FERM PRM1021 — guía de seguridad y montaje para herramientas de enrutamiento [24/128]
Превью страниц
Страница 24 /
128
![FERM PRM1021 [24/128] Montaje](/views2/1776747/page24/bg18.png)
24
ES
al completo antes de sacar cualquier material
bloqueado o enrutado alrededor del cortador.
Utilice un palo largo para ello y nunca sus
dedos.
• Por favor, mantenga sus manos lejos de la
superficie de enrutamiento.
• Apague inmediatamente la herramienta si
empieza a producir cualquier ruido anormal o
si empieza a vibrar de manera excesiva.
• Por favor, compruebe que todas las partes son
seguras, que las herramientas se han retirado,
etc. antes de operar con el aparato.
Se verificará siempre que la tensión de
red corresponde con la especificada en
la placa de modelo.
Su máquina está dotada de un
aislamiento doble, y por lo tanto, no
necesita ninguna conexión a tierra.
• Deséchense los cables y conectores una vez
sustituidos inmediatamente. Es peligroso
conectar el enchufe de un cable defectuoso a
una toma de corriente.
• Utilice exclusivamente un cable de extensión
aprobado para la entrada de alimentación de
la máquina. El tamaño mínimo del conductor
es 1.5 mm2. Cuando utilice una bobina de
cable, deshaga siempre la bobina al completo.
Antes de montar un accesorio,
desconecte la herramienta siempre.
Espere hasta que la máquina se pare por
completo y el cortador se haya enfriado
antes de cambiar el cortador.
3. MONTAJE
Selección de variables del enrutador
En función del tratamiento y de la aplicación, las
variables del enrutador se encuentran disponibles
en la mayoría de los diseños y calidades: Las
variables del enrutador hechas de acero de alta
velocidad (HSS) son ideales para trabajar con
materiales suaves, como por ejemplo, la madera
suave y el plástico. Las variables del enrutador
de carburo en puntas (HM) son concretamente
ideales para los materiales duros y abrasivos,
como por ejemplo, la madera dura y el aluminio.
Montaje y retirada de los cortadores
Fig. E
Utilice sólo cortadores con un diámetro de eje que
corresponda al tamaño del portaherramientas.
Utilice sólo cortadores que sean adecuados para
la máxima velocidad de la máquina. El diámetro
del cortador no deberá superar el diámetro
máximo (véanse las “Especificaciones técnicas’).
No apriete nunca el perno del portaherramientas,
si no hay ninguna variante de enrutador en el
portaherramientas; el portaherramientas podrá
sufrir daños.
• Pulse el bloqueo del husillo (7) y gire el
perno del portaherramientas (6) hasta que
se enganche en el bloqueo. Mantenga
pulsado el bloqueo del husillo durante este
procedimiento.
• Abra el perno del portaherramientas utilizando
la llave inglesa.
• Coloque el husillo del cortador en el
portaherramientas (5).
• Ajuste el perno del portaherramientas
de forma que el cortador se bloquee
adecuadamente.
• Abra el perno del portaherramientas cuando
desee cambiar el cortador.
Ajuste de la regla de la hendidura paralela
La hendidura paralela es una herramienta de gran
utilidad para el enrutamiento de precisión a una
distancia fija del borde de la pieza de trabajo.
• Coloque el cortador deseado en la
herramienta.
• Introduzca la guía paralela con las barras
de guía en la placa de base y apriete
adecuadamente a su medida con los pernos
de ala.
Montaje de la guía de modelo
Fig. C
La guía de modelo es una ayuda de gran utilidad
para cortar cualquier modelo.
• Monte la guía de modelo (18) en la base del
enrutador (3) utilizando las tuercas (17).
Содержание
211- Prm1021
- Www ferm com
- Router
- Machine specifications
- Safety instructions
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Warranty
- Oberfräse
- Maschinendaten
- Environment
- Sicherheitsanweisungen
- Montage
- Bedienung
- Wartung
- Umweltschutz
- Machinespecificaties
- Garantie
- Bovenfrees
- Veiligheidsinstructies
- Montage
- Gebruik
- Garantie
- Onderhoud
- Milieu
- Informations sur l appareil
- Défonceuse
- Montage
- Consignes de sécurité
- Fonctionnement
- Entretien
- Garantie
- Especificaciones de la máquina
- Environnement
- Enrutador
- Instrucciones de seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Medio ambiente
- Garantía
- Fresadora
- Especificações da máquina
- Instruções de segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Garantia
- Ambiente
- Specifiche della macchina
- Fresatrice
- Montaggio
- Istruzioni di sicurezza
- Funzionamento
- Manutenzione
- Maskinspecifikationer
- Handöverfräs
- Garanzia
- Säkerhetsanvisningar
- Montering
- Användning
- Underhåll
- Miljö
- Garanti
- Konetiedot
- Jyrsin
- Turvallisuusohjeet
- Kokoaminen
- Käyttö
- Huolto
- Maskinspesifikasjoner
- Ympäristö
- Overfres
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Montering
- Betjening
- Vedlikehold
- Miljø
- Garanti
- Overfræser
- Maskinspecifikationer
- Sikkerhedsforskrifter
- Montage
- Betjening
- Vedligeholdelse
- Marógép
- Garanti
- Műszaki specifikációk
- Miljø
- Biztonsági utasítások
- Összeszerelés
- A gép kezelése
- Környezetvédelem
- Karbantartás
- Garancia
- Technické parametry
- Ruční frézka
- Sestavení
- Bezpečnostní pokyny
- Obsluha
- Údržba
- Technické údaje stroja
- Horná frézka
- Životní prostředí
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Zloženie
- Prevádzka
- Životné prostredie
- Údržba
- Záruka
- Rezkar
- Informacije o stroju
- Varnostna navodila
- Sestavljanje
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Frezarka pionowa z ręcznym posuwem
- Dane techniczne urządzenia
- Okolje
- Garantie
- Instrukcje bezpieczeństwa
- Montaż
- Obsługa
- Ochrona środowiska
- Konserwacja
- Įrenginio specifikacijos
- Vertikali freza
- Gwarancja
- Saugos instrukcija
- Surinkimas
- Veikimas
- Techninė priežiūra
- Garantija
- Aplinkosauga
- Instrumenta tehniskie dati
- Frēzmašīna
- Salikšana
- Drošības noteikumi
- Ekspluatācija
- Tehniskā apkope
- Masina spetsifikatsioonid
- Garantija
- Apkārtējā vide
- Ohutusjuhised
- Paigaldus
- Kasutamine
- Hooldus
- Keskkond
- Garantii
- Freză
- Specificaţiile aparatului
- Instrucţiuni privind siguranţa
- Asamblare
- Utilizarea
- Întreţinerea
- Usmjerivač
- Specifikacije električnog alata
- Garanţie
- Sigurnosne upute
- Sastavljanje
- Upotreba
- Okoliš
- Održavanje
- Jamstvo
- Specifikacije mašine
- Ručna glodalica
- Montaža
- Instrukcije o bezbednosti
- Održavanje
- Технические характеристики
- Životna sredina
- Фасонно фрезерный станок
- Garancija
- Указания по технике безопасности
- Сборка
- Эксплуатация
- Обслуживание
- Окружающая среда
- Гарантия
- Фасонно фрезерний верстат
- Технічні характеристики машини
- Інструкції щодо безпеки
- Зборка
- Використання
- Технічне бслуговування
- Середовище
- Гарантія
- Ρουτερ
- Προδιαγραφεσ συσκευήσ
- Συναρμολογήσή
- Οδήγιεσ ασφαλειασ
- Λειτουργια
- Συντήρήσή
- Περιβαλλον
- Εγγυήσή
- Техническа спецификация
- Оберфреза prm 1018
- Изисквания за техника на безопасност
- Техническо обслужване
- Монтаж
- Техническо обслужване
- Защита на околната среда
- Гаранционни условия
- Zwolle 01 05 2019 h g f rosberg ceo ferm
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En60745 1 en60745 2 17 en55014 1 en55014 2 en61000 3 2 en61000 3 3
- Declaration of conformity prm1021 router
- 30 eu 2006 42 ec 2012 19 eu 2011 65 eu
- Spare parts list
Похожие устройства
-
FERM PRM1015Руководство по эксплуатации -
FERM PRM1015Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DMR02-12Инструкция по эксплуатации -
Bosch POF 1400 ACEРуководство по работе с устройством -
Bosch GKF 600Эксплуатационная инструкция -
Bosch GOF 1250 CEРуководство по использованию -
Bosch POF 1400 ACEРуководство пользователя -
Einhell tc-ro 1155 eИнструкция к устройству -
Sturm ER1117Руководство по работе с устройством -
Sturm ER1112Инструкция по работе -
Sturm ER1110Инструкция по работе -
Metabo LF 724 SИнструкция по работе
Descubre las mejores prácticas de seguridad y montaje para herramientas de enrutamiento. Aprende a manejar cortadores y cables de manera segura y efectiva.