Grillo BEEFLY 700 SR [67/79] Grillo fd300 700 diesel benzina
![Grillo BEEFLY 700 SR [67/79] Grillo fd300 700 diesel benzina](/views2/1651435/page67/bg43.png)
GRILLO FD300 -700 DIESEL / BENZINA
1) SPEED PRESETTING LEVER
2) PTO BLADE ROTATION LEVER
3) CHOKE LEVER (PETROL ENGINES ONLY) FOR USE
WHEN ENGINE IS COLD
4) THROTTLE
5) DRIVE AND REVERSE LEVERS (USE WITH LEFT HAND
ONLY)
6) MANUAL GRASS DISCHARGE LEVER
7) FUEL TANK CAP
8) IGNITION KEY
9) DECK LIFT CHAIN
10) CUTTING HEIGHT REGULATOR PINS
11) GRASS CATCHER EMPTYING LEVER (PULL BACK AND
HYDRAULIC JACK TIPS THE BASKET)
12) GRASS CATCHER LIFT LEVER FOR HIGH DISCHARGE
13) DECK LIFT LEVER: FORWARD POSITION DECK FLOATS
AND ADJUSTS TO THE TERRAIN; CENTRAL POSITION
DECK REMAINS IN FIXED POSITION, BACKWARD
POSITION DECK LIFTS UP
14) PARKING BRAKES
15) DIESEL ENGINE OIL LEVEL
16) DIESEL ENGINE OIL CAP
17) PETROL ENGINE OIL LEVEL
18) PETROL ENGINE OIL CAP
19) DIESEL OIL FILTER
20) SAFETY DEVICE LEVER (DIESEL VERSION)
21) INSTRUMENT PANEL WITH CONTROLS FOR LIGHTING
SYSTEM, WARNING SIREN, EMERGENCY LIGHTS,
DIRECTION INDICATORS, REVOLVING LAMP
NB: IN VERSIONS WITH HYDRAULIC KIT WITHOUT HIGH
DISCHARGE, LEVER 12 IS USED TO EMPTY THE
GRASS CATCHER
1) LEVA PRESELEZIONE VELOCITÀ
2) LEVA INSERIMENTO ROTAZIONE LAME P.T.O.
3) LEVA STARTER (SOLO PER MOTORI A BENZINA) DA
UTILIZZARE CON MOTORE FREDDO
4) LEVA ACCELERATORE
5) LEVE DI GUIDA E RETROMARCIA (USARE SOLO LA
MANO SINISTRA)
6) LEVA SCARICO ERBA MANUALE
7) TAPPO SERBATOIO CARBURANTE
8) CHIAVE AVVIAMENTO
9) CATENA SOLLEVAMENTO PIATTO
10) SPINE REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO
11) LEVA SVUOTAMENTO CESTO ( TIRANDOLA INDIETRO
UN MARTINETTO IDRAULICO RIBALTA IL CESTO)
12) LEVA SOLLEVAMENTO CESTO PER SCARICO RIALZATO
13) LEVA SOLLEVAMENTO PIATTO: POSIZIONE IN AVANTI
IL PIATTO È FLOTTANTE E SEGUE IL TERRENO,
CENTRALE IL PIATTO RIMANE IN POSIZIONE, INDIETRO
IL PIATTO SI SOLLEVA
14) FRENO DI STAZIONAMENTO
15) LIVELLO OLIO MOTORE DIESEL
16) TAPPO OLIO MOTORE DIESEL
17) LIVELLO OLIO MOTORE A BENZINA
18) TAPPO OLIO MOTORE A BENZINA
19) FILTRO GASOLIO
20)
MANETTINO DISPOSITIVO DI SICUREZZA (VERS. DIESEL)
21) CRUSCOTTO COMANDI IMPIANTO LUCI, AVVISATORE
ACUSTICO, LUCI EMERGENZA, DEVIATORE FRECCE,
LAMPADA ROTANTE
NB: NELLE VERSIONI CON KIT IDRAULICO SENZA SCARICO
RIALZATO LA LEVA N° 12 SERVE PER SVUOTARE IL
CESTO
1) LEVIER DE PRE-SELECTION DE LA VITESSE
2)
LEVIER D’INSERTION DE LA ROTATION DES LAMES P.T.O.
3) LEVIER STARTER (UNIQUEMENT POUR LES MOTEURS
A ESSENCE) A UTILISER AVEC LE MOTEUR FROID
4) LEVIER DE L’ACCELERATEUR
5) LEVIERS DE CONDUITE ET DE MARCHE-ARRIERE
(UTILISER UNIQUEMENT LA MAIN GAUCHE)
6) LEVIER D’EVACUATION DE L’HERBE, MANUEL
7) BOUCHON DE RESERVOIR A CARBURANT
8) CLE DE DEMARRAGE
9) CHAÎNE DE SOULEVEMENT DU PLATEAU
10) GOUPILLES DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
11)
LEVIER DE VIDAGE DU BAC: SI ON TIRE CE LEVIER VERS
L’ARRIERE, UN VERIN HYDRAULIQUE RENVERSE LE BAC
12)
LEVIER DE SOULEVEMENT DU BAC AVEC BENNAGE A HAUTEUR
13)
LEVIER DE SOULEVEMENT DU PLATEAU: POSITION EN AVANT:
LE PLATEAU EST FLOTTANT ET S’ADAPTE AU TERRAIN
POSITION CENTRALE: LE PLATEAU MANTIENT SA POSITION
POSITION ARRIERE: LE PLATEAU SE SOULEVE
14) FREIN DE STATIONNEMENT
15) NIVEAU D’HUILE MOTEUR DIESEL
16) BOUCHON D’HUILE MOTEUR DIESEL
17) NIVEAU D’HUILE MOTEUR A ESSENCE
18) BOUCHON D’HUILE MOTEUR A ESSENCE
19) FILTRE GASOIL
20) MANETTE DISPOSITIF DE SECURITE (VERSION DIESEL)
21) TABLEAU DE COMMANDE DE L’ECLAIRAGE,
AVERTISSEUR, VOYANTS D’URGENCE, DEVIATEUR DE
FLECHES, LAMPE ROTATIVE
NOTE:
DANS LES VERSIONS AVEC KIT HYDRAULIQUE SANS
BENNAGE A HAUTEUR, LE LEVIER N° 12 SERT A VIDER
LE BAC
1) PALANCIA DE PRESELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
2)
PALANCA DE ACCIONAMIENTO DE LA ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS DE LA TOMA DE FUERZA
3) PALANCA DEL ESTARTER (SÓLO PARA MOTORES DE GASOLINA) QUE SE UTILIZARÁ
CON MOTOR EN FRÍO
4) PALANCA DEL ACELERADOR
5) PALANCAS DE CONDUCCIÓN Y MARCHA ATRÁS (USAR SÓLO CON LA MANO IZQUIERDA)
6) PALANCAS DE DESCARGA MANUAL DE LA HIERBA
7) TAPÓN DEL DEPÓSITO
8) LLAVE ANTI-ARRANQUE
9) CADENA DE LEVANTAMIENTO DEL PLATO
10) CLAVIJAS DE REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE
11) PALANCA DE VACIADO DE LA CESTA (TIRANDO DE ELLA HACIA ATRÁS, UN GATO
HYDRÁULICO VOLTEA LA CESTA)
12) PALANCA DE LEVANTAMIENTO DE LA CESTA PARA DESCARGA ELEVADA
13) PALANCA LEVANTAMIENTO DEL PLATO: POSICIÓN HACIA ADELANTE, EL PLATO ES
FLOTANTE Y SIGUE EL TERRENO, CENTRAL, EL PLATO PERMANECE EN SU POSICIÓN
Y HACIA ATRÁS, EL PLATO SE LEVANTA
14) FRENO DE MANO
15) NIVEL ACEITE MOTOR DIESEL
16) TAPÓN ACEITE MOTOR DIESEL
17) NIVEL ACEITE MOTOR A GASOLINA
18) TAPÓN ACEITE MOTOR A GASOLINA
19) FILTRO GASÓLEO
20) PALANCA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD (VERSIÓN DIESEL)
21) TABLERO DE MANDOS INSTALACIÓN LUCES, CHIVATO ACÚSTICO, LUCES DE
EMERGENCIA, DESVIADOR INDICADORES DE DIRECCIÓN, LÁMPARA GIRATORIA
NOTA: EN LAS VERSIONES QUE LLEVAN EL KIT HYDRÁULICO SIN DESCARGA ELEVADA,
LA PALANCA N°12 SIRVE PARA VACIAR LA CESTA
1) GESCHWINDIGKEITS-VORWAHLHEBEL
2) HEBEL ZUM EINKUPPELN DER MESSER/ZAPFWELLE
3) STARTERHEBEL (NUR FÜR BENZINMOTOREN) FÜR KALTSTART
4) GASHEBEL
5) LENK- UND RÜCKWÄRTSGANGHEBEL (NUR MIT LINKER HAND BENUTZEN)
6) HEBEL FÜR MANUELLE GRASENTLEERUNG
7) TANKDECKEL
8) ZÜNDSCHLÜSSEL
9) KETTE ZUM ANHEBEN DES RASENMÄHERS
10) STIFTE ZUM EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE
11) HEBEL FÜR ENTLEERUNG DES GRASSFANGKORBES; BEIM ZURÜCKZIEHEN DIESES
HEBELS WIRD DER KORB DURCH EINE HYDRAULISCHE WINDE GEKIPPT
12) HEBEL ZUM ANHEBEN DES KORBES FÜR HOCHENTLEERUNG
13) HEBEL ZUM ANHEBEN DES RASENMÄHERS, VORDERE POSITION = SCHWIMMENDES
MÄHDECK, DAS SICH DEN BODENUNEBENHEITEN ANPASST; MITTLERE POSITION =
MÄHDECK FESTGESTELLT; HINTERE POSITION = MÄHDECK WIRD ANGEHOBEN
14) HANDBREMSE
15) ÖLSTAND DIESELMOTOR
16) ÖLVERSCHLUSS DIESELMOTOR
17) ÖLSTAND BENZINMOTOR
18) ÖLVERSCHLUSS BENZINMOTOR
19) DIESELÖLFILTER
20) GRIFF DER SICHERHEITSVORRICHTUNG (DIESELMOTOR)
21) ARMATURENBRETT BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN LICHTANLAGE, HUPE,
WARNBLINKER, FAHRTRICHTUNGSANZEIGER, DREHLAMPE
NB: BEI DEN VERSIONEN MIT HYDRAULIKSET OHNE HOCHENTLEERUNG DIENT DER
HEBEL NR. 12 ZUM ENTLEEREN DES FANGKORBES
65
Содержание
- Bee fly 1
- Fd300 700 1
- Gebrauchs und wartungsanleitung 1
- Use and maintenance uso e manutenzione emploi et maintenance 1
- Uso y mantenimiento 1
- Index indice contenu inhalt indice 3
- Achtung 7
- Atención no tocar jamás junta cardan en movimento porque pueden crear graves daños a la persona no efectuar el mantenimiento con el motor en marcha 7
- Attention 7
- Attention ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement il peut causer des dommages à la personne ne faire pas l entretien quand le moteur marche 7
- Attenzione 7
- Attenzione non toccare il giunto cardanico in rotazione crea gravi danni alla persona non fare manutenzione con il motore in moto 7
- Beware never touch moving universal joint it can be very dangerous never maintenance making by running engine 7
- Danger machine rollover 7
- Danger renversement de la machine 7
- Gefahr umstürzen der maschine 7
- Max 15 26 7
- Peligro 7
- Peligro volcado de la máquina 7
- Pericolo ribaltamento della macchina 7
- Vorsicht nie laufendes kardangelenk anfassen da es gefährlich ist nie beim laufenden motor instandhaltung machen neigung vermeiden 7
- Warning 7
- 150 cm 59 side discharge cutting deck piatto rasaerba scarico laterale cm 150 disque tondeuse de 150 cm a evacuation laterale 150 cm rasenmäher mit seitlichenauswurf plato cortacésped con descarga lateral cm 150 9
- Achtung alle mit diesem symbol markierten stellen müssen mit fett geschmiert werden 10
- Atención hay que engrasar todas las partes indicadas con el siguiente símbolo 10
- Attention graisser tous les éléments indiqués par ce symbole 10
- Attention you have to grease all parts pointed out by the symbol 10
- Attenzione occorre ingrassare tutte le parti segnalate da questo simbolo 10
- Grasso grease 10
- Caution read carefully before turning the motor on the following warnings are important for operator safety 11
- Hydrostatic lawnmower fd 300 700 11
- Warnings 11
- How to order spare parts 12
- Identification 12
- Identification and servicing 12
- Recommended spare parts to be kept on hand 12
- Servicing 12
- Spare parts 12
- Warranty 12
- Battery caution 13
- Instructions for use 13
- Putting the machine into service 13
- Running in caution 13
- Technical specifications 13
- Guidelines for effective use 14
- Starting the diesel engine 14
- Starting the petrol engine 14
- Starting work 14
- Engine 15
- Lubrication 15
- Maintenance and lubrication 15
- Mowing position 15
- Reduction gears on wheel 15
- Safety device triggering 15
- Sloping ground 15
- Adjusting the cutting deck 16
- Agip synthetic lsx 75 w 90 api gl4 gl5 api mt1 and pg2 0 5 lt change every 200 hours use an oil suction syringe for this operation fig 16 16
- Hydraulic motors 16
- Sharpening the blades 16
- Engine pto transmission belt 17
- Hydrostatic motor belts 17
- Pto belts 17
- Troubleshooting guide 17
- Electrical circuit 19
- Finishing work 19
- How to increase the traction power of the wheels 19
- Impact with a stone or some other foreign object 19
- Machine will not keep a straight line 19
- Mechanical parking brake 19
- Accessories 20
- Cleaning 20
- Cm grass shredder fig 41 20
- Cm mulching deck fig 40 20
- Cm side discharge cutting deck 20
- Storage and lack of use for long periods 20
- Front blade fig 42 21
- Low pressure wheels 21 x 11 0 8 fig 44 21
- Roller brush fig 43 21
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore le seguenti avver tenze sono importanti per l incolumità dell operatore 22
- Avvertenze 22
- Rasaerba idrostatico fd 300 700 22
- Come ordinare i ricambi 23
- Garanzia 23
- Identificazione 23
- Identificazione e assistenza 23
- Ricambi 23
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta 23
- Servizio assistenza 23
- Batteria attenzione 24
- Caratteristiche tecniche 24
- Istruzioni d uso 24
- Messa in opera della macchina 24
- Rodaggio attenzione 24
- Avviamento del motore a benzina 25
- Avviamento del motore diesel 25
- Inizio del lavoro 25
- Regole utili per il buon uso 25
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 26
- Lubrificazione 26
- Manutenzione e lubrificazione 26
- Motore 26
- Posizioni di taglio 26
- Riduttori ruote 26
- Terreni in pendenza 26
- Affilatura delle lame 27
- Motori idraulici 27
- Regolazione piatto di taglio 27
- Cinghia motore rinvio pto 28
- Cinghie motori idrostatici 28
- Cinghie pto 28
- Guida alla identificazione degli inconvenienti 28
- Come aumentare la potenza di trazione delle ruote 30
- Fine lavoro 30
- Freno di stazionamento meccanico 30
- Impianto elettrico 30
- La macchina non mantiene la direzione 30
- Si urta una pietra o un altro corpo estraneo 30
- Accessori 31
- Piatto cm 110 mulching fig 40 31
- Piatto rasaerba cm 150 scarico laterale 31
- Pulizia 31
- Rimessaggio e inattività prolungata 31
- Trinciaerba cm 110 fig 41 31
- Lama apripista fig 42 32
- Ruote a bassa pressione 21 x 11 0 8 fig 44 32
- Spazzolatrice a rullo fig 43 32
- Attention lire attentivement les instructions avant d activer le moteur les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur 33
- Mises en garde 33
- Tondeuse hydrostatique grillo fd 300 700 33
- Garantie 34
- Identification 34
- Identification et assistance 34
- Modalites de commande des pieces detachees 34
- Pieces detachees 34
- Pieces detachees que nous conseillons d avoir en reserve 34
- Service assistance 34
- Batterie attention 35
- Caracteristiques techniques 35
- Mise en service de la tondeuse 35
- Mode d emploi 35
- Rodage attention 35
- Debut des travaux 36
- Demarrage du moteur a essence 36
- Demarrage du moteur diesel 36
- Regles utiles pour un bon usage 36
- Entretien et lubrification 37
- Graissage 37
- Interventions des dispositifs de securite 37
- Moteur 37
- Positions de coupe 37
- Reducteurs de roues 37
- Terrains en pente 37
- Affutage des lames 38
- Moteurs hydrauliques 38
- Courroie moteur renvoi prise de force 39
- Courroies moteurs hydrostatiques 39
- Courroies prise de force 39
- Identification des inconvenients 39
- Reglage du plateau de coupe 39
- Choc contre une pierre ou tout autre element 41
- Comment augmenter la puissance de traction des roues 41
- Frein de stationnement mecanique 41
- La tondeuse ne maintient pas la direction voulue 41
- Accessoires 42
- Fin de la tonte 42
- Installation electrique 42
- Mise en depot et inactivite prolongee 42
- Nettoyage 42
- Tondeuse 110 cm mulching fig 40 42
- Tondeuse 150 cm a evacuation laterale 42
- Brosseuse a rouleau fig 43 43
- Hacheuse 110 cm fig 41 43
- Lame ouvre piste fig 42 43
- Roues a basse pression 21 x 11 0 8 fig 44 43
- Achtung lesen sie vor dem anlassen des motors die folgenden hinweise zum schutz ihrer persönlichen sicherheit genau durch 44
- Hydrostatischer grossflächenmäher fd 300 700 44
- Sicherheitsrelevante hinweise 44
- Ersatzteile 45
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten 45
- Ersatzteilebestellung 45
- Garantie 45
- Identifikation 45
- Identifikation der maschine und kundendienst 45
- Kundendienst 45
- Batterie achtung 46
- Betriebsanleitung 46
- Einfahren achtung 46
- Inbetriebnahme der maschine 46
- Technische daten produktbeschreibung 46
- Anlassen des benzinmotors 47
- Anlassen des dieselmotors 47
- Beginn der arbeit 47
- Nützliche tipps zum gebrauch der maschine 47
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen 48
- Einstellen der schnitthöhe 48
- Mähen auf hängen 48
- Schmierung 48
- Wartung und schmierung 48
- Hydromotoren 49
- Nachschleifen der messer 49
- Radgetriebe 49
- Einstellen des rasenmähers 50
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 50
- Riemen der hydromotoren 50
- Riemen motor getriebe zapfwelle 50
- Zapfwellenriemen 50
- Die maschine hält die richtung nicht 52
- Erhöhen der zugkraft der räder 52
- Mechanische feststellbremse handbremse 52
- Sie sind gegen einen stein oder einen anderen fremdkörper gefahren 52
- Cm rasenmäher mit seitlichenauswurf 53
- Einstellen des mähers und längere nichtbenutzung 53
- Elektrische anlage 53
- Nach dem mähen 53
- Reinigung 53
- Zubehöre 53
- Cm rasenmäher mulching abb 40 54
- Kehrmaschine mit rolle abb 43 54
- Niederdruckreifen 21 x 11 0 8 abb 44 54
- Planierschild abb 42 54
- Schlegelmäher 110 cm abb 41 54
- Advertencias 55
- Atención lea atentamente antes de poner en marcha el motor las siguientes advertencias son importantes para la incolumidad del operador 55
- Cortacésped hidrostático grillo fd 300 700 55
- Como pedir los recambios 56
- Garantía 56
- Identificación 56
- Identificación y asistencia 56
- Recambios 56
- Recambios que se aconseja tener de reserva 56
- Servicio de asistencia 56
- Batería atención 57
- Características técnicas 57
- Instrucciones para el uso 57
- Puesta en servicio de la máquina 57
- Rodaje atención 57
- Arranque del motor a gasolina 58
- Arranque del motor diesel 58
- Inicio del trabajo 58
- Reglas útiles para un buen uso 58
- Acciones de los dispositivos de seguridad 59
- Lubrificación 59
- Mantenimiento y lubrificación 59
- Posiciones de corte 59
- Terrenos en pendiente 59
- Afilado de las cuchillas 60
- Motores hidráulicos 60
- Reductores ruedas 60
- Correa motor transmisión toma de fuerza pto 61
- Correas motores hidrostáticos 61
- Correas toma de fuerza pto 61
- Guía para identificar los inconvenientes 61
- Regulación plato de corte 61
- Choque con una piedra u otro cuerpo extraño 63
- Cómo aumentar la potencia de tracción de las ruedas 63
- Freno de estacionamiento mecánico 63
- La máquina no mantiene la dirección 63
- Accesorios 64
- Fin del trabajo 64
- Instalación eléctrica 64
- Limpieza 64
- Parque e inactividad prolongada 64
- Plato cortacésped 150 cm descarga lateral 64
- Barredora de rodillo fig 43 65
- Desbrozadora 110 cm fig 41 65
- Pala frontal fig 42 65
- Plato 110 cm mulching fig 40 65
- Ruedas de baja presión 21 x 11 0 8 fig 44 65
- Grillo fd300 700 diesel benzina 66
- Grillo fd300 700 diesel benzina 67
Похожие устройства
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Каталог
- Grillo BEEFLY 700 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Каталог
- Grillo BEEFLY FD 300 D Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 60 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 60 A M Каталог