Grillo BEEFLY 700 SR — guía de Seguridad para Cortacésped Hidrostático [55/79]
53
CORTACÉSPED HIDROSTÁTICO GRILLO FD 300 - 700
Estimado Cliente:
Le agradecemos por la confianza y por la preferencia concedida a nuestro Grillo FD 300 - 700, confiamos que el
uso de esta nueva máquina responda plenamente a sus exigencias.
Para un empleo óptimo y para su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos que lea atentamente y siga escrupulosamente
las indicaciones de este manual, ello le permitirá obtener los máximos resultados y salvaguardar su inversión.
Le rogamos una vez más que guarde este manual, el cual deberá acompañar a la máquina.
¡ATENCIÓN! Lea atentamente antes de poner en marcha el motor. Las siguientes
advertencias son importantes para la incolumidad del operador.
ADVERTENCIAS
¡La prudencia es el arma principal para prevenir los accidentes!
Le rogamos que lea con suma atención las siguientes advertencias sobre el uso del cortacésped, antes de
empezar el trabajo.
El uso inadecuado del cortacésped y su equipamiento pueden ser peligrosos, para limitar estas posibilidades
adopte las precauciones necesarias que se indican a continuación:
1) Lea este manual en todas sus partes antes de arrancar y poner en movimiento el cortacésped.
2) Preste especial atención a las advertencias y a las etiquetas de seguridad situadas en el cortacésped.
3) La rotación de la cuchilla del cortacésped es sumamente peligrosa, nunca ponga las manos o los pies
debajo del plato del cortacésped.
4) Antes de permitir que otras personas trabajen con el cortacésped, es preciso informarles sobre las normas
de seguridad y cómo se utiliza el cortacésped.
5) Antes de poner en marcha la máquina controlar que no haya personas alrededor, sobre todo niños.
6) Antes de arrancar con la máquina en marcha atrás controle que no haya personas ni obstáculos.
7) No permita que suban pasajeros a la máquina.
8) No use la máquina con síntomas de cansancio y no beba alcohólicos.
9) Controle el terreno antes de proceder con el corte del césped, para que no haya piedras, maderos o cuerpos
extraños que podrían dañar la máquina o lanzarse lejos y, por lo tanto, ser muy peligrosos.
10) Antes de empezar el trabajo, póngase las prendas de trabajo adecuadas, guantes, botas y gafas.
11) Antes de descender del cortacésped, apague el motor, desactive la toma de fuerza (PTO), quite la llave de
encendido y baje el plato cortacésped a la posición más baja.
12) En calles accidentadas viaje a baja velocidad.
13) En pendientes, en bajada modere la velocidad.
14) No permita que trabajen chicos demasiado jóvenes, se prohíbe el uso a los menores de 16 años.
15) No accione la marcha atrás con el motor acelerado.
16) Es peligroso accionar las palancas bruscamente, con el motor en régimen máximo.
17) No accione la palanca de avance bruscamente.
18) Para evitar el peligro de exhalaciones venenosas, no utilizar el motor encendido en un lugar cerrado.
19) Antes de poner en marcha el motor rellenar el depósito de combustible. Realizar la operación de carga
sólo al aire libre, apagar siempre el motor, mantenerse lejos de chispas o llamas, ¡no fumar!
No quite la tapa del depósito de combustible cuando el motor está caliente.
Volver a colocar de modo seguro la tapa del depósito y de los contenedores de combustible.
20) Evite salidas de combustible y tras haber llenado el depósito limpiar toda salida sobre la máquina antes de
poner en marcha el motor.
21) No trabaje con el cortacésped cerca de las cunetas o andenes puesto que se pueden romper con el peso de
la máquina, en especial, cuando la superficie está separada o mojada.
22) En bajada vire siempre lentamente.
23) No fuerce ni desactive los dispositivos de seguridad.
24)
No trabaje con el cortacésped sobre grava, porque sería aspirada y centrifugada por la cuchilla, lo cual sería muy peligroso.
25) Si hay niños en casa, cuando no use la máquina esconda las llaves de contacto.
26) No realice ningún tipo de regulación o limpieza con el motor en marcha.
27) No permita que terceros controlen la máquina mientras esté sentado en el puesto del conductor con
el motor en marcha.
28) Non apoye pesos en el asiento puesto que podrían desactivar el dispositivo de seguridad del arranque.
29) El usuario es siempre responsable de los daños a terceros.
30)
Cualquier utilización incorrecta conlleva la caducidad de la garantía declinando toda responsabilidad del fabricante.
31) Las cuchillas deformadas o estropeadas han de sustituirse y nunca proceder a su reparación.
Содержание
- Fd300 700 p.1
- Bee fly p.1
- Gebrauchs und wartungsanleitung p.1
- Use and maintenance uso e manutenzione emploi et maintenance p.1
- Uso y mantenimiento p.1
- Index indice contenu inhalt indice p.3
- Vorsicht nie laufendes kardangelenk anfassen da es gefährlich ist nie beim laufenden motor instandhaltung machen neigung vermeiden p.7
- Pericolo ribaltamento della macchina p.7
- Danger renversement de la machine p.7
- Beware never touch moving universal joint it can be very dangerous never maintenance making by running engine p.7
- Attenzione non toccare il giunto cardanico in rotazione crea gravi danni alla persona non fare manutenzione con il motore in moto p.7
- Attenzione p.7
- Attention ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement il peut causer des dommages à la personne ne faire pas l entretien quand le moteur marche p.7
- Attention p.7
- Atención no tocar jamás junta cardan en movimento porque pueden crear graves daños a la persona no efectuar el mantenimiento con el motor en marcha p.7
- Achtung p.7
- Warning p.7
- Peligro volcado de la máquina p.7
- Peligro p.7
- Max 15 26 p.7
- Gefahr umstürzen der maschine p.7
- Danger machine rollover p.7
- 150 cm 59 side discharge cutting deck piatto rasaerba scarico laterale cm 150 disque tondeuse de 150 cm a evacuation laterale 150 cm rasenmäher mit seitlichenauswurf plato cortacésped con descarga lateral cm 150 p.9
- Grasso grease p.10
- Attenzione occorre ingrassare tutte le parti segnalate da questo simbolo p.10
- Attention you have to grease all parts pointed out by the symbol p.10
- Attention graisser tous les éléments indiqués par ce symbole p.10
- Atención hay que engrasar todas las partes indicadas con el siguiente símbolo p.10
- Achtung alle mit diesem symbol markierten stellen müssen mit fett geschmiert werden p.10
- Hydrostatic lawnmower fd 300 700 p.11
- Warnings p.11
- Caution read carefully before turning the motor on the following warnings are important for operator safety p.11
- Spare parts p.12
- Recommended spare parts to be kept on hand p.12
- Identification and servicing p.12
- How to order spare parts p.12
- Warranty p.12
- Servicing p.12
- Identification p.12
- Running in caution p.13
- Technical specifications p.13
- Putting the machine into service p.13
- Instructions for use p.13
- Battery caution p.13
- Guidelines for effective use p.14
- Starting work p.14
- Starting the petrol engine p.14
- Starting the diesel engine p.14
- Reduction gears on wheel p.15
- Maintenance and lubrication p.15
- Lubrication p.15
- Sloping ground p.15
- Safety device triggering p.15
- Mowing position p.15
- Engine p.15
- Hydraulic motors p.16
- Sharpening the blades p.16
- Agip synthetic lsx 75 w 90 api gl4 gl5 api mt1 and pg2 0 5 lt change every 200 hours use an oil suction syringe for this operation fig 16 p.16
- Adjusting the cutting deck p.16
- Pto belts p.17
- Hydrostatic motor belts p.17
- Engine pto transmission belt p.17
- Troubleshooting guide p.17
- Machine will not keep a straight line p.19
- Electrical circuit p.19
- Mechanical parking brake p.19
- Impact with a stone or some other foreign object p.19
- How to increase the traction power of the wheels p.19
- Finishing work p.19
- Storage and lack of use for long periods p.20
- Cm side discharge cutting deck p.20
- Cm mulching deck fig 40 p.20
- Cm grass shredder fig 41 p.20
- Cleaning p.20
- Accessories p.20
- Low pressure wheels 21 x 11 0 8 fig 44 p.21
- Front blade fig 42 p.21
- Roller brush fig 43 p.21
- Rasaerba idrostatico fd 300 700 p.22
- Avvertenze p.22
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore le seguenti avver tenze sono importanti per l incolumità dell operatore p.22
- Come ordinare i ricambi p.23
- Servizio assistenza p.23
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta p.23
- Ricambi p.23
- Identificazione e assistenza p.23
- Identificazione p.23
- Garanzia p.23
- Rodaggio attenzione p.24
- Messa in opera della macchina p.24
- Istruzioni d uso p.24
- Caratteristiche tecniche p.24
- Batteria attenzione p.24
- Regole utili per il buon uso p.25
- Inizio del lavoro p.25
- Avviamento del motore diesel p.25
- Avviamento del motore a benzina p.25
- Riduttori ruote p.26
- Manutenzione e lubrificazione p.26
- Terreni in pendenza p.26
- Posizioni di taglio p.26
- Motore p.26
- Lubrificazione p.26
- Interventi dei dispositivi di sicurezza p.26
- Regolazione piatto di taglio p.27
- Motori idraulici p.27
- Affilatura delle lame p.27
- Cinghia motore rinvio pto p.28
- Cinghie motori idrostatici p.28
- Guida alla identificazione degli inconvenienti p.28
- Cinghie pto p.28
- Come aumentare la potenza di trazione delle ruote p.30
- Si urta una pietra o un altro corpo estraneo p.30
- La macchina non mantiene la direzione p.30
- Impianto elettrico p.30
- Freno di stazionamento meccanico p.30
- Fine lavoro p.30
- Trinciaerba cm 110 fig 41 p.31
- Rimessaggio e inattività prolungata p.31
- Pulizia p.31
- Piatto rasaerba cm 150 scarico laterale p.31
- Piatto cm 110 mulching fig 40 p.31
- Accessori p.31
- Ruote a bassa pressione 21 x 11 0 8 fig 44 p.32
- Lama apripista fig 42 p.32
- Spazzolatrice a rullo fig 43 p.32
- Tondeuse hydrostatique grillo fd 300 700 p.33
- Mises en garde p.33
- Attention lire attentivement les instructions avant d activer le moteur les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur p.33
- Service assistance p.34
- Pieces detachees que nous conseillons d avoir en reserve p.34
- Pieces detachees p.34
- Modalites de commande des pieces detachees p.34
- Identification et assistance p.34
- Identification p.34
- Garantie p.34
- Mise en service de la tondeuse p.35
- Rodage attention p.35
- Mode d emploi p.35
- Caracteristiques techniques p.35
- Batterie attention p.35
- Regles utiles pour un bon usage p.36
- Demarrage du moteur diesel p.36
- Demarrage du moteur a essence p.36
- Debut des travaux p.36
- Terrains en pente p.37
- Reducteurs de roues p.37
- Positions de coupe p.37
- Moteur p.37
- Interventions des dispositifs de securite p.37
- Graissage p.37
- Entretien et lubrification p.37
- Moteurs hydrauliques p.38
- Affutage des lames p.38
- Courroies prise de force p.39
- Courroies moteurs hydrostatiques p.39
- Courroie moteur renvoi prise de force p.39
- Reglage du plateau de coupe p.39
- Identification des inconvenients p.39
- La tondeuse ne maintient pas la direction voulue p.41
- Frein de stationnement mecanique p.41
- Comment augmenter la puissance de traction des roues p.41
- Choc contre une pierre ou tout autre element p.41
- Tondeuse 150 cm a evacuation laterale p.42
- Tondeuse 110 cm mulching fig 40 p.42
- Nettoyage p.42
- Mise en depot et inactivite prolongee p.42
- Installation electrique p.42
- Fin de la tonte p.42
- Accessoires p.42
- Lame ouvre piste fig 42 p.43
- Hacheuse 110 cm fig 41 p.43
- Brosseuse a rouleau fig 43 p.43
- Roues a basse pression 21 x 11 0 8 fig 44 p.43
- Sicherheitsrelevante hinweise p.44
- Hydrostatischer grossflächenmäher fd 300 700 p.44
- Achtung lesen sie vor dem anlassen des motors die folgenden hinweise zum schutz ihrer persönlichen sicherheit genau durch p.44
- Kundendienst p.45
- Identifikation der maschine und kundendienst p.45
- Identifikation p.45
- Garantie p.45
- Ersatzteilebestellung p.45
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten p.45
- Ersatzteile p.45
- Technische daten produktbeschreibung p.46
- Inbetriebnahme der maschine p.46
- Einfahren achtung p.46
- Betriebsanleitung p.46
- Batterie achtung p.46
- Nützliche tipps zum gebrauch der maschine p.47
- Beginn der arbeit p.47
- Anlassen des dieselmotors p.47
- Anlassen des benzinmotors p.47
- Wartung und schmierung p.48
- Schmierung p.48
- Mähen auf hängen p.48
- Einstellen der schnitthöhe p.48
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen p.48
- Radgetriebe p.49
- Nachschleifen der messer p.49
- Hydromotoren p.49
- Riemen motor getriebe zapfwelle p.50
- Riemen der hydromotoren p.50
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung p.50
- Einstellen des rasenmähers p.50
- Zapfwellenriemen p.50
- Die maschine hält die richtung nicht p.52
- Sie sind gegen einen stein oder einen anderen fremdkörper gefahren p.52
- Mechanische feststellbremse handbremse p.52
- Erhöhen der zugkraft der räder p.52
- Zubehöre p.53
- Reinigung p.53
- Nach dem mähen p.53
- Elektrische anlage p.53
- Einstellen des mähers und längere nichtbenutzung p.53
- Cm rasenmäher mit seitlichenauswurf p.53
- Schlegelmäher 110 cm abb 41 p.54
- Planierschild abb 42 p.54
- Niederdruckreifen 21 x 11 0 8 abb 44 p.54
- Kehrmaschine mit rolle abb 43 p.54
- Cm rasenmäher mulching abb 40 p.54
- Cortacésped hidrostático grillo fd 300 700 p.55
- Atención lea atentamente antes de poner en marcha el motor las siguientes advertencias son importantes para la incolumidad del operador p.55
- Advertencias p.55
- Servicio de asistencia p.56
- Recambios que se aconseja tener de reserva p.56
- Recambios p.56
- Identificación y asistencia p.56
- Identificación p.56
- Garantía p.56
- Como pedir los recambios p.56
- Instrucciones para el uso p.57
- Rodaje atención p.57
- Puesta en servicio de la máquina p.57
- Características técnicas p.57
- Batería atención p.57
- Arranque del motor a gasolina p.58
- Reglas útiles para un buen uso p.58
- Inicio del trabajo p.58
- Arranque del motor diesel p.58
- Terrenos en pendiente p.59
- Posiciones de corte p.59
- Mantenimiento y lubrificación p.59
- Lubrificación p.59
- Acciones de los dispositivos de seguridad p.59
- Motores hidráulicos p.60
- Reductores ruedas p.60
- Afilado de las cuchillas p.60
- Regulación plato de corte p.61
- Guía para identificar los inconvenientes p.61
- Correas toma de fuerza pto p.61
- Correas motores hidrostáticos p.61
- Correa motor transmisión toma de fuerza pto p.61
- La máquina no mantiene la dirección p.63
- Freno de estacionamiento mecánico p.63
- Cómo aumentar la potencia de tracción de las ruedas p.63
- Choque con una piedra u otro cuerpo extraño p.63
- Plato cortacésped 150 cm descarga lateral p.64
- Parque e inactividad prolongada p.64
- Limpieza p.64
- Instalación eléctrica p.64
- Fin del trabajo p.64
- Accesorios p.64
- Barredora de rodillo fig 43 p.65
- Ruedas de baja presión 21 x 11 0 8 fig 44 p.65
- Plato 110 cm mulching fig 40 p.65
- Pala frontal fig 42 p.65
- Desbrozadora 110 cm fig 41 p.65
- Grillo fd300 700 diesel benzina p.66
- Grillo fd300 700 diesel benzina p.67
Похожие устройства
-
Grillo FX 27Инструкция по эксплуатации -
Grillo KINGИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY LИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY FD 300 DИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY 700Инструкция по эксплуатации -
Grillo FD1000 - DRAGONИнструкция по эксплуатации -
Grillo FX 20Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TC138Руководство по эксплуатации -
Cub Cadet CC 1018 AGИнструкция по эксплуатации -
Cub Cadet GT1223Инструкция по эксплуатации -
Cub Cadet CC 713 TAИнструкция по эксплуатации -
Cub Cadet GT1224Инструкция по эксплуатации
Descubre las recomendaciones esenciales para el uso seguro y eficaz de cortacéspedes hidrostáticos. Asegura tu seguridad y prolonga la vida útil de tu máquina.