Vacon VACON0100-3L-0072-4-X [7/120] Риски
![Vacon VACON0100-3L-0072-4-X [7/120] Риски](/views2/1566642/page7/bg7.png)
БЕЗОПАСНОСТЬ vacon • 4
Техподдержка: найдите ближайший центр обслуживания Vacon на www.vacon.com
1
1.3 Риски
Компоненты блока питания преобразователя частоты VACON
®
100 X находятся под
напряжением, когда преобразователь подсоединен к сети. Контакт с данным
напряжением представляет особую опасность и может привести к смерти или
серьезным травмам.
Клеммы двигателя (U, V, W), клеммы тормозного резистора и клеммы постоянного
тока находятся под напряжением, когда преобразователь VACON
®
100 X подключен к
сети, даже если двигатель не запущен.
После отсоединения преобразователя частоты переменного тока от сети, подождите
пока индикаторы на клавиатуре погаснут (если Клавиатурная панель не подключена,
смотрите индикаторы на крышке). Подождите еще 30 секунд перед тем, как
приступить к работе с соединениями преобразователя частоты VACON
®
100 X. Не
открывайте блок раньше времени. По истечении времени используйте
измерительное оборудование для проверки отсутствия напряжения. Всегда
необходимо убедиться в отсутствии напряжения перед любой работой с
электричеством!
Убедитесь, что клеммы ввода/вывода изолированы от сети. Однако, клеммы выхода
реле и другие клеммы ввода/вывода могут находиться под опасным напряжением,
даже если преобразователь частоты VACON
®
100 X отключен от сети.
Перед подключением преобразователя частоты переменного тока к сети, убедитесь,
что силовая головка преобразователя частоты VACON
®
100 X прочно закреплена на
клеммной коробке.
Во время остановки в режиме свободного выбега (смотрите Руководство по
применению), двигатель продолжает генерировать напряжение на преобразователь
частоты. Поэтому не трогайте компоненты преобразователя частоты переменного
тока, пока двигатель окончательно не остановится, и подождите пока индикаторы на
клавиатурной панели погаснут (если клавиатурная панель не подключена, смотрите
индикаторы на крышке). Подождите еще 30 секунд перед началом работы с
преобразователем частоты.
Содержание
- Безопасность 3
- Блок управления 43 3
- Доставка изделия 14 3
- Монтаж 20 3
- Одержание 3
- Прокладка питающих кабелей 27 3
- Содержание 3
- Безопасное снятие крутящего момента электродвигателя sto 105 4
- Ввод в эксплуатацию 55 4
- Опции 70 4
- Технические данные 61 4
- Безопасность 6
- Горячая поверхность 6
- Единицы измерения 6
- Опасное напряжение 6
- Предупреждающие знак 6
- Предупреждающие знаки 6
- Предупреждение или предостережение 6
- Таблица 1 предупреждающие знаки 6
- Таблица 2 таблица перевода единиц измерения 6
- Риски 7
- Vacon 5 безопасность 8
- Предупреждения 8
- Заземление и защита от замыкания 9
- Предупреждение 9
- Рисунок 1 соединения заземления и металлический наконечник в mm4 10
- Рисунок 2 соединения заземления и металлический наконечник в mm5 10
- Безопасность vacon 8 11
- Однако всегда следуйте местному законодательству относительно минимального размера защитного заземляющего проводника 11
- Примечание из за токов высокой емкости в преобразователе частоты переменного тока переключатели защиты от токов повреждения могут не работать должным образом 11
- Рисунок 3 соединения заземления и металлический наконечник в mm6 11
- Техподдержка найдите ближайший центр обслуживания vacon на www vacon com 11
- Dc dc r r 12
- Dvc a или сет 12
- L1 l2 l3 12
- Блок питания 12
- Блок управления 12
- Внимательно изучите систему изоляции изображенную на рис 4 перед подключением какой либо цепи к блоку 12
- Панель 12
- Реле также могут быть использованы вместе с цепями безопасной системы сверхнизкого напряжения бссн это возможно только если оба реле используют цепи безопасной системы сверхнизкого напряжения бссн не разрешено комбинировать сеть питания и бссн 12
- Рисунок 4 система изоляции 12
- Сеть 12
- Система изоляции 12
- Усилено 12
- Кривая снижения температура выходной ток 13
- Расширенный температурный диапазон 13
- Рисунок 5 кривая температура снижение параметров выходного тока 13
- Совместимость с rcd 13
- Электромагнитная совместимость эмс 14
- 0 декларация о соответствии 15
- Декларация о соответствии 15
- Рисунок 6 декларация о соответствии 15
- Рисунок 7 сертификат sto 16
- Доставка изделия 17
- При доставке необходимо проверить правильность комплектации путем сравнения данных с информацией о преобразователе частоты находящейся на этикетке если груз не соответствует вашему заказу немедленно свяжитесь с поставщиком см параграф 2 17
- Рисунок 8 этикетка vacon 17
- Кодовое обозначение 18
- Mm4 8 19 19
- Mm5 14 32 19
- Mm6 31 69 19
- Аксессуары 19
- Вес 19
- Кг lb 19
- Корпус 19
- Корпус mm4 19
- Объект кол во назначение 19
- Распаковывание и извлечение преобразователя 19
- Таблица 3 вес корпусов 19
- Таблица 4 содержание комплекта аксессуаров mm4 19
- Корпус mm5 20
- Корпус mm6 20
- Объект кол во назначение 20
- Таблица 5 содержание комплекта аксессуаров mm5 20
- Таблица 6 содержание комплекта аксессуаров mm6 20
- Концевой соединитель sto 21
- Рисунок 10 этикетка product modified 21
- Рисунок 9 концевой соединитель sto 21
- Этикетка product modified 21
- Вывод из эксплуатации 22
- Габаритные размеры 23
- Монтаж 23
- Рисунок 11 габаритные размеры преобразователя vacon 100 x mm4 23
- Рисунок 12 габаритные размеры преобразователя vacon 100 x mm5 24
- Рисунок 13 габаритные размеры преобразователя vacon 100 x mm6 25
- Концепция модулей 26
- Рисунок 14 модули пребразователя vacon 100 x 26
- Клеммной коробки включающей в себя силовые клеммы и панель управления с клеммами управления и 27
- Монтаж 27
- Рисунок 15 отделение модулей пример с mm5 27
- Силовую головку содержащую всю силовую электронику 27
- Монтаж на двигателе 28
- Настенный монтаж 28
- Раздельные модули 28
- Таблица 7 винты для настенного монтажа 28
- Таблица 8 винты для фиксации силовой головки к клеммной коробке 28
- Охлаждение 29
- Рисунок 16 пространство для установки 29
- Таблица 10 требуемый охлаждающий воздух 29
- Таблица 9 mиним зазоры вокруг преобразователя 29
- Прокладка питающих кабелей 30
- Рисунок 17 схема соединений 30
- Рисунок 18 31
- Таблица 11 кабели разных типов должны соответствовать стандартам 31
- Ul стандарты при прокладке кабеля 32
- Автоматический выключатель 32
- На следующих рисунках представлены силовые клеммы и типичные соединения в преобразователях частоты vaco 33
- Описание клемм 33
- Прокладка питающих кабелей vacon 30 33
- Рисунок 19 соединения питания mm4 33
- Vacon 31 прокладка питающих кабелей 34
- Рисунок 20 соединения питания mm5 34
- Прокладка питающих кабелей vacon 32 35
- Рисунок 21 соединения питания mm6 35
- Техподдержка найдите ближайший центр обслуживания vacon на www vacon com 35
- Gg gl a 36
- Vacon 33 прокладка питающих кабелей 36
- В табл 12 показаны минимальные размеры cu кабелей и соответствующие размеры предохранителей 36
- Данные инструкции применимы только для случаев с одним двигателем и одним кабельным соединением преобразователя частоты переменного тока и двигателя в любом другом случае обратитесь на завод изготовитель для получения дополнительной информации 36
- Клемма заземления м 36
- Кор пус тип 36
- Предо хранитель 36
- Проверьте что время работы предохранителя составляет менее 0 секунд время работы зависит от типа предохранителя и сопротивления цепи питания обратитесь на завод изготовитель по вопросу о быстро срабатываемых предохранителях va co 36
- Размер кабеля с клеммой 36
- Размеры кабелей и предохранителей корпусы mm4 mm6 36
- Рекомендуются предохранители модели gg gl iec 60269 1 или класса t ul csa номинальное напряжение предохранителя должно быть выбрано в зависимости от сети питания окончательный выбор должен быть сделан в соответствии с местными правилами и условиями монтажа и с учетом технических характеристик кабелей нельзя использовать предохранители размеры которых больше рекомендованных 36
- Сетевая клемма м 36
- Сетевой кабель и кабель двигателя cu м 36
- Таблица 12 размеры кабелей и предохранителей для 36
- Таблица 12 размеры кабелей и предохранителей для vacon 100 x 36
- Также предлагает рекомендации касательно высокоскоростных диапазонов предохранителей j ul csa ar ul recognized iec 60269 4 и gs iec 60269 4 36
- Указание размеров кабелей и выбор кабелей 36
- Класс t a 37
- Клемма заземления 37
- Кор пус тип 37
- Предо хранитель 37
- При параллельном использовании кабелей следует помнить что требования как к площади поперечного сечения так и к максимальному количеству кабелей должны быть соблюдены для получения важных сведений касательно заземляющего проводника смотрите параграф заземление и защита от замыкания стандарта для изменения коэффициентов для каждой температуры смотрите международный стандарт iec60364 5 52 37
- Проверьте что время работы предохранителя составляет менее 0 секунд время работы зависит от типа предохранителя и сопротивления цепи питания обратитесь на завод изготовитель по вопросу о быстро срабатываемых предохранителях va co 37
- Прокладка питающих кабелей vacon 34 37
- Размер кабеля с клеммой 37
- Размеры кабелей и предохранителей корпусы mm4 mm6 северная америка 37
- Размеры клеммы предназначены для 1 проводника для mm6 макс диаметр круглой клеммы составляет 14 мм выбор размера кабеля основан на критериях международного стандарта iec60364 5 52 кабели должны иметь пвх изоляцию максимальное количество параллельных кабелей составляет 9 37
- Рекомендуются предохранители модели gg gl iec 60269 1 или класса t ul csa номинальное напряжение предохранителя должно быть выбрано в зависимости от сети питания окончательный выбор должен быть сделан в соответствии с местными правилами и условиями монтажа и с учетом технических характеристик кабелей нельзя использовать предохранители размеры которых больше рекомендованных 37
- Сетевая клемма 37
- Сетевой кабель и кабель двигателя cu 37
- Таблица 13 размеры кабелей и предохранителей для 37
- Таблица 13 размеры кабелей и предохранителей для vacon 100 x 37
- Также предлагает рекомендации касательно высокоскоростных диапазонов предохранителей j ul csa ar ul recognized iec 60269 4 и gs iec 60269 4 37
- Техподдержка найдите ближайший центр обслуживания vacon на www vacon com 37
- Кабели тормозного резистора 38
- Кабели управления 38
- Рисунок 22 разделение кабелей 39
- Сеть двигатель 39
- Установка кабеля 39
- Рисунок 23 пластина кабельного ввода mm4 40
- Рисунок 24 пластина кабельного ввода mm5 40
- Таблица 14 длина отделения кабелей мм 40
- Установка 40
- Рисунок 25 пластина кабельного ввода mm6 41
- Рисунок 26 кабельный сальник 41
- Таблица 15 момент затяжки и размеры кабельных сальников 42
- Рисунок 27 пластина кабельного ввода mm4 установка ul 43
- Рисунок 28 пластина кабельного ввода mm5 установка ul 43
- Рисунок 29 пластина кабельного ввода mm6 установка ul 44
- Крутящий момент затяжки клемм кабеля 45
- Таблица 16 крутящие моменты затяжки клемм 45
- Блок управления 46
- Рисунок 30 расположение компонентов в блоке управления 46
- Таблица 17 расположение компонентов в блоке управления 46
- Клеммы управления 47
- Прокладка кабелей в блоке управления 47
- Размер кабелей управления 47
- Рисунок 31 клеммы управления 47
- Таблица 18 крутящий момент затяжки кабелей управления 47
- Vacon 45 блок управления 48
- Клемма сигнал 48
- Клеммы показанные на затемненном фоне предназначены для сигналов с дополнительными функциями и выбираются с помощью микропереключателей для получения дополнительной информации смотрите раздел 5 и раздел 5 48
- Клеммы стандартных вводов выводов и реле описаны ниже для получения дополнительной информации относительно соединений смотрите раздел 7 48
- Может быть изолированным относительно земли смотрите раздел 5 48
- Стандартные клеммы ввода вывода 48
- Стандартный ввод вывод 48
- Таблица 19 пример сигналов клемм управления вводов выводов и соединения 48
- Клеммы безопасного снятия крутящего момента электродвигателя sto 49
- Клеммы ввода реле и термистора 49
- Таблица 20 пример сигналов клемм ввода вывода клемм реле и термистора и соединения 49
- Таблица 21 сигналы клемм ввода вывода для функций sto 49
- Выбор функций разъема с микропереключателями 50
- Изолирование цифровых входов относительно земли 50
- Рисунок 32 микропереключатели для аналоговых вводов и аналогового вывода 50
- Рисунок 33 микропереключатель цифровых вводов 50
- Рисунок 34 микропереключатель rs485 51
- Терминирование шины соединения rs485 51
- Ethernet 52
- Данные кабеля ethernet 52
- Подготовка к работе через ethernet 52
- Рисунок 35 52
- Соединение 52
- Соединение кабелей ввода вывода и интерфейсной шины 52
- Установка аккумулятора для часов реального времени rtc 55
- Установите аккумулятор на надлежащее место и подсоедините его к коробке управления см рис 38 относительно расположения аккумулятора и соединителя 56
- Ввод в эксплуатацию 58
- Ввод преобразователя в эксплуатацию 59
- Изменение класса защиты эмс emc 60
- Отделите силовую головку от клеммной коробки переверните силовую головку и открутите два винта показанных на рис 39 для mm4 рис 40 для mm5 и на рис 42 для mm6 60
- Предупреждение не производите никаких модификаций преобразователя частоты когда он подключен к сети 60
- Ввод в эксплуатацию vacon 58 61
- Рисунок 41 отделенная от клеммной коробки силовая головка в mm6 61
- Рисунок 42 расположение эмс винтов в mm6 61
- Запуск двигателя 62
- Контрольный список запуска двигателя 62
- Техобслуживание 63
- Технические данные 64
- In 110 66
- In 150 66
- Время 66
- Определения допустимой перегрузки 66
- Примечание за дополнительной информацией обращайтесь пожалуйста к стандарту iec61800 2 iec 1998 66
- Ток 66
- Значения тормозного резистора 67
- Vacon 65 технические данные 68
- X технические данные 68
- Технические данные vacon 66 69
- Vacon 67 технические данные 70
- Таблица 29 vacon 100 x технические данные 70
- Клемма сигнал технические данные 71
- Стандартный ввод вывод 71
- Технические данные vacon 68 71
- Технические данные соединений управления 71
- Техподдержка найдите ближайший центр обслуживания vacon на www vacon com 71
- Реле 72
- Доступные опции дл 73
- Описаны ниже 73
- Опции 73
- Снимите пластину для кабельного ввода снизу клеммной коробки открутив 6 винтов кабель проходит через впускные отверстия 74
- Снимите силовую головку с клеммной коробки открутив винты с верхней части преобразователя 74
- Подсоедините кабель питания к сетевому выключателю вставив его через пластину для кабельного ввода в нижней части используйте кабельный сальник для более плотного крепления кабеля в панели и затем через клеммную коробку как показано на рисунке ниж 75
- Установите силовую головку на клеммную коробку с помощью винтов процесс установки завершен смотрите рис 51 76
- Клавиатурная панель управления 77
- Подключите клавиатурную панель к преобразователю и подключите кабель к hmi разъему как показано на рис 55 и на рис 56 79
- Подсоедините и зафиксируйте кабель к корпусу преобразователя и закрепите клавиатурную панель к стене 81
- Enter active level item confirm selection 82
- Move backward in menu exit edit mode reset faults with long press change control place 82
- Move cursor left move cursor right 82
- Scroll menu down decrease value 82
- Scroll menu up increase value 82
- Stop button start button 82
- Графическая и текстовая клавиатурная панель 82
- Кнопки на обеих клавиатурах абсолютно одинаковые 82
- Существует два вида клавиатурных панелей для разных интерфейсов клавиатурная панель с графическим монитором и текстовая клавиатурная панель 82
- Активированная группа раздел нажмите ок для ввода 83
- Главное меню 83
- Готов не готов отказ 83
- И текущий раздел меню 83
- Идентификационный номер параметра 83
- Изменение значений 83
- Источник сигналов управления пк ввод вывод fieldbus 83
- Клавиатурная панель vaco 83
- Направление 83
- Поле местоположения 83
- Поле состояния 83
- С графическим дисплеем 83
- Сигнал тревоги 83
- Число разделов в группе 83
- Копирование параметров 86
- Главное меню 88
- Клавиатурная панель vaco 88
- С сегментным текстовым дисплеем 88
- Изменение значений 89
- Коды ошибок 93
- Опции vacon 90 93
- Таблица 32 коды и описание ошибок 93
- Vacon 91 опции 94
- Входная фаза отсутствует входная фаза проверьте напряжение питания предохранители и кабель 94
- Таблица 32 коды и описание ошибок 94
- Опции vacon 92 95
- Таблица 32 коды и описание ошибок 95
- Vacon 93 опции 96
- Таблица 32 коды и описание ошибок 96
- Опции vacon 94 97
- Таблица 32 коды и описание ошибок 97
- Нагреватель опция в арктическом исполнении 98
- Соединения нагревателя 98
- Инструкции по монтажу пример mm4 99
- Canopen 102
- Devi cenet 102
- X имеется два гнезда обозначенные d и e для нахождения гнезда смотрите разд 5 обычно при поставке преобразователя с завода изготовитля блок управления не имеет дополнительных плат в гнездах 102
- X может быть улучшен дополнительными функциями а разнообразие его функций увеличено 102
- X оснащена широким спектром выбора дополнительных плат благодаря которым ввод вывод преобразователя vaco 102
- Дополнительные платы 102
- Код описание примечание 102
- На плате управления vaco 102
- Серия преобразователей vaco 102
- Следующие дополнительные платы поддерживаются 102
- Смотрите руководства по дополнительным платам при эксплуатации и установке дополнительных плат 102
- Фланцевый переходник 103
- Инструкции по монтажу пример mm4 106
- Безопасное снятие крутящего момента электродвигателя sto 108
- Общее описание 108
- Предупреждения 108
- En 61800 5 2 109
- En 62061 109
- En 954 1 109
- Iec 60204 1 109
- Iec 61508 parts 1 7 109
- Iso 13849 1 109
- Входы sto должны обеспечиваться питанием устройства безопасности питание устройства безопасности может быть внешним или подключенным от преобразователя пока это совместимо со значениями указанными для клеммы 6 109
- Для достижения желаемого уровня безопасности при эксплуатации функция sto должна быть использована правильно четыре различных уровня доступны в зависимости от использования sto сигналов см таблицу ниже 109
- Значение sil для системы безопасности функционирующей в режиме высоких требований непрерывно соотносится с вероятностью возникновения отказа за час и представлено в следующей таблице 109
- Стандарты 109
- Те же значения рассчитываются для sil и sil cl в соответствии с en 60204 1 категория аварийной остановки равна 0 109
- Функция sto была разработана для использования в соответствии со следующими стандартами 109
- Усилено 110
- X составляет 20мс 111
- Время реакции функции sto это количество времени которое проходит с момента когда sto активируется и до прихода системы в состояние покоя минимальное время реакции vaco 111
- Входы sto это цифровые входы ориентированные на номинальное входное напряжение постоянного тока 24в положительная логика использование сигнала высокого уровня 111
- Технические характеристики 111
- В следующих примерах показаны основные принципы подключения входов sto и выходной обратной связи sto в окончательной структуре должны быть соблюдены все местные стандарты и правила 112
- Для того чтобы сделать функцию sto доступной и готовой к использованию необходимо снять обе перемычки sto они расположены на передней части входов sto для того чтобы механически предотвратить вставку разъема sto для правильной конфигурации см таблицу ниже и рис 89 112
- Соединения 112
- Усилено 114
- Усилено 116
- Безопасное снятие крутящего момента электродвигателя sto vacon 114 117
- Ввод в эксплуатацию 117
- Для использования функции sto пошагово выполните действия контрольного списка приведенного в таблице ниже 117
- Защитите проводку sto с помощью экранирования или защитного корпуса чтобы исключить возможность внешнего повреждения 117
- Контрольный список по вводу в эксплуатацию 117
- Настоятельно рекомендуется использовать зажимы для проводов для всех сигналов sto входы и обратная связь 117
- Обратная связь sto размер кабеля 117
- Общие инструкции по подсоединению проводов 117
- Таблица 43 кабели должны соответствовать стандартам дополнительные провода необходимы для перезапуска преобразователя частоты после каждого вызова функции sto 117
- Таблица 44 контрольный список по вводу sto в эксплуатацию 117
- Параметры и выявление ошибок 118
- Оба входа sto имеют разное состояние или обесточены 119
- Ошибка sto 119
- Проверьте кабели 119
- Техобслуживание и диагностика 119
- Find your nearest vacon office on the internet at 120
- Www vacon com 120
Похожие устройства
- Danfoss VD-P315KU1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P315KU1F5 Каталог чертежей
- Danfoss VD-P315KU1F5 Руководство по эксплуатации
- Danfoss VD-P400KU1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P400KU1F5 Каталог чертежей
- Danfoss VD-P400KU1F5 Руководство по эксплуатации
- Danfoss VD-P500KU1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P500KU1F5 Каталог чертежей
- Danfoss VD-P500KU1F5 Руководство по эксплуатации
- Danfoss VD-P630KU1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P630KU1F5 Каталог чертежей
- Danfoss VD-P630KU1F5 Руководство по эксплуатации
- Danfoss VD-P800KU1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P800KU1F5 Каталог чертежей
- Danfoss VD-P800KU1F5 Руководство по эксплуатации
- Danfoss VD-P1000U1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P1000U1F5 Каталог чертежей
- Danfoss VD-P1000U1F5 Руководство по эксплуатации
- Danfoss VD-P1250U1F5 Каталог по выбору продукции
- Danfoss VD-P1250U1F5 Каталог чертежей