Grillo BEEFLY 700 SR — anleitung zur Kontrolle und Nutzung von Rasenmähern [47/79]
45
– Den Ölstand im Motor kontrollieren
– Den Ölstand der Hydromotoren kontrollieren
– Der Geschwindigkeits-Vorwahlhebel (Abb. 1, Pos. 1) muss auf Stopp liegen
– Der Hebel zum Einkuppeln der Messer/Zapfwellen muss in Leerlaufposition liegen (Abb. 1, Pos. 2)
– Der Luftfilter muss sauber sein (Abb. 2 - Benzinmotor; Abb. 3 und 4 - Dieselmotor), zum Kontrollieren des Motors
die Maschinenverkleidung anheben.
– Das Gitter im Fangkorb muss sauber sein (Abb. 5)
– Der Rasenmäher, die Turbine und die Mähgutleitungen müssen sauber sein.
Zum Einfüllen des Treibstoffs einen Trichter mit einem sehr feinen Filter benutzen.
ANLASSEN DES BENZINMOTORS
Den Gashebel (Abb. 1, Pos. 4) bis zur Hälfte drücken.
Bei kaltem Motor den links neben dem Fahrersitz befindlichen Starter benutzen (Abb. 1, Pos. 3).
Den Zündschlüssel auf dem Armaturenbrett drehen (Abb.1, Pos. 8); sobald der Motor angesprungen ist, den
Zündschlüssel auslassen, den Starter auf RUN stellen, und den Motor einige Minuten lang warmlaufen lassen
.
ANLASSEN DES DIESELMOTORS
Den Zündschlüssel einstecken, und zum Vorwärmen nach rechts drehen; sobald das Glühkerzen-Warnlämpchen
erlischt, den Zündschlüssel weiter nach rechts auf ST drehen, und sobald der Motor angesprungen ist, auslassen.
Zum Ausschalten des Motors den Zündschlüssel auf OFF drehen (Abb. 1, Pos. 8A).
BEGINN DER ARBEIT
Den Rasenmäher aushaken (Abb.1, Pos. 9), den Motor aufdrehen, die Zapfwelle einkuppeln (Abb. 1, Pos. 2). Den
Geschwindigkeits-Vorwahlhebel (Abb. 1, Pos. 1) vorsichtig betätigen und mit der Arbeit beginnen.
Die beiden mittleren Hebel sind die Lenkhebel (Lenk- und Rückwärtsganghebel, Abb. 1, Pos. 5); mit ihnen wird
der Mäher nach rechts und links gelenkt; zieht man sie beide gleichzeitig nach hinten, fährt man nach rückwärts.
Der Grasfangkorb ist mit einem Sensor ausgestattet, der bei vollem Korb automatisch die Messer auskuppelt, so
dass die Mähgutleitungen nicht verstopfen können; zieht man den Hebel (Abb. 1, Pos. 6) nach oben, wird der Korb
automatisch entleert (Standardversion).
Die Schnitthöhe wird mit den 4 Stiften (Abb. 1, Pos. 10) eingestellt.
NÜTZLICHE TIPPS ZUM GEBRAUCH DER MASCHINE
Der Mäher kann auch unter schwierigen Bedingungen ohne Verstopfungsgefahr arbeiten, wenn Sie die folgenden
Punkte beachten:
1. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass der Rasenmäher und die Mähgutleitungen sauber und frei
von Gras- und Erdkrusten sind.
2. Vor dem Mähen den Boden absuchen, und Steine, Stöcke oder andere Gegenstände entfernen.
3. Beim Mähen den Motor ganz aufdrehen, und die Geschwindigkeit der Grashöhe anpassen. Vor besonders
hohem oder dichtem Gras langsamer fahren.
4. Häufiges Schleifen der Schneidmesser verbessert das Schnittbild und schont den Motor.
5. Nach dem Entleeren des Fangkorbes die Schneidmesser bereits einige Meter vor Beginn des zu schneidenden
Grases einkuppeln, damit der Rasenmäher und die Mähgutleitungen gereinigt werden.
6. Das Gitter im Fangkorb sauber halten.
7. Bei nassem oder sehr hohem Gras den Rasenmäher nicht ganz unten, sondern auf einer mittleren Position
einstellen.
8. Die Spannung der Turbinen- und Rasenmäher-Treibriemen kontrollieren und ggf. justieren (Abb. 6).
9. Regelmäßig kontrollieren, ob die Schneidmesser abgenutzt sind, im Besonderen die Verrippung, welche das
Mähgut in die Mähgutleitung drückt.
10. Den Verschleiß der Ladeschaufeln der Turbine kontrollieren.
11. Vergewissern Sie sich, dass kein Fremdkörper die Turbine verstopft hat.
12. Die Drehung der Mähgutleitung im Fangkorbinneren kontrollieren.
13. Vergewissern Sie sich, dass die Schneidmesser bei vollem Fangkorb automatisch ausgekuppelt werden; dazu
den Zündschlüssel so drehen, dass das Armaturenbrett funktioniert, aber der Motor nicht angelassen wird,
den Messerkupplungshebel einlegen (Abb. 1 Pos. 2) und mit einer Hand das auf dem Sensor der Mähgutleitung
montierte Blatt berühren (Abb. 7). Die Zapfwelle muss so ausgekuppelt werden.
14. Die Motorumdrehungen kontrollieren.
15. Immer mit voll aufgedrehtem Motor mähen; sinkt die Motorleistung, muss man kurz langsamer mähen bis der
Motor wieder die richtige Drehzahl erreicht hat.
16. Die Schneidmesser müssen richtig montiert sein.
Содержание
- Fd300 700 p.1
- Bee fly p.1
- Gebrauchs und wartungsanleitung p.1
- Use and maintenance uso e manutenzione emploi et maintenance p.1
- Uso y mantenimiento p.1
- Index indice contenu inhalt indice p.3
- Vorsicht nie laufendes kardangelenk anfassen da es gefährlich ist nie beim laufenden motor instandhaltung machen neigung vermeiden p.7
- Pericolo ribaltamento della macchina p.7
- Danger renversement de la machine p.7
- Beware never touch moving universal joint it can be very dangerous never maintenance making by running engine p.7
- Attenzione non toccare il giunto cardanico in rotazione crea gravi danni alla persona non fare manutenzione con il motore in moto p.7
- Attenzione p.7
- Attention ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement il peut causer des dommages à la personne ne faire pas l entretien quand le moteur marche p.7
- Attention p.7
- Atención no tocar jamás junta cardan en movimento porque pueden crear graves daños a la persona no efectuar el mantenimiento con el motor en marcha p.7
- Achtung p.7
- Warning p.7
- Peligro volcado de la máquina p.7
- Peligro p.7
- Max 15 26 p.7
- Gefahr umstürzen der maschine p.7
- Danger machine rollover p.7
- 150 cm 59 side discharge cutting deck piatto rasaerba scarico laterale cm 150 disque tondeuse de 150 cm a evacuation laterale 150 cm rasenmäher mit seitlichenauswurf plato cortacésped con descarga lateral cm 150 p.9
- Grasso grease p.10
- Attenzione occorre ingrassare tutte le parti segnalate da questo simbolo p.10
- Attention you have to grease all parts pointed out by the symbol p.10
- Attention graisser tous les éléments indiqués par ce symbole p.10
- Atención hay que engrasar todas las partes indicadas con el siguiente símbolo p.10
- Achtung alle mit diesem symbol markierten stellen müssen mit fett geschmiert werden p.10
- Hydrostatic lawnmower fd 300 700 p.11
- Warnings p.11
- Caution read carefully before turning the motor on the following warnings are important for operator safety p.11
- Spare parts p.12
- Recommended spare parts to be kept on hand p.12
- Identification and servicing p.12
- How to order spare parts p.12
- Warranty p.12
- Servicing p.12
- Identification p.12
- Running in caution p.13
- Technical specifications p.13
- Putting the machine into service p.13
- Instructions for use p.13
- Battery caution p.13
- Guidelines for effective use p.14
- Starting work p.14
- Starting the petrol engine p.14
- Starting the diesel engine p.14
- Reduction gears on wheel p.15
- Maintenance and lubrication p.15
- Lubrication p.15
- Sloping ground p.15
- Safety device triggering p.15
- Mowing position p.15
- Engine p.15
- Hydraulic motors p.16
- Sharpening the blades p.16
- Agip synthetic lsx 75 w 90 api gl4 gl5 api mt1 and pg2 0 5 lt change every 200 hours use an oil suction syringe for this operation fig 16 p.16
- Adjusting the cutting deck p.16
- Pto belts p.17
- Hydrostatic motor belts p.17
- Engine pto transmission belt p.17
- Troubleshooting guide p.17
- Machine will not keep a straight line p.19
- Electrical circuit p.19
- Mechanical parking brake p.19
- Impact with a stone or some other foreign object p.19
- How to increase the traction power of the wheels p.19
- Finishing work p.19
- Storage and lack of use for long periods p.20
- Cm side discharge cutting deck p.20
- Cm mulching deck fig 40 p.20
- Cm grass shredder fig 41 p.20
- Cleaning p.20
- Accessories p.20
- Low pressure wheels 21 x 11 0 8 fig 44 p.21
- Front blade fig 42 p.21
- Roller brush fig 43 p.21
- Rasaerba idrostatico fd 300 700 p.22
- Avvertenze p.22
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore le seguenti avver tenze sono importanti per l incolumità dell operatore p.22
- Come ordinare i ricambi p.23
- Servizio assistenza p.23
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta p.23
- Ricambi p.23
- Identificazione e assistenza p.23
- Identificazione p.23
- Garanzia p.23
- Rodaggio attenzione p.24
- Messa in opera della macchina p.24
- Istruzioni d uso p.24
- Caratteristiche tecniche p.24
- Batteria attenzione p.24
- Regole utili per il buon uso p.25
- Inizio del lavoro p.25
- Avviamento del motore diesel p.25
- Avviamento del motore a benzina p.25
- Riduttori ruote p.26
- Manutenzione e lubrificazione p.26
- Terreni in pendenza p.26
- Posizioni di taglio p.26
- Motore p.26
- Lubrificazione p.26
- Interventi dei dispositivi di sicurezza p.26
- Regolazione piatto di taglio p.27
- Motori idraulici p.27
- Affilatura delle lame p.27
- Cinghia motore rinvio pto p.28
- Cinghie motori idrostatici p.28
- Guida alla identificazione degli inconvenienti p.28
- Cinghie pto p.28
- Come aumentare la potenza di trazione delle ruote p.30
- Si urta una pietra o un altro corpo estraneo p.30
- La macchina non mantiene la direzione p.30
- Impianto elettrico p.30
- Freno di stazionamento meccanico p.30
- Fine lavoro p.30
- Trinciaerba cm 110 fig 41 p.31
- Rimessaggio e inattività prolungata p.31
- Pulizia p.31
- Piatto rasaerba cm 150 scarico laterale p.31
- Piatto cm 110 mulching fig 40 p.31
- Accessori p.31
- Ruote a bassa pressione 21 x 11 0 8 fig 44 p.32
- Lama apripista fig 42 p.32
- Spazzolatrice a rullo fig 43 p.32
- Tondeuse hydrostatique grillo fd 300 700 p.33
- Mises en garde p.33
- Attention lire attentivement les instructions avant d activer le moteur les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur p.33
- Service assistance p.34
- Pieces detachees que nous conseillons d avoir en reserve p.34
- Pieces detachees p.34
- Modalites de commande des pieces detachees p.34
- Identification et assistance p.34
- Identification p.34
- Garantie p.34
- Mise en service de la tondeuse p.35
- Rodage attention p.35
- Mode d emploi p.35
- Caracteristiques techniques p.35
- Batterie attention p.35
- Regles utiles pour un bon usage p.36
- Demarrage du moteur diesel p.36
- Demarrage du moteur a essence p.36
- Debut des travaux p.36
- Terrains en pente p.37
- Reducteurs de roues p.37
- Positions de coupe p.37
- Moteur p.37
- Interventions des dispositifs de securite p.37
- Graissage p.37
- Entretien et lubrification p.37
- Moteurs hydrauliques p.38
- Affutage des lames p.38
- Courroies prise de force p.39
- Courroies moteurs hydrostatiques p.39
- Courroie moteur renvoi prise de force p.39
- Reglage du plateau de coupe p.39
- Identification des inconvenients p.39
- La tondeuse ne maintient pas la direction voulue p.41
- Frein de stationnement mecanique p.41
- Comment augmenter la puissance de traction des roues p.41
- Choc contre une pierre ou tout autre element p.41
- Tondeuse 150 cm a evacuation laterale p.42
- Tondeuse 110 cm mulching fig 40 p.42
- Nettoyage p.42
- Mise en depot et inactivite prolongee p.42
- Installation electrique p.42
- Fin de la tonte p.42
- Accessoires p.42
- Lame ouvre piste fig 42 p.43
- Hacheuse 110 cm fig 41 p.43
- Brosseuse a rouleau fig 43 p.43
- Roues a basse pression 21 x 11 0 8 fig 44 p.43
- Sicherheitsrelevante hinweise p.44
- Hydrostatischer grossflächenmäher fd 300 700 p.44
- Achtung lesen sie vor dem anlassen des motors die folgenden hinweise zum schutz ihrer persönlichen sicherheit genau durch p.44
- Kundendienst p.45
- Identifikation der maschine und kundendienst p.45
- Identifikation p.45
- Garantie p.45
- Ersatzteilebestellung p.45
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten p.45
- Ersatzteile p.45
- Technische daten produktbeschreibung p.46
- Inbetriebnahme der maschine p.46
- Einfahren achtung p.46
- Betriebsanleitung p.46
- Batterie achtung p.46
- Nützliche tipps zum gebrauch der maschine p.47
- Beginn der arbeit p.47
- Anlassen des dieselmotors p.47
- Anlassen des benzinmotors p.47
- Wartung und schmierung p.48
- Schmierung p.48
- Mähen auf hängen p.48
- Einstellen der schnitthöhe p.48
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen p.48
- Radgetriebe p.49
- Nachschleifen der messer p.49
- Hydromotoren p.49
- Riemen motor getriebe zapfwelle p.50
- Riemen der hydromotoren p.50
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung p.50
- Einstellen des rasenmähers p.50
- Zapfwellenriemen p.50
- Die maschine hält die richtung nicht p.52
- Sie sind gegen einen stein oder einen anderen fremdkörper gefahren p.52
- Mechanische feststellbremse handbremse p.52
- Erhöhen der zugkraft der räder p.52
- Zubehöre p.53
- Reinigung p.53
- Nach dem mähen p.53
- Elektrische anlage p.53
- Einstellen des mähers und längere nichtbenutzung p.53
- Cm rasenmäher mit seitlichenauswurf p.53
- Schlegelmäher 110 cm abb 41 p.54
- Planierschild abb 42 p.54
- Niederdruckreifen 21 x 11 0 8 abb 44 p.54
- Kehrmaschine mit rolle abb 43 p.54
- Cm rasenmäher mulching abb 40 p.54
- Cortacésped hidrostático grillo fd 300 700 p.55
- Atención lea atentamente antes de poner en marcha el motor las siguientes advertencias son importantes para la incolumidad del operador p.55
- Advertencias p.55
- Servicio de asistencia p.56
- Recambios que se aconseja tener de reserva p.56
- Recambios p.56
- Identificación y asistencia p.56
- Identificación p.56
- Garantía p.56
- Como pedir los recambios p.56
- Instrucciones para el uso p.57
- Rodaje atención p.57
- Puesta en servicio de la máquina p.57
- Características técnicas p.57
- Batería atención p.57
- Arranque del motor a gasolina p.58
- Reglas útiles para un buen uso p.58
- Inicio del trabajo p.58
- Arranque del motor diesel p.58
- Terrenos en pendiente p.59
- Posiciones de corte p.59
- Mantenimiento y lubrificación p.59
- Lubrificación p.59
- Acciones de los dispositivos de seguridad p.59
- Motores hidráulicos p.60
- Reductores ruedas p.60
- Afilado de las cuchillas p.60
- Regulación plato de corte p.61
- Guía para identificar los inconvenientes p.61
- Correas toma de fuerza pto p.61
- Correas motores hidrostáticos p.61
- Correa motor transmisión toma de fuerza pto p.61
- La máquina no mantiene la dirección p.63
- Freno de estacionamiento mecánico p.63
- Cómo aumentar la potencia de tracción de las ruedas p.63
- Choque con una piedra u otro cuerpo extraño p.63
- Plato cortacésped 150 cm descarga lateral p.64
- Parque e inactividad prolongada p.64
- Limpieza p.64
- Instalación eléctrica p.64
- Fin del trabajo p.64
- Accesorios p.64
- Barredora de rodillo fig 43 p.65
- Ruedas de baja presión 21 x 11 0 8 fig 44 p.65
- Plato 110 cm mulching fig 40 p.65
- Pala frontal fig 42 p.65
- Desbrozadora 110 cm fig 41 p.65
- Grillo fd300 700 diesel benzina p.66
- Grillo fd300 700 diesel benzina p.67
Похожие устройства
-
Grillo FX 27Инструкция по эксплуатации -
Grillo KINGИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY LИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY FD 300 DИнструкция по эксплуатации -
Grillo BEEFLY 700Инструкция по эксплуатации -
Grillo FD1000 - DRAGONИнструкция по эксплуатации -
Grillo FX 20Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TC138Руководство по эксплуатации -
Cub Cadet CC 1018 AGИнструкция по эксплуатации -
Cub Cadet GT1223Инструкция по эксплуатации -
Cub Cadet CC 713 TAИнструкция по эксплуатации -
Cub Cadet GT1224Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie den Ölstand, die Motorstartmethoden und die richtige Nutzung von Rasenmähern überprüfen und optimieren können, um optimale Ergebnisse zu erzielen.