Metabo P 3000 G — guide d'utilisation et de sécurité pour les pompes à eau [16/44]
Превью страниц
Страница 16 /
44
![Metabo P 3000 G [16/44] Français](/views2/1076086/page16/bg10.png)
16
FRANÇAIS
ne doit être mis en service que si les
conditions suivantes sont remplies :
Le raccordement ne doit se faire
que sur des prises de courant à
contact de protection installées,
mises à la terre et contrôlées
conformément aux règles de l'art.
La ten
sion secteur et la protec-
tion par fusibles doivent corres-
pondre aux caractéristiques tech-
niques.
Pour l'utilisation avec des pisci-
nes et des étangs de jardin ou
autres, l'appareil doit être action-
né au moyen d'un interrupteur de
pro
tection à courant de défaut de
30 mA (DIN VDE 0100-702, -738).
Nous recommandons de manière
g
énérale le recours à ce type
d'interrupteur pour prévenir tout
risque de blessure.
En c
as d'utilisation en extérieur,
les liaisons électriques doivent
être protégées contre les projec-
tions d'eau ; elles ne doivent pas
être d
ans l'eau.
L
es câbles prolongateurs doi-
vent avoir une section de conduc-
teur suffisante (voir "Caractéristi-
ques techniques").Les tambours
de c
âble doivent être entièrement
déroulés.
5.5 Remplissage de la
pompe et aspiration
A
Attention !
Il faut remplir la pompe d'eau à
chaque nouveau raccordement et en
cas de perte d'eau ou d'aspiration d'air.
Risque de destruction si la pompe est
mise en marche sans la remplir d'eau !
3
Remarque :
Il n'est pas nécessaire de remplir
la
conduite d'aspiration, car la pompe est
auto-aspirante. La pression peut néan-
moins mettre un certain temps à se
for-
mer à l'intérieur de la conduite selon sa
longueur et son diamètre.
1. Dévisser la vis de remplissage de
l'eau et son joint.
2. Verser lentement de l'eau propre
jusqu'à ce que la pompe soit remplie.
3. Pour réduire le temps d'aspiration,
remplir également la conduite
d'aspiration.
4. Revisser la vis de remplissage et le
joint.
5. Ouvrir la conduite sous pression
(tou
rner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation) afin que l'air puisse
s'échapper lors de l'aspiration.
6. Mettre en marche l'appareil (voir
"Fo
nctionnement").
7. Quand de l'eau sort de manière
régul
ière, éteindre l'appareil.
La pompe et la conduite sous pression
doivent être raccordées et remplies (voir
"Avant la
mise en service").
A
Attention !
La pompe ne doit pas marcher
à sec. Il doit toujours y avoir suffi-
samment d'agent de transport (eau).
Si le moteur ne démarre pas, que la
pompe ne développe aucune pres-
sion ou qu'un phénomène similaire
se p
roduit, éteignez l'appareil et
essayez de remédier au défaut (voir
"Problèmes et dérangements").
Courbe caractéristique de la pompe
La courbe caractéristique de la pompe
in
dique le volume de refoulement possi-
ble en fonction de la hauteur de refoule-
ment.
(Courbe caractéristique de la pompe
po
ur une hauteur d'aspiration de 0,5 m
avec un tuyau d'aspiration 1".)
Mise en service de l'appareil
3
Remarque :
Cette pompe fonctionne tant que
l'in
terrupteur marche/arrêt est enclen-
ché.
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre en marche la pompe en
actionn
ant l'interrupteur marche/
arrêt.
3. Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation).
4. Vérifier que de l'eau sort !
A
Attention !
La pompe peut fonctionner 10
mi
nutes au plus quand la conduite
sous pression est fermée, car l'eau
qui se trouve dans la pompe risque-
rait de surchauffer et d'entraîner des
dé
gâts matériels.
A
Danger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. Mettre la machine hors tension.
2. Débrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
acc
essoires raccordés ne sont
pas sous pression.
Les travaux d'entretien et de répara-
tion dépassant le cadre décrit ici doi-
vent être confiés exclusivement à du
p
ersonnel qualifié.
7.1 En cas de risque de gel
A
Attention !
Le gel détruit l'appareil et les
accessoires, car ces derniers
contiennent toujours de l'eau !
Il faut démonter l'appareil et les
accessoires et les conserver à l'abri
du froid en cas de risque de gel (voir
paragraphe suivant).
7.2 Démontage et conserva-
tion de l'appareil
1. Éteindre l'appareil, débrancher la
fiche secteur.
2. Ouvrir la conduite sous pression
(tou
rner le robinet d'eau ou la buse
de pulvérisation).
3. Vider complètement la pompe. Pour
cela, dévisser la vis d'évacuation de
l'eau en bas de la pompe.
4. Débrancher de l'appareil la conduite
d'aspiration et la conduite sous
pression.
5. Placer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel (5 °C au minimum).
A
Danger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. Mettre la machine hors tension.
2. Débrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
acc
essoires raccordés ne sont
pas sous pression.
8.1 Recherche du dérange-
ment
La pompe ne marche pas :
Pas de
tension secteur.
• Contrôler le câble, la prise et le
fu
sible.
Tension d'alimentation trop faible.
• Les câbles prolongateurs doi-
vent avoir une section de conduc-
teur suffisante (voir "Caractéristi-
ques techniques").
Mo
teur surchauffé, protection du
moteur déclenchée.
• Après refroidissement, l'appareil
se
remet automatiquement en
route.
6. Fonctionnement
7. Maintenance et entretien
8. Problèmes et dérange-
ments
Содержание
219- P 3000 g
- P 3000 g
- Pumpe pump pompe
- Nürtingen 28 4 010 1001364 xls
- U2p0057_40 fm
- Deutsch
- Das gerät im überblick
- Zuerst lesen
- Sicherheit
- Inhaltsverzeichnis
- Einsatzgebiet und för dermedien
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Allgemeine sicherheits hinweise
- Vor inbetriebnahme
- Saugleitung anschließen
- Pumpe befüllen und ansaugen
- Netzanschluss
- Druckanschluss
- Deutsch
- Aufstellung
- Betrieb
- Bei frostgefahr
- Wartung und pflege
- Umweltschutz
- Störungssuche
- Probleme und störungen 9 reparatur
- Gerät abbauen und auf bewahren
- Deutsch
- Technische daten
- Lieferbares zubehör
- Deutsch
- English
- Machine overview
- Safety
- Range of application and pumping media
- Please read first
- General safety instruc tions
- English
- Table of contents
- Specified conditions of use
- Suction line connection
- Prior to operation
- Mains connection
- Installation
- Filling the pump and priming
- English
- Discharge port
- Operation
- Fault finding
- Equipment dismounting and storing
- Environmental protection
- English
- Danger of freezing
- Care and maintenance
- Trouble shooting
- Repairs
- Technical specifications
- English
- Available accessories
- Vue d ensemble de l appareil
- Français
- À lire impérativement
- Utilisation conforme aux prescriptions
- Table de matières
- Sécurité
- Français
- Domaine d utilisation et agents de transport
- Consignes générales de sécurité
- Français
- Avant la mise en service
- Raccordement de la conduite d aspiration
- Raccordement au secteur
- Raccord de pression
- Montage
- Remplissage de la pompe et aspiration
- Recherche du dérange ment
- Problèmes et dérange ments
- Maintenance et entretien
- Français
- Fonctionnement
- En cas de risque de gel
- Démontage et conserva tion de l appareil
- Réparations
- Protection de l environ nement
- Français
- Accessoires livrables
- Français
- Caractéristiques techniques
- Nederlands
- Het apparaat in een oogopslag
- Voorgeschreven gebruik van het systeem
- Veiligheid
- Toepassingsgebied en pompmedia
- Nederlands
- Lees dit eerst
- Inhoudstafel
- Algemene veiligheids voorschriften
- Plaatsing
- Netaansluiting
- Nederlands
- Drukaansluiting
- Aanzuigleiding aansluiten
- Voor het gebruik
- Pomp vullen en aanzuigen
- Service en onderhoud
- Problemen en storingen
- Nederlands
- Herstelling
- Foutopsporing
- Bij vorstgevaar
- Bediening
- Apparaat demonteren en opbergen
- Technische gegevens
- Nederlands
- Milieubescherming
- Leverbaar toebehoren
- Maskinen i overblik
- Generelle sikkerhedsan visninger
- Sikkerhed
- Læses først 3 anvendelsesområde og medier
- Korrekt anvendelse
- Indholdsfortegnelse
- Tilslutning af tryk
- Tilslut indsugningsled ningen
- Strømtilslutning
- Opstilling
- Før idriftsættelsen
- Fyldning af pumpe og indsugning
- Ved risiko for frost
- Reparation
- Problemer og forstyrrel ser
- Miljøbeskyttelse
- Fejlsøgning
- Afmontering og opbeva ring af apparatet
- Vedligeholdelse og pleje
- Tekniske data
- Leverbart tilbehør
- Vista general del aparato
- Español
- Uso según su finalidad
- Seguridad
- Recomendaciones gene rales de seguridad
- Lea en primer lugar
- Indice del contenido
- Español
- Campo de aplicación y medios de bombeado
- Montaje
- Español
- Conexión del tubo de aspiración
- Antes de la puesta en servicio
- Toma de presión
- Problemas y averías
- Localización de averías
- Llenado de la bomba y aspiración
- Funcionamiento
- Español
- En caso de heladas
- Desmonte y guarde el aparato
- Conservación y manteni miento
- Conexión a la red
- Español
- Reparación
- Protección del medio ambiente
- Accesorios disponibles
- Español
- Características técnicas
- Slovensko
- Pregled naprave
- Varnost
- Splošni varnostni napotki
- Slovensko
- Področje uporabe in črpani mediji
- Namenska uporaba
- Najprej preberite
- Kazalo
- Tlačni priključek
- Slovensko
- Priključevanje sesalnega voda
- Pred zagonom
- Postavitev
- Polnjenje črpalke in sesa nje
- Omrežni priključek
- Vzdrževanje in nega
- Varovanje okolja
- Težave in motnje
- Slovensko
- Popravila
- Obratovanje
- Ob nevarnosti zmrzali
- Iskanje motenj
- Demontaža in skladišče nje naprave
- Tehnični podatki
- Slovensko
- Dobavljiva oprema
- Laitteen yleiskuva
- Sisällysluettelo
- Lue ensin
- Käyttöalue ja pumpatta vat aineet
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Turvallisuus
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Verkkoliitäntä
- Pystytys
- Pumpun täyttäminen ja imeminen
- Paineliitäntä
- Imujohtimen liittäminen
- Ennen käyttöönottoa
- Pakkasvaaran aikana
- Ongelmat ja häiriöt
- Laitteen purkaminen ja säilyttäminen
- Käyttö
- Korjaus
- Häiriön etsintä
- Huolto ja hoito
- Ympäristönsuojelu
- Www metabo com
- Tekniset tiedot
- Saatavat tarvikkeet
Похожие устройства
-
Metabo TDP 7501 SИнструкция по работе -
Metabo PS 18000 SNРуководство по работе с устройством -
Metabo PS 7500 SРуководство по настройке -
Metabo TPF 6600 SNРуководство по работе с устройством -
Metabo TPF 7000 SРуководство по эксплуатации -
Metabo TP 13000 SРуководство по эксплуатации -
Metabo TP 8000 SЭксплуатационная инструкция -
Metabo TP 6600Инструкция пользователя -
Metabo P 5500 MИнструкция по эксплуатации -
Metabo P 4000 SИнструкция по эксплуатации -
Metabo TPF 7000 SИнструкция по эксплуатации -
Metabo TPF 6600 SNИнструкция по эксплуатации
Découvrez les étapes essentielles pour installer et utiliser correctement votre pompe à eau. Assurez-vous de suivre les recommandations de sécurité pour éviter les accidents.