Grillo BEEFLY 700 SR [67/79] Grillo fd300 700 diesel benzina
![Grillo BEEFLY 700 SR [67/79] Grillo fd300 700 diesel benzina](/views2/1651435/page67/bg43.png)
GRILLO FD300 -700 DIESEL / BENZINA
1) SPEED PRESETTING LEVER
2) PTO BLADE ROTATION LEVER
3) CHOKE LEVER (PETROL ENGINES ONLY) FOR USE
WHEN ENGINE IS COLD
4) THROTTLE
5) DRIVE AND REVERSE LEVERS (USE WITH LEFT HAND
ONLY)
6) MANUAL GRASS DISCHARGE LEVER
7) FUEL TANK CAP
8) IGNITION KEY
9) DECK LIFT CHAIN
10) CUTTING HEIGHT REGULATOR PINS
11) GRASS CATCHER EMPTYING LEVER (PULL BACK AND
HYDRAULIC JACK TIPS THE BASKET)
12) GRASS CATCHER LIFT LEVER FOR HIGH DISCHARGE
13) DECK LIFT LEVER: FORWARD POSITION DECK FLOATS
AND ADJUSTS TO THE TERRAIN; CENTRAL POSITION
DECK REMAINS IN FIXED POSITION, BACKWARD
POSITION DECK LIFTS UP
14) PARKING BRAKES
15) DIESEL ENGINE OIL LEVEL
16) DIESEL ENGINE OIL CAP
17) PETROL ENGINE OIL LEVEL
18) PETROL ENGINE OIL CAP
19) DIESEL OIL FILTER
20) SAFETY DEVICE LEVER (DIESEL VERSION)
21) INSTRUMENT PANEL WITH CONTROLS FOR LIGHTING
SYSTEM, WARNING SIREN, EMERGENCY LIGHTS,
DIRECTION INDICATORS, REVOLVING LAMP
NB: IN VERSIONS WITH HYDRAULIC KIT WITHOUT HIGH
DISCHARGE, LEVER 12 IS USED TO EMPTY THE
GRASS CATCHER
1) LEVA PRESELEZIONE VELOCITÀ
2) LEVA INSERIMENTO ROTAZIONE LAME P.T.O.
3) LEVA STARTER (SOLO PER MOTORI A BENZINA) DA
UTILIZZARE CON MOTORE FREDDO
4) LEVA ACCELERATORE
5) LEVE DI GUIDA E RETROMARCIA (USARE SOLO LA
MANO SINISTRA)
6) LEVA SCARICO ERBA MANUALE
7) TAPPO SERBATOIO CARBURANTE
8) CHIAVE AVVIAMENTO
9) CATENA SOLLEVAMENTO PIATTO
10) SPINE REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO
11) LEVA SVUOTAMENTO CESTO ( TIRANDOLA INDIETRO
UN MARTINETTO IDRAULICO RIBALTA IL CESTO)
12) LEVA SOLLEVAMENTO CESTO PER SCARICO RIALZATO
13) LEVA SOLLEVAMENTO PIATTO: POSIZIONE IN AVANTI
IL PIATTO È FLOTTANTE E SEGUE IL TERRENO,
CENTRALE IL PIATTO RIMANE IN POSIZIONE, INDIETRO
IL PIATTO SI SOLLEVA
14) FRENO DI STAZIONAMENTO
15) LIVELLO OLIO MOTORE DIESEL
16) TAPPO OLIO MOTORE DIESEL
17) LIVELLO OLIO MOTORE A BENZINA
18) TAPPO OLIO MOTORE A BENZINA
19) FILTRO GASOLIO
20)
MANETTINO DISPOSITIVO DI SICUREZZA (VERS. DIESEL)
21) CRUSCOTTO COMANDI IMPIANTO LUCI, AVVISATORE
ACUSTICO, LUCI EMERGENZA, DEVIATORE FRECCE,
LAMPADA ROTANTE
NB: NELLE VERSIONI CON KIT IDRAULICO SENZA SCARICO
RIALZATO LA LEVA N° 12 SERVE PER SVUOTARE IL
CESTO
1) LEVIER DE PRE-SELECTION DE LA VITESSE
2)
LEVIER D’INSERTION DE LA ROTATION DES LAMES P.T.O.
3) LEVIER STARTER (UNIQUEMENT POUR LES MOTEURS
A ESSENCE) A UTILISER AVEC LE MOTEUR FROID
4) LEVIER DE L’ACCELERATEUR
5) LEVIERS DE CONDUITE ET DE MARCHE-ARRIERE
(UTILISER UNIQUEMENT LA MAIN GAUCHE)
6) LEVIER D’EVACUATION DE L’HERBE, MANUEL
7) BOUCHON DE RESERVOIR A CARBURANT
8) CLE DE DEMARRAGE
9) CHAÎNE DE SOULEVEMENT DU PLATEAU
10) GOUPILLES DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
11)
LEVIER DE VIDAGE DU BAC: SI ON TIRE CE LEVIER VERS
L’ARRIERE, UN VERIN HYDRAULIQUE RENVERSE LE BAC
12)
LEVIER DE SOULEVEMENT DU BAC AVEC BENNAGE A HAUTEUR
13)
LEVIER DE SOULEVEMENT DU PLATEAU: POSITION EN AVANT:
LE PLATEAU EST FLOTTANT ET S’ADAPTE AU TERRAIN
POSITION CENTRALE: LE PLATEAU MANTIENT SA POSITION
POSITION ARRIERE: LE PLATEAU SE SOULEVE
14) FREIN DE STATIONNEMENT
15) NIVEAU D’HUILE MOTEUR DIESEL
16) BOUCHON D’HUILE MOTEUR DIESEL
17) NIVEAU D’HUILE MOTEUR A ESSENCE
18) BOUCHON D’HUILE MOTEUR A ESSENCE
19) FILTRE GASOIL
20) MANETTE DISPOSITIF DE SECURITE (VERSION DIESEL)
21) TABLEAU DE COMMANDE DE L’ECLAIRAGE,
AVERTISSEUR, VOYANTS D’URGENCE, DEVIATEUR DE
FLECHES, LAMPE ROTATIVE
NOTE:
DANS LES VERSIONS AVEC KIT HYDRAULIQUE SANS
BENNAGE A HAUTEUR, LE LEVIER N° 12 SERT A VIDER
LE BAC
1) PALANCIA DE PRESELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
2)
PALANCA DE ACCIONAMIENTO DE LA ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS DE LA TOMA DE FUERZA
3) PALANCA DEL ESTARTER (SÓLO PARA MOTORES DE GASOLINA) QUE SE UTILIZARÁ
CON MOTOR EN FRÍO
4) PALANCA DEL ACELERADOR
5) PALANCAS DE CONDUCCIÓN Y MARCHA ATRÁS (USAR SÓLO CON LA MANO IZQUIERDA)
6) PALANCAS DE DESCARGA MANUAL DE LA HIERBA
7) TAPÓN DEL DEPÓSITO
8) LLAVE ANTI-ARRANQUE
9) CADENA DE LEVANTAMIENTO DEL PLATO
10) CLAVIJAS DE REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE
11) PALANCA DE VACIADO DE LA CESTA (TIRANDO DE ELLA HACIA ATRÁS, UN GATO
HYDRÁULICO VOLTEA LA CESTA)
12) PALANCA DE LEVANTAMIENTO DE LA CESTA PARA DESCARGA ELEVADA
13) PALANCA LEVANTAMIENTO DEL PLATO: POSICIÓN HACIA ADELANTE, EL PLATO ES
FLOTANTE Y SIGUE EL TERRENO, CENTRAL, EL PLATO PERMANECE EN SU POSICIÓN
Y HACIA ATRÁS, EL PLATO SE LEVANTA
14) FRENO DE MANO
15) NIVEL ACEITE MOTOR DIESEL
16) TAPÓN ACEITE MOTOR DIESEL
17) NIVEL ACEITE MOTOR A GASOLINA
18) TAPÓN ACEITE MOTOR A GASOLINA
19) FILTRO GASÓLEO
20) PALANCA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD (VERSIÓN DIESEL)
21) TABLERO DE MANDOS INSTALACIÓN LUCES, CHIVATO ACÚSTICO, LUCES DE
EMERGENCIA, DESVIADOR INDICADORES DE DIRECCIÓN, LÁMPARA GIRATORIA
NOTA: EN LAS VERSIONES QUE LLEVAN EL KIT HYDRÁULICO SIN DESCARGA ELEVADA,
LA PALANCA N°12 SIRVE PARA VACIAR LA CESTA
1) GESCHWINDIGKEITS-VORWAHLHEBEL
2) HEBEL ZUM EINKUPPELN DER MESSER/ZAPFWELLE
3) STARTERHEBEL (NUR FÜR BENZINMOTOREN) FÜR KALTSTART
4) GASHEBEL
5) LENK- UND RÜCKWÄRTSGANGHEBEL (NUR MIT LINKER HAND BENUTZEN)
6) HEBEL FÜR MANUELLE GRASENTLEERUNG
7) TANKDECKEL
8) ZÜNDSCHLÜSSEL
9) KETTE ZUM ANHEBEN DES RASENMÄHERS
10) STIFTE ZUM EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE
11) HEBEL FÜR ENTLEERUNG DES GRASSFANGKORBES; BEIM ZURÜCKZIEHEN DIESES
HEBELS WIRD DER KORB DURCH EINE HYDRAULISCHE WINDE GEKIPPT
12) HEBEL ZUM ANHEBEN DES KORBES FÜR HOCHENTLEERUNG
13) HEBEL ZUM ANHEBEN DES RASENMÄHERS, VORDERE POSITION = SCHWIMMENDES
MÄHDECK, DAS SICH DEN BODENUNEBENHEITEN ANPASST; MITTLERE POSITION =
MÄHDECK FESTGESTELLT; HINTERE POSITION = MÄHDECK WIRD ANGEHOBEN
14) HANDBREMSE
15) ÖLSTAND DIESELMOTOR
16) ÖLVERSCHLUSS DIESELMOTOR
17) ÖLSTAND BENZINMOTOR
18) ÖLVERSCHLUSS BENZINMOTOR
19) DIESELÖLFILTER
20) GRIFF DER SICHERHEITSVORRICHTUNG (DIESELMOTOR)
21) ARMATURENBRETT BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN LICHTANLAGE, HUPE,
WARNBLINKER, FAHRTRICHTUNGSANZEIGER, DREHLAMPE
NB: BEI DEN VERSIONEN MIT HYDRAULIKSET OHNE HOCHENTLEERUNG DIENT DER
HEBEL NR. 12 ZUM ENTLEEREN DES FANGKORBES
65
Содержание
- Fd300 700 p.1
- Bee fly p.1
- Gebrauchs und wartungsanleitung p.1
- Use and maintenance uso e manutenzione emploi et maintenance p.1
- Uso y mantenimiento p.1
- Index indice contenu inhalt indice p.3
- Vorsicht nie laufendes kardangelenk anfassen da es gefährlich ist nie beim laufenden motor instandhaltung machen neigung vermeiden p.7
- Pericolo ribaltamento della macchina p.7
- Danger renversement de la machine p.7
- Beware never touch moving universal joint it can be very dangerous never maintenance making by running engine p.7
- Attenzione non toccare il giunto cardanico in rotazione crea gravi danni alla persona non fare manutenzione con il motore in moto p.7
- Attenzione p.7
- Attention ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement il peut causer des dommages à la personne ne faire pas l entretien quand le moteur marche p.7
- Attention p.7
- Atención no tocar jamás junta cardan en movimento porque pueden crear graves daños a la persona no efectuar el mantenimiento con el motor en marcha p.7
- Achtung p.7
- Warning p.7
- Peligro volcado de la máquina p.7
- Peligro p.7
- Max 15 26 p.7
- Gefahr umstürzen der maschine p.7
- Danger machine rollover p.7
- 150 cm 59 side discharge cutting deck piatto rasaerba scarico laterale cm 150 disque tondeuse de 150 cm a evacuation laterale 150 cm rasenmäher mit seitlichenauswurf plato cortacésped con descarga lateral cm 150 p.9
- Grasso grease p.10
- Attenzione occorre ingrassare tutte le parti segnalate da questo simbolo p.10
- Attention you have to grease all parts pointed out by the symbol p.10
- Attention graisser tous les éléments indiqués par ce symbole p.10
- Atención hay que engrasar todas las partes indicadas con el siguiente símbolo p.10
- Achtung alle mit diesem symbol markierten stellen müssen mit fett geschmiert werden p.10
- Hydrostatic lawnmower fd 300 700 p.11
- Warnings p.11
- Caution read carefully before turning the motor on the following warnings are important for operator safety p.11
- Spare parts p.12
- Recommended spare parts to be kept on hand p.12
- Identification and servicing p.12
- How to order spare parts p.12
- Warranty p.12
- Servicing p.12
- Identification p.12
- Running in caution p.13
- Technical specifications p.13
- Putting the machine into service p.13
- Instructions for use p.13
- Battery caution p.13
- Guidelines for effective use p.14
- Starting work p.14
- Starting the petrol engine p.14
- Starting the diesel engine p.14
- Reduction gears on wheel p.15
- Maintenance and lubrication p.15
- Lubrication p.15
- Sloping ground p.15
- Safety device triggering p.15
- Mowing position p.15
- Engine p.15
- Hydraulic motors p.16
- Sharpening the blades p.16
- Agip synthetic lsx 75 w 90 api gl4 gl5 api mt1 and pg2 0 5 lt change every 200 hours use an oil suction syringe for this operation fig 16 p.16
- Adjusting the cutting deck p.16
- Pto belts p.17
- Hydrostatic motor belts p.17
- Engine pto transmission belt p.17
- Troubleshooting guide p.17
- Machine will not keep a straight line p.19
- Electrical circuit p.19
- Mechanical parking brake p.19
- Impact with a stone or some other foreign object p.19
- How to increase the traction power of the wheels p.19
- Finishing work p.19
- Storage and lack of use for long periods p.20
- Cm side discharge cutting deck p.20
- Cm mulching deck fig 40 p.20
- Cm grass shredder fig 41 p.20
- Cleaning p.20
- Accessories p.20
- Low pressure wheels 21 x 11 0 8 fig 44 p.21
- Front blade fig 42 p.21
- Roller brush fig 43 p.21
- Rasaerba idrostatico fd 300 700 p.22
- Avvertenze p.22
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore le seguenti avver tenze sono importanti per l incolumità dell operatore p.22
- Come ordinare i ricambi p.23
- Servizio assistenza p.23
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta p.23
- Ricambi p.23
- Identificazione e assistenza p.23
- Identificazione p.23
- Garanzia p.23
- Rodaggio attenzione p.24
- Messa in opera della macchina p.24
- Istruzioni d uso p.24
- Caratteristiche tecniche p.24
- Batteria attenzione p.24
- Regole utili per il buon uso p.25
- Inizio del lavoro p.25
- Avviamento del motore diesel p.25
- Avviamento del motore a benzina p.25
- Riduttori ruote p.26
- Manutenzione e lubrificazione p.26
- Terreni in pendenza p.26
- Posizioni di taglio p.26
- Motore p.26
- Lubrificazione p.26
- Interventi dei dispositivi di sicurezza p.26
- Regolazione piatto di taglio p.27
- Motori idraulici p.27
- Affilatura delle lame p.27
- Cinghia motore rinvio pto p.28
- Cinghie motori idrostatici p.28
- Guida alla identificazione degli inconvenienti p.28
- Cinghie pto p.28
- Come aumentare la potenza di trazione delle ruote p.30
- Si urta una pietra o un altro corpo estraneo p.30
- La macchina non mantiene la direzione p.30
- Impianto elettrico p.30
- Freno di stazionamento meccanico p.30
- Fine lavoro p.30
- Trinciaerba cm 110 fig 41 p.31
- Rimessaggio e inattività prolungata p.31
- Pulizia p.31
- Piatto rasaerba cm 150 scarico laterale p.31
- Piatto cm 110 mulching fig 40 p.31
- Accessori p.31
- Ruote a bassa pressione 21 x 11 0 8 fig 44 p.32
- Lama apripista fig 42 p.32
- Spazzolatrice a rullo fig 43 p.32
- Tondeuse hydrostatique grillo fd 300 700 p.33
- Mises en garde p.33
- Attention lire attentivement les instructions avant d activer le moteur les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur p.33
- Service assistance p.34
- Pieces detachees que nous conseillons d avoir en reserve p.34
- Pieces detachees p.34
- Modalites de commande des pieces detachees p.34
- Identification et assistance p.34
- Identification p.34
- Garantie p.34
- Mise en service de la tondeuse p.35
- Rodage attention p.35
- Mode d emploi p.35
- Caracteristiques techniques p.35
- Batterie attention p.35
- Regles utiles pour un bon usage p.36
- Demarrage du moteur diesel p.36
- Demarrage du moteur a essence p.36
- Debut des travaux p.36
- Terrains en pente p.37
- Reducteurs de roues p.37
- Positions de coupe p.37
- Moteur p.37
- Interventions des dispositifs de securite p.37
- Graissage p.37
- Entretien et lubrification p.37
- Moteurs hydrauliques p.38
- Affutage des lames p.38
- Courroies prise de force p.39
- Courroies moteurs hydrostatiques p.39
- Courroie moteur renvoi prise de force p.39
- Reglage du plateau de coupe p.39
- Identification des inconvenients p.39
- La tondeuse ne maintient pas la direction voulue p.41
- Frein de stationnement mecanique p.41
- Comment augmenter la puissance de traction des roues p.41
- Choc contre une pierre ou tout autre element p.41
- Tondeuse 150 cm a evacuation laterale p.42
- Tondeuse 110 cm mulching fig 40 p.42
- Nettoyage p.42
- Mise en depot et inactivite prolongee p.42
- Installation electrique p.42
- Fin de la tonte p.42
- Accessoires p.42
- Lame ouvre piste fig 42 p.43
- Hacheuse 110 cm fig 41 p.43
- Brosseuse a rouleau fig 43 p.43
- Roues a basse pression 21 x 11 0 8 fig 44 p.43
- Sicherheitsrelevante hinweise p.44
- Hydrostatischer grossflächenmäher fd 300 700 p.44
- Achtung lesen sie vor dem anlassen des motors die folgenden hinweise zum schutz ihrer persönlichen sicherheit genau durch p.44
- Kundendienst p.45
- Identifikation der maschine und kundendienst p.45
- Identifikation p.45
- Garantie p.45
- Ersatzteilebestellung p.45
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten p.45
- Ersatzteile p.45
- Technische daten produktbeschreibung p.46
- Inbetriebnahme der maschine p.46
- Einfahren achtung p.46
- Betriebsanleitung p.46
- Batterie achtung p.46
- Nützliche tipps zum gebrauch der maschine p.47
- Beginn der arbeit p.47
- Anlassen des dieselmotors p.47
- Anlassen des benzinmotors p.47
- Wartung und schmierung p.48
- Schmierung p.48
- Mähen auf hängen p.48
- Einstellen der schnitthöhe p.48
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen p.48
- Radgetriebe p.49
- Nachschleifen der messer p.49
- Hydromotoren p.49
- Riemen motor getriebe zapfwelle p.50
- Riemen der hydromotoren p.50
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung p.50
- Einstellen des rasenmähers p.50
- Zapfwellenriemen p.50
- Die maschine hält die richtung nicht p.52
- Sie sind gegen einen stein oder einen anderen fremdkörper gefahren p.52
- Mechanische feststellbremse handbremse p.52
- Erhöhen der zugkraft der räder p.52
- Zubehöre p.53
- Reinigung p.53
- Nach dem mähen p.53
- Elektrische anlage p.53
- Einstellen des mähers und längere nichtbenutzung p.53
- Cm rasenmäher mit seitlichenauswurf p.53
- Schlegelmäher 110 cm abb 41 p.54
- Planierschild abb 42 p.54
- Niederdruckreifen 21 x 11 0 8 abb 44 p.54
- Kehrmaschine mit rolle abb 43 p.54
- Cm rasenmäher mulching abb 40 p.54
- Cortacésped hidrostático grillo fd 300 700 p.55
- Atención lea atentamente antes de poner en marcha el motor las siguientes advertencias son importantes para la incolumidad del operador p.55
- Advertencias p.55
- Servicio de asistencia p.56
- Recambios que se aconseja tener de reserva p.56
- Recambios p.56
- Identificación y asistencia p.56
- Identificación p.56
- Garantía p.56
- Como pedir los recambios p.56
- Instrucciones para el uso p.57
- Rodaje atención p.57
- Puesta en servicio de la máquina p.57
- Características técnicas p.57
- Batería atención p.57
- Arranque del motor a gasolina p.58
- Reglas útiles para un buen uso p.58
- Inicio del trabajo p.58
- Arranque del motor diesel p.58
- Terrenos en pendiente p.59
- Posiciones de corte p.59
- Mantenimiento y lubrificación p.59
- Lubrificación p.59
- Acciones de los dispositivos de seguridad p.59
- Motores hidráulicos p.60
- Reductores ruedas p.60
- Afilado de las cuchillas p.60
- Regulación plato de corte p.61
- Guía para identificar los inconvenientes p.61
- Correas toma de fuerza pto p.61
- Correas motores hidrostáticos p.61
- Correa motor transmisión toma de fuerza pto p.61
- La máquina no mantiene la dirección p.63
- Freno de estacionamiento mecánico p.63
- Cómo aumentar la potencia de tracción de las ruedas p.63
- Choque con una piedra u otro cuerpo extraño p.63
- Plato cortacésped 150 cm descarga lateral p.64
- Parque e inactividad prolongada p.64
- Limpieza p.64
- Instalación eléctrica p.64
- Fin del trabajo p.64
- Accesorios p.64
- Barredora de rodillo fig 43 p.65
- Ruedas de baja presión 21 x 11 0 8 fig 44 p.65
- Plato 110 cm mulching fig 40 p.65
- Pala frontal fig 42 p.65
- Desbrozadora 110 cm fig 41 p.65
- Grillo fd300 700 diesel benzina p.66
- Grillo fd300 700 diesel benzina p.67
Похожие устройства
-
Grillo FX 27Инструкция по эксплуатации -
Grillo KINGИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY LИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY FD 300 DИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY 700Инструкция по эксплуатации -
Grillo FD1000 - DRAGONИнструкция по эксплуатации -
Grillo FX 20Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TC138Руководство по эксплуатации -
Cub Cadet CC 1018 AGИнструкция по эксплуатации -
Cub Cadet GT1223Инструкция по эксплуатации -
Cub Cadet CC 713 TAИнструкция по эксплуатации -
Cub Cadet GT1224Инструкция по эксплуатации