Grillo BEEFLY 700 SR [27/79] Affilatura delle lame
25
MOTORI IDRAULICI
Controllare il livello nella vaschetta di espansione con i motori freddi, deve arrivare nella tacca di livello (fig. 14);
se occorre aggiungere olio OSO 68 (ISO L-HM68) oppure MOBIL DTE 18M.
Pulire frequentemente le alette di raffreddamento dei motori idraulici, in estate, in presenza di molta polvere, ogni
2 ore di lavoro.
ATTENZIONE!!
Sostituire l’olio nei motori idraulici ogni 300 ore; controllare il livello a motori freddi, deve arrivare alla prima tacca
della vaschetta di espansione (fig. 14). Se occorre rabboccare utilizzare olio MOBIL DTE 18M, oppure OSO 68
(ISO L-HM68).
Occorre sostituire l’olio prima delle 300 ore se:
1) l’olio è di colore nero (il motore si è surriscaldato);
2) l’olio è di colore biancastro (l’olio è contaminato con acqua);
3) sono presenti dei residui di colore nero sul fondo della vaschetta (parziale deterioramento dell’olio).
Per togliere l’olio svitare il tappo sotto alla trasmissione idrostatica. Per inserirlo, trattandosi di un’operazione molto
lenta dovuta al filtro presente nella vaschetta, è possibile procedere in modo più rapido ruotando a mano la
puleggia; svitare il tappo superiore a fianco della vaschetta (fig. 15) per favorire la fuoriuscita di eventuali bolle
d’aria. Quantità lt. 0,8 cad..
RINVIO PTO
AGIP SINTETICO LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5; API MT1 e PG2), lt. 0,15, sostituire ogni 200 ore, per
quest’operazione utilizzare una siringa aspira-olio (fig. 16).
IMPIANTO KIT IDRAULICO
Olio idraulico OSO 32 (ISO L-FD 32), lt. 2, (fig. 17) il filtro è all’interno del serbatoio, sostituire l’olio ogni 500 ore.
IMPIANTO KIT IDRAULICO CON SCARICO RIALZATO
Olio idraulico OSO 32 (ISO L-FD 32), lt. 4, (fig. 18) il filtro è all’interno del serbatoio sostituire l’olio ogni 500 ore.
RINVII PIATTO TOSAERBA CM 110
AGIP SINTETICO LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5; API MT1 e PG2), lt. 0,6, sostituire ogni 300 ore.
RINVII PIATTO TOSAERBA CM 126
AGIP SINTETICO LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5; API MT1 e PG2), lt.1,350 sostituire ogni 300 ore.
RINVIO PIATTO TOSAERBA CM 150
Scarico laterale AGIP SINTETICO LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5; API MT1 e PG2), lt 0,15 sostituire ogni 200 ore (B, fig. 36).
AFFILATURA DELLE LAME
Una lama non affilata strappa l’erba conferendole un brutto aspetto, è necessario che l’affilatura sia sempre
eseguita sui taglienti delle due lame.
Per i piatti con raccolta 110 cm e 126 cm togliere le copiglie e i perni laterali (fig. 19). Sollevare il piatto manualmente
e agganciarlo in modo sicuro al gancio del cruscotto (fig. 20), affilare le lame, se risultano usurate sostituirle.
Le lame, usurandosi, perdono il taglio e tendono a sbilanciarsi facendo vibrare il tosaerba, se anche riaffilandole
lo sbilanciamento permane, si consiglia di controllare la bilanciatura, inserendo un cacciavite nel foro centrale della
lama e smerigliare fino a quando la lama stessa rimanga orizzontale, “bilanciata”.
Per smontare una lama afferrarla saldamente utilizzando guanti da lavoro e svitare la vite centrale. Attenzione: la
vite centrale fissaggio lama destra ha il filetto sinistro (fig. 21).
Con questi due piatti non occorre sganciare il cardano, prima di avviare la macchina è comunque buona norma
accertare che il cardano sia ben collegato e il pulsante di fermo sporgente.
ATTENZIONE!
Sostituire sempre i coltelli danneggiati o storti; non tentare mai di ripararli!
USARE SEMPRE COLTELLI ORIGINALI!
REGOLAZIONE PIATTO DI TAGLIO
Una buona planarità del piatto è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato.
Posto il rasaerba su una superficie piana, verificare la corretta pressione dei pneumatici, controllare la tensione
delle due molle di galleggiamento, ed eventualmente agire sulla vite di registro (fig. 22).
Nel caso non si riesca ad ottenere un buon parallelismo, consultare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Le due molle di galleggiamento servono anche per dare maggiore aderenza alle ruote motrici, specialmente in pendenza.
Per togliere il piatto dalla macchina sganciare le due spine (fig. 23) e tirare in avanti tutto il gruppo rasante.
Attenzione! Quando si rimonta il piatto ricordarsi di riagganciare il giunto cardanico.
Содержание
- Bee fly 1
- Fd300 700 1
- Gebrauchs und wartungsanleitung 1
- Use and maintenance uso e manutenzione emploi et maintenance 1
- Uso y mantenimiento 1
- Index indice contenu inhalt indice 3
- Achtung 7
- Atención no tocar jamás junta cardan en movimento porque pueden crear graves daños a la persona no efectuar el mantenimiento con el motor en marcha 7
- Attention 7
- Attention ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement il peut causer des dommages à la personne ne faire pas l entretien quand le moteur marche 7
- Attenzione 7
- Attenzione non toccare il giunto cardanico in rotazione crea gravi danni alla persona non fare manutenzione con il motore in moto 7
- Beware never touch moving universal joint it can be very dangerous never maintenance making by running engine 7
- Danger machine rollover 7
- Danger renversement de la machine 7
- Gefahr umstürzen der maschine 7
- Max 15 26 7
- Peligro 7
- Peligro volcado de la máquina 7
- Pericolo ribaltamento della macchina 7
- Vorsicht nie laufendes kardangelenk anfassen da es gefährlich ist nie beim laufenden motor instandhaltung machen neigung vermeiden 7
- Warning 7
- 150 cm 59 side discharge cutting deck piatto rasaerba scarico laterale cm 150 disque tondeuse de 150 cm a evacuation laterale 150 cm rasenmäher mit seitlichenauswurf plato cortacésped con descarga lateral cm 150 9
- Achtung alle mit diesem symbol markierten stellen müssen mit fett geschmiert werden 10
- Atención hay que engrasar todas las partes indicadas con el siguiente símbolo 10
- Attention graisser tous les éléments indiqués par ce symbole 10
- Attention you have to grease all parts pointed out by the symbol 10
- Attenzione occorre ingrassare tutte le parti segnalate da questo simbolo 10
- Grasso grease 10
- Caution read carefully before turning the motor on the following warnings are important for operator safety 11
- Hydrostatic lawnmower fd 300 700 11
- Warnings 11
- How to order spare parts 12
- Identification 12
- Identification and servicing 12
- Recommended spare parts to be kept on hand 12
- Servicing 12
- Spare parts 12
- Warranty 12
- Battery caution 13
- Instructions for use 13
- Putting the machine into service 13
- Running in caution 13
- Technical specifications 13
- Guidelines for effective use 14
- Starting the diesel engine 14
- Starting the petrol engine 14
- Starting work 14
- Engine 15
- Lubrication 15
- Maintenance and lubrication 15
- Mowing position 15
- Reduction gears on wheel 15
- Safety device triggering 15
- Sloping ground 15
- Adjusting the cutting deck 16
- Agip synthetic lsx 75 w 90 api gl4 gl5 api mt1 and pg2 0 5 lt change every 200 hours use an oil suction syringe for this operation fig 16 16
- Hydraulic motors 16
- Sharpening the blades 16
- Engine pto transmission belt 17
- Hydrostatic motor belts 17
- Pto belts 17
- Troubleshooting guide 17
- Electrical circuit 19
- Finishing work 19
- How to increase the traction power of the wheels 19
- Impact with a stone or some other foreign object 19
- Machine will not keep a straight line 19
- Mechanical parking brake 19
- Accessories 20
- Cleaning 20
- Cm grass shredder fig 41 20
- Cm mulching deck fig 40 20
- Cm side discharge cutting deck 20
- Storage and lack of use for long periods 20
- Front blade fig 42 21
- Low pressure wheels 21 x 11 0 8 fig 44 21
- Roller brush fig 43 21
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore le seguenti avver tenze sono importanti per l incolumità dell operatore 22
- Avvertenze 22
- Rasaerba idrostatico fd 300 700 22
- Come ordinare i ricambi 23
- Garanzia 23
- Identificazione 23
- Identificazione e assistenza 23
- Ricambi 23
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta 23
- Servizio assistenza 23
- Batteria attenzione 24
- Caratteristiche tecniche 24
- Istruzioni d uso 24
- Messa in opera della macchina 24
- Rodaggio attenzione 24
- Avviamento del motore a benzina 25
- Avviamento del motore diesel 25
- Inizio del lavoro 25
- Regole utili per il buon uso 25
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 26
- Lubrificazione 26
- Manutenzione e lubrificazione 26
- Motore 26
- Posizioni di taglio 26
- Riduttori ruote 26
- Terreni in pendenza 26
- Affilatura delle lame 27
- Motori idraulici 27
- Regolazione piatto di taglio 27
- Cinghia motore rinvio pto 28
- Cinghie motori idrostatici 28
- Cinghie pto 28
- Guida alla identificazione degli inconvenienti 28
- Come aumentare la potenza di trazione delle ruote 30
- Fine lavoro 30
- Freno di stazionamento meccanico 30
- Impianto elettrico 30
- La macchina non mantiene la direzione 30
- Si urta una pietra o un altro corpo estraneo 30
- Accessori 31
- Piatto cm 110 mulching fig 40 31
- Piatto rasaerba cm 150 scarico laterale 31
- Pulizia 31
- Rimessaggio e inattività prolungata 31
- Trinciaerba cm 110 fig 41 31
- Lama apripista fig 42 32
- Ruote a bassa pressione 21 x 11 0 8 fig 44 32
- Spazzolatrice a rullo fig 43 32
- Attention lire attentivement les instructions avant d activer le moteur les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur 33
- Mises en garde 33
- Tondeuse hydrostatique grillo fd 300 700 33
- Garantie 34
- Identification 34
- Identification et assistance 34
- Modalites de commande des pieces detachees 34
- Pieces detachees 34
- Pieces detachees que nous conseillons d avoir en reserve 34
- Service assistance 34
- Batterie attention 35
- Caracteristiques techniques 35
- Mise en service de la tondeuse 35
- Mode d emploi 35
- Rodage attention 35
- Debut des travaux 36
- Demarrage du moteur a essence 36
- Demarrage du moteur diesel 36
- Regles utiles pour un bon usage 36
- Entretien et lubrification 37
- Graissage 37
- Interventions des dispositifs de securite 37
- Moteur 37
- Positions de coupe 37
- Reducteurs de roues 37
- Terrains en pente 37
- Affutage des lames 38
- Moteurs hydrauliques 38
- Courroie moteur renvoi prise de force 39
- Courroies moteurs hydrostatiques 39
- Courroies prise de force 39
- Identification des inconvenients 39
- Reglage du plateau de coupe 39
- Choc contre une pierre ou tout autre element 41
- Comment augmenter la puissance de traction des roues 41
- Frein de stationnement mecanique 41
- La tondeuse ne maintient pas la direction voulue 41
- Accessoires 42
- Fin de la tonte 42
- Installation electrique 42
- Mise en depot et inactivite prolongee 42
- Nettoyage 42
- Tondeuse 110 cm mulching fig 40 42
- Tondeuse 150 cm a evacuation laterale 42
- Brosseuse a rouleau fig 43 43
- Hacheuse 110 cm fig 41 43
- Lame ouvre piste fig 42 43
- Roues a basse pression 21 x 11 0 8 fig 44 43
- Achtung lesen sie vor dem anlassen des motors die folgenden hinweise zum schutz ihrer persönlichen sicherheit genau durch 44
- Hydrostatischer grossflächenmäher fd 300 700 44
- Sicherheitsrelevante hinweise 44
- Ersatzteile 45
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten 45
- Ersatzteilebestellung 45
- Garantie 45
- Identifikation 45
- Identifikation der maschine und kundendienst 45
- Kundendienst 45
- Batterie achtung 46
- Betriebsanleitung 46
- Einfahren achtung 46
- Inbetriebnahme der maschine 46
- Technische daten produktbeschreibung 46
- Anlassen des benzinmotors 47
- Anlassen des dieselmotors 47
- Beginn der arbeit 47
- Nützliche tipps zum gebrauch der maschine 47
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen 48
- Einstellen der schnitthöhe 48
- Mähen auf hängen 48
- Schmierung 48
- Wartung und schmierung 48
- Hydromotoren 49
- Nachschleifen der messer 49
- Radgetriebe 49
- Einstellen des rasenmähers 50
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 50
- Riemen der hydromotoren 50
- Riemen motor getriebe zapfwelle 50
- Zapfwellenriemen 50
- Die maschine hält die richtung nicht 52
- Erhöhen der zugkraft der räder 52
- Mechanische feststellbremse handbremse 52
- Sie sind gegen einen stein oder einen anderen fremdkörper gefahren 52
- Cm rasenmäher mit seitlichenauswurf 53
- Einstellen des mähers und längere nichtbenutzung 53
- Elektrische anlage 53
- Nach dem mähen 53
- Reinigung 53
- Zubehöre 53
- Cm rasenmäher mulching abb 40 54
- Kehrmaschine mit rolle abb 43 54
- Niederdruckreifen 21 x 11 0 8 abb 44 54
- Planierschild abb 42 54
- Schlegelmäher 110 cm abb 41 54
- Advertencias 55
- Atención lea atentamente antes de poner en marcha el motor las siguientes advertencias son importantes para la incolumidad del operador 55
- Cortacésped hidrostático grillo fd 300 700 55
- Como pedir los recambios 56
- Garantía 56
- Identificación 56
- Identificación y asistencia 56
- Recambios 56
- Recambios que se aconseja tener de reserva 56
- Servicio de asistencia 56
- Batería atención 57
- Características técnicas 57
- Instrucciones para el uso 57
- Puesta en servicio de la máquina 57
- Rodaje atención 57
- Arranque del motor a gasolina 58
- Arranque del motor diesel 58
- Inicio del trabajo 58
- Reglas útiles para un buen uso 58
- Acciones de los dispositivos de seguridad 59
- Lubrificación 59
- Mantenimiento y lubrificación 59
- Posiciones de corte 59
- Terrenos en pendiente 59
- Afilado de las cuchillas 60
- Motores hidráulicos 60
- Reductores ruedas 60
- Correa motor transmisión toma de fuerza pto 61
- Correas motores hidrostáticos 61
- Correas toma de fuerza pto 61
- Guía para identificar los inconvenientes 61
- Regulación plato de corte 61
- Choque con una piedra u otro cuerpo extraño 63
- Cómo aumentar la potencia de tracción de las ruedas 63
- Freno de estacionamiento mecánico 63
- La máquina no mantiene la dirección 63
- Accesorios 64
- Fin del trabajo 64
- Instalación eléctrica 64
- Limpieza 64
- Parque e inactividad prolongada 64
- Plato cortacésped 150 cm descarga lateral 64
- Barredora de rodillo fig 43 65
- Desbrozadora 110 cm fig 41 65
- Pala frontal fig 42 65
- Plato 110 cm mulching fig 40 65
- Ruedas de baja presión 21 x 11 0 8 fig 44 65
- Grillo fd300 700 diesel benzina 66
- Grillo fd300 700 diesel benzina 67
Похожие устройства
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Каталог
- Grillo BEEFLY 700 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Каталог
- Grillo BEEFLY FD 300 D Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 60 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 60 A M Каталог