Metabo P 3000 G — käyttöopas pumpun turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön [41/44]
![Metabo P 3000 G [41/44] Yleiset turvallisuusohjeet](/views2/1076086/page41/bg29.png)
41
SUOMI
1. Laitteen yleiskuva......................40
2. Lue ensin!...................................41
3. Käyttöalue ja pumpattavat
aineet...........................................41
4. Turvallisuus................................41
4.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ......41
4.2 Yleiset turvallisuusohjeet .............41
5. Ennen käyttöönottoa .................42
5.1 Pystytys........................................42
5.2 Imujohtimen liittäminen ................42
5.3 Paineliitäntä .................................42
5.4 Verkkoliitäntä ...............................
42
5.5 Pumpun täyttäminen
ja imeminen..................................42
6. Käyttö..........................................43
7. Huolto ja hoito............................43
7.1 Pakkasvaaran aikana...................43
7.2 Laitteen purkaminen
ja säilyttäminen ............................43
8. Ongelmat ja häiriöt ....................43
8.1 Häiriön etsintä..............................43
9. Korjaus........................................43
10. Ympäristönsuojelu.....................44
11. Saatavat tarvikkeet
....................44
12. Tekniset tiedot............................44
Tämä ohjekirja on luotu siten, että voit
työ
skennellä laitteesi avulla nopeasti tur-
vallisesti. Tässä on pieni opastus siihen,
miten tä
tä ohjekirjaa tulisi lukea:
L
ue tämä ohjekirja kokonaan läpi
ennen laitteen käyttöönottoa. Huo-
mioi erityisesti turvaohjeet.
Tämä ohjekirja on tarkoitettu henki-
löille, joilla tässä kuvatun kaltaisten
l
aitteiden käsittelyn edellyttämät
perustiedot. Jos sinulla ei ole mitään
kokemusta tällaisista laitteista, pyy-
dä ensin avuksi kokeneita henkilöi-
tä.
Sä
ilytä kaikki laitteen mukana toimi-
tetut asiakirjat, jotta voi saada tietoa
sitä tarvitessasi. Säilytä ostokuitti
mahdollisia takuuvaatimustapauk-
sia varten.
Jos lainaat tai myyt laitteen joskus,
anna kaikki mukana toimitetut asia-
kirjat laitteen mukana eteenpäin.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta
vahingoista, jotka johtuvat tämän
ohjekirjan noudattamatta jättämises-
tä.
Tämän ohjekirjan tiedot on merkitty seu-
raavalla tavalla:
Vaara!
Henkilövahinkoja tai
ympäristövahinkoja kos-
keva varoitus.
Sähköiskuvaara!
Sähköstä aiheutuvia hen-
kilövahinkoja koskeva
varoitus.
Huomio!
Materiaalivahinkoja kos-
keva varoitus.
Ohje:
Täydentäviä tietoja.
Numerot kuv
issa (1, 2, 3, ...)
merkitsevät yksit
täisosia;
o
n numeroitu juoksevasti;
viittaavat viereisen tekstin
suluissa oleviin vastaaviin nume-
roihin (1), (2), (3) .
..
Toimi
ntaohjeet, joissa järjestystä
täytyy noudattaa, on numeroitu juok-
sevasti.
Toimintaohjeet, joissa järjestyksellä ei
ole merkitystä, on merkitty pisteellä.
Luettelot on merkitty viivalla.
Tätä laitetta käytetään puhtaan veden
pu
mppaamiseen talossa ja puutar-
hassa,
sadetukseen ja kasteluun,
ka
ivo-, sadevesi- ja käyttövesipump-
puna,
uima-altaiden, puutarha-altaiden ja
vesisäiliöiden tyhjäksi pumppaami-
seen.
Pumpattavan aineen suurin sallittu läm-
pötila on 35 °C.
4.1 Tarkoituksenmukainen
käyttö
Laitetta ei saa käyttää juomavesihuol-
toon tai elintarvikkeiden pumppaami-
seen.
Räjähtävien, palavien, aggressiivisten
tai terveydelle vaarallisten aineiden
pumppaaminen on kielletty.
Laite ei sovi liiketalous- tai teollisuus-
käyttöön.
Laitteeseen ei saa tehdä omavaltaisia
muutoksia
eikä siinä saa käyttää osia,
joita valmistaja ei ole tarkastanut ja
hyväksynyt.
Kaikki laitteen epäasiallinen käyttö on
tarkoituksenva
staista; siitä voi seurata
ennalta arvaamattomia vahinkoja!
4.2 Yleiset turvallisuusohjeet
Lapset ja nuoret sekä henkilöt, jotka
eivät tunne ohjekirjaa, eivät saa käyttää
laitetta.
Käytettäessä laitetta uima-altaissa ja
puutarha-altaissa ja niiden suoja-alu-
eilla tulee noudattaa DIN VDE 0100 -
702, -738:n
määräyksiä.
Käytettäessä laitetta kiinteistön vesihuol-
toon tulee noudattaa lakimääräisiä vesi-
ja jätevesisäännöksiä sekä DIN 1988:n
määräyksiä.
Seuraavat jäljelle jäävät vaarat ovat peri-
aatteellisesti olemassa aina pumppuja ja
painesäiliöitä käytettäessä – niitä ei voi
poistaa täysin millään turvatoimilla.
A
Ympäristövaikutuksista aiheu-
tuva vaara!
Älä jätä laitetta alttiiksi sateelle. Älä
käytä laitetta märässä ympäristössä.
Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisis-
sa tiloissa tai palavien nesteiden tai
ka
asujen läheisyydessä!
A
Kuumasta vedestä aiheutuva
vaara!
Jos painekytkimen poiskytkentäpainetta
ei saavuteta huonojen paineolojen takia
tai jos painekytkin on rikki, vesi voi kuu-
mentua laitteen sisäisessä kierrossa.
Tästä voi syntyä vaurioi
ta ja vuotoja lait-
teeseen ja liitäntäjohtoihin, jolloin kuu-
maa vettä voi vuotaa ulos. Palovamma-
vaara!
Käytä laitetta maks. 5 minuuttia sul-
jettua painejohdinta vastaan.
Irrota laite sähköverkosta ja anna
sen jäähtyä. Anna ammattihenkilö-
kunnan tarkastaa laitteiston moittee-
ton toiminta ennen uutta käyttöönot-
toa.
B
Sähköstä aiheutuva vaara!
Äl
ä suuntaa vesisuihkua suoraan
laitteeseen tai muihin sähköisiin
osiin! Sähköiskusta aiheutuu hen-
genvaara!
Älä koske verkkopistokkeeseen
märillä käsillä! Irrota verkkopistoke
aina vetämällä pistokkeesta, ei joh-
dosta.
Suko-pistorasian tai pistokeliitän-
nän ja jatkojohdon täytyy olla tulvi-
miselta suojassa olevassa paikassa.
Ja
tkojohdoissa täytyy olla riittävä
johtimien poikkipinta-ala (katso
„Tekniset tiedot“). Johtokelat täytyy
purkaa kokonaan.
Äl
ä taita, purista tai vedä verkkojoh-
toa ja jatkojohtoa tai aja niiden yli;
suojaa ne teräviltä reunoilta, öljyltä
ja kuumuudelta.
Aseta jatkojohto niin, että se ei voi
joutua pumpattavaan nesteeseen.
Sisällysluettelo
2. Lue ensin!
3. Käyttöalue ja pumpatta-
vat aineet
4. Turvallisuus
Содержание
- P 3000 g p.1
- P 3000 g p.2
- Pumpe pump pompe p.2
- Nürtingen 28 4 010 1001364 xls p.2
- U2p0057_40 fm p.2
- Deutsch p.3
- Das gerät im überblick p.3
- Zuerst lesen p.4
- Sicherheit p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Einsatzgebiet und för dermedien p.4
- Deutsch p.4
- Bestimmungsgemäße verwendung p.4
- Allgemeine sicherheits hinweise p.4
- Vor inbetriebnahme p.5
- Saugleitung anschließen p.5
- Pumpe befüllen und ansaugen p.5
- Netzanschluss p.5
- Druckanschluss p.5
- Deutsch p.5
- Aufstellung p.5
- Betrieb p.6
- Bei frostgefahr p.6
- Wartung und pflege p.6
- Umweltschutz p.6
- Störungssuche p.6
- Probleme und störungen 9 reparatur p.6
- Gerät abbauen und auf bewahren p.6
- Deutsch p.6
- Technische daten p.7
- Lieferbares zubehör p.7
- Deutsch p.7
- English p.8
- Machine overview p.8
- Safety p.9
- Range of application and pumping media p.9
- Please read first p.9
- General safety instruc tions p.9
- English p.9
- Table of contents p.9
- Specified conditions of use p.9
- Suction line connection p.10
- Prior to operation p.10
- Mains connection p.10
- Installation p.10
- Filling the pump and priming p.10
- English p.10
- Discharge port p.10
- Operation p.11
- Fault finding p.11
- Equipment dismounting and storing p.11
- Environmental protection p.11
- English p.11
- Danger of freezing p.11
- Care and maintenance p.11
- Trouble shooting p.11
- Repairs p.11
- Technical specifications p.12
- English p.12
- Available accessories p.12
- Vue d ensemble de l appareil p.13
- Français p.13
- À lire impérativement p.14
- Utilisation conforme aux prescriptions p.14
- Table de matières p.14
- Sécurité p.14
- Français p.14
- Domaine d utilisation et agents de transport p.14
- Consignes générales de sécurité p.14
- Français p.15
- Avant la mise en service p.15
- Raccordement de la conduite d aspiration p.15
- Raccordement au secteur p.15
- Raccord de pression p.15
- Montage p.15
- Remplissage de la pompe et aspiration p.16
- Recherche du dérange ment p.16
- Problèmes et dérange ments p.16
- Maintenance et entretien p.16
- Français p.16
- Fonctionnement p.16
- En cas de risque de gel p.16
- Démontage et conserva tion de l appareil p.16
- Réparations p.17
- Protection de l environ nement p.17
- Français p.17
- Accessoires livrables p.17
- Français p.18
- Caractéristiques techniques p.18
- Nederlands p.19
- Het apparaat in een oogopslag p.19
- Voorgeschreven gebruik van het systeem p.20
- Veiligheid p.20
- Toepassingsgebied en pompmedia p.20
- Nederlands p.20
- Lees dit eerst p.20
- Inhoudstafel p.20
- Algemene veiligheids voorschriften p.20
- Plaatsing p.21
- Netaansluiting p.21
- Nederlands p.21
- Drukaansluiting p.21
- Aanzuigleiding aansluiten p.21
- Voor het gebruik p.21
- Pomp vullen en aanzuigen p.21
- Service en onderhoud p.22
- Problemen en storingen p.22
- Nederlands p.22
- Herstelling p.22
- Foutopsporing p.22
- Bij vorstgevaar p.22
- Bediening p.22
- Apparaat demonteren en opbergen p.22
- Technische gegevens p.23
- Nederlands p.23
- Milieubescherming p.23
- Leverbaar toebehoren p.23
- Maskinen i overblik p.24
- Generelle sikkerhedsan visninger p.25
- Sikkerhed p.25
- Læses først 3 anvendelsesområde og medier p.25
- Korrekt anvendelse p.25
- Indholdsfortegnelse p.25
- Tilslutning af tryk p.26
- Tilslut indsugningsled ningen p.26
- Strømtilslutning p.26
- Opstilling p.26
- Før idriftsættelsen p.26
- Fyldning af pumpe og indsugning p.26
- Ved risiko for frost p.27
- Reparation p.27
- Problemer og forstyrrel ser p.27
- Miljøbeskyttelse p.27
- Fejlsøgning p.27
- Afmontering og opbeva ring af apparatet p.27
- Vedligeholdelse og pleje p.27
- Tekniske data p.28
- Leverbart tilbehør p.28
- Vista general del aparato p.29
- Español p.29
- Uso según su finalidad p.30
- Seguridad p.30
- Recomendaciones gene rales de seguridad p.30
- Lea en primer lugar p.30
- Indice del contenido p.30
- Español p.30
- Campo de aplicación y medios de bombeado p.30
- Montaje p.31
- Español p.31
- Conexión del tubo de aspiración p.31
- Antes de la puesta en servicio p.31
- Toma de presión p.31
- Problemas y averías p.32
- Localización de averías p.32
- Llenado de la bomba y aspiración p.32
- Funcionamiento p.32
- Español p.32
- En caso de heladas p.32
- Desmonte y guarde el aparato p.32
- Conservación y manteni miento p.32
- Conexión a la red p.32
- Español p.33
- Reparación p.33
- Protección del medio ambiente p.33
- Accesorios disponibles p.33
- Español p.34
- Características técnicas p.34
- Slovensko p.35
- Pregled naprave p.35
- Varnost p.36
- Splošni varnostni napotki p.36
- Slovensko p.36
- Področje uporabe in črpani mediji p.36
- Namenska uporaba p.36
- Najprej preberite p.36
- Kazalo p.36
- Tlačni priključek p.37
- Slovensko p.37
- Priključevanje sesalnega voda p.37
- Pred zagonom p.37
- Postavitev p.37
- Polnjenje črpalke in sesa nje p.37
- Omrežni priključek p.37
- Vzdrževanje in nega p.38
- Varovanje okolja p.38
- Težave in motnje p.38
- Slovensko p.38
- Popravila p.38
- Obratovanje p.38
- Ob nevarnosti zmrzali p.38
- Iskanje motenj p.38
- Demontaža in skladišče nje naprave p.38
- Tehnični podatki p.39
- Slovensko p.39
- Dobavljiva oprema p.39
- Laitteen yleiskuva p.40
- Sisällysluettelo p.41
- Lue ensin p.41
- Käyttöalue ja pumpatta vat aineet p.41
- Yleiset turvallisuusohjeet p.41
- Turvallisuus p.41
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.41
- Verkkoliitäntä p.42
- Pystytys p.42
- Pumpun täyttäminen ja imeminen p.42
- Paineliitäntä p.42
- Imujohtimen liittäminen p.42
- Ennen käyttöönottoa p.42
- Pakkasvaaran aikana p.43
- Ongelmat ja häiriöt p.43
- Laitteen purkaminen ja säilyttäminen p.43
- Käyttö p.43
- Korjaus p.43
- Häiriön etsintä p.43
- Huolto ja hoito p.43
- Ympäristönsuojelu p.44
- Www metabo com p.44
- Tekniset tiedot p.44
- Saatavat tarvikkeet p.44
Похожие устройства
-
Metabo TDP 7501 SИнструкция по работе -
Metabo PS 18000 SNРуководство по работе с устройством -
Metabo PS 7500 SРуководство по настройке -
Metabo TPF 6600 SNРуководство по работе с устройством -
Metabo TPF 7000 SРуководство по эксплуатации -
Metabo TP 13000 SРуководство по эксплуатации -
Metabo TP 8000 SЭксплуатационная инструкция -
Metabo TP 6600Инструкция пользователя -
Metabo P 5500 MИнструкция по эксплуатации -
Metabo P 4000 SИнструкция по эксплуатации -
Metabo TPF 7000 SИнструкция по эксплуатации -
Metabo TPF 6600 SNИнструкция по эксплуатации
Tutustu pumpun käyttöohjeisiin, turvallisuusohjeisiin ja huoltoon. Varmista laitteen oikea käyttö ja ylläpito. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa.