
- Электробезопасность
- Эксплуатация
- Установка
- Указания по безопасности для данного прибора
- Обзор устройства
- Обзор работ по очистке и техобслуживанию
- Внешняя очистка устройства
- Хранение
- Очистка и техническое обслуживание
- Неисправности в работе и их устранение
- Если что то не функционирует
- Утилизация устройства
- Утилизация упаковки
- Утилизация
- Технические характеристики
- Wat betekenen de gebruikte symbolen
- Voordat u begint
- Voor uw veiligheid
- Reglementair gebruik
- Inhoudsopgave
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Werking
- Plaatsing
- Overzicht van het toestel
- Bediening
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen
- Toestel uitwendig reinigen
- Storingen en oplossingen
- Reinigings en onderhoudsoverzicht
- Reiniging en onderhoud
- Opslag
- Als er iets niet werkt
- Technische gegevens
- Afvalverwijdering van het apparaat
- Afvalverwijdering van de verpakking
- Afvalverwijdering
- Гарантийный талон
- Reklamácie
- Reklamace
- Reclami per difetti
- Mängelansprüche
- Claims for defects
- Réclamations
- Roszczenia gwarancyjne
- Reclamaties
- Prava na žalbu
- Jótállási jegy
- Garancijski list
Похожие устройства
-
CMI VP-230-25Руководство по эксплуатации -
CMI VP-230-10Руководство по эксплуатации -
CMI VP-280Руководство по эксплуатации -
Daewoo DHP 2021Li SETИнструкция по эксплуатации -
Daewoo DHP 2021LiИнструкция по эксплуатации -
WWQ NF-800Инструкция по работе -
WWQ NF-600Инструкция к устройству -
WWQ NF-450Руководство по использованию -
WWQ NF-380Эксплуатационная инструкция -
WWQ ND-400Инструкция по применению -
WWQ ND-250Эксплуатационная инструкция -
WWQ ND-400Руководство по использованию
Preberite pomembna varnostna opozorila in navodila za pravilno uporabo črpalke za tekočine. Upoštevajte smernice za namestitev, delovanje in vzdrževanje.