FERM PRM1021 — gépkezelési útmutató: Használati tippek és beállítások [57/128]
Превью страниц
Страница 57 /
128
![FERM PRM1021 [57/128] A gép kezelése](/views2/1776747/page57/bg39.png)
57
HU
4. A GÉP KEZELÉSE
A ki- és bekapcsoló
• A szerszám bekapcsolásához nyomja meg és
tartsa lenyomva a ki- és bekapcsoló gombot (1).
• Ha elengedi a gombot (1) a szerszám
kikapcsol.
• Soha ne tegye le a gépet, ha a motor még
jár. Ne tegye a gépet poros felületre. A por
bejuthat a gép mechanikájába.
Használattal kapcsolatos javaslatok
• A gép bekapcsolása után minden esetben
várja meg, míg a gép eléri a teljes sebességét,
mielőtt azt a munkadarabon használná.
• Rögzítse le a munkadarabot és győződjön
meg arról, hogy az nem csúszhat ki a gép alól
a munkálatok során.
• Tartsa a gépet határozottan és mozgassa azt
egyenletesen a munkadarab felett. Soha ne
erőltesse a gépet.
• Csak olyan vágófejeket használjon amelyen
nem látható semmilyen kopás sem. Az
elkopott vágófejek negatívan befolyásolják a
gép teljesítményét.
• Mindig kapcsolja ki a gépet, mielőtt annak
kábelét kihúzza a fali dugaljból.
Sebesség előválasztás
A kívánt sebességet a hüvelyujjal elérhető forgó
kapcsolóval lehet előzetesen kiválasztani. A
sebességet a használat közben is állítani lehet.
1 - 2 = alacsony sebesség
3 - 4 = közepes sebesség
5 = nagy sebesség
Max = maximális sebesség
A szükséges sebesség az anyag függvénye,
amit gyakorlati tesztekkel lehet megállapítani.
A nagyobb átmérőjű marófejeket alacsonyabb
sebességgel kell használni.
Anyag Átmér marófej Sebesség fokozat
Keményfa >20 mm 1 - 2
10 - 20 mm 3 - 4
<10 mm 5 - max
Puhafa >20 mm 1 - 3
10 - 20 mm 3 - 5
<10 mm 5 - max
Alumínium >15 mm 1
<15 mm 1 - 2
Műanyag >15 mm 1 - 2
<15 mm 2 - 3
Ha a géppel hosszabb ideig alacsony
sebességgel dolgozik, akkor engedje azt pár
percig hűlni terheletlen magas fordulatszámon.
A maróoszlop magasság beállítása
B. Ábra
A rögzítőkarral (10) lehet a marás maximális
magasságát beállítani. Ezután kell a marási
mélységet beállítani. Erre akkor van szükség,
ha a szerszámot egy speciális maróasztalon
használjuk. Győződjön meg arról, hogy a
maróoszlop nincs lezárva. A maró lefele
nyomásához az ellenrúgónál nagyobb erőt kell
kifejteni. Zárja a maróoszlopot a rögzítőkarral. A
maró rögzítve lett, és az nem tér vissza az eredeti
helyzetébe.
A marómélység beállítása
• Ráállítani a gépet a munkadarabra.
• Megereszteni a szárnyascsavart (8) és a
feszítőfogantyút (10).
• Lassan lefelé mozgatni a gépet, addig amig a
maró meg nem érinti a munkadarabot.
• Feszesre húzni a rögzítő fogantyút (10)
• A skála segítségével a mélység ütközőt (9)
a kívát marási mélységre beállítani, és a
szárnyas csavarral (8) fixálni.
• Tesztelje le a beállítást egy hulladékdaraboni
próbamarás által.
A forgódobos mélységállító ütköző beállítása
A forgódobos mélységállító ütközővel gyorsan
hatos különböző vágási mélység közül választhat.
Ezeket a mélységeket a mélységállító ütközővel
(9) lehet beállítani.
Nagyobb marási mélységeknél javasolt, hogy
a marást több ismétlődő lépéssel végezze,
alacsonyabb marási rátával.
• Állítsa be a kívánt vágásmélységet úgy, hogy
a forgó mélységütközőt lefelé nyomja, és
elfordítja a forgó mélységütközőt (16).
Содержание
211- Prm1021
- Www ferm com
- Router
- Machine specifications
- Safety instructions
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Warranty
- Oberfräse
- Maschinendaten
- Environment
- Sicherheitsanweisungen
- Montage
- Bedienung
- Wartung
- Umweltschutz
- Machinespecificaties
- Garantie
- Bovenfrees
- Veiligheidsinstructies
- Montage
- Gebruik
- Garantie
- Onderhoud
- Milieu
- Informations sur l appareil
- Défonceuse
- Montage
- Consignes de sécurité
- Fonctionnement
- Entretien
- Garantie
- Especificaciones de la máquina
- Environnement
- Enrutador
- Instrucciones de seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Medio ambiente
- Garantía
- Fresadora
- Especificações da máquina
- Instruções de segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Garantia
- Ambiente
- Specifiche della macchina
- Fresatrice
- Montaggio
- Istruzioni di sicurezza
- Funzionamento
- Manutenzione
- Maskinspecifikationer
- Handöverfräs
- Garanzia
- Säkerhetsanvisningar
- Montering
- Användning
- Underhåll
- Miljö
- Garanti
- Konetiedot
- Jyrsin
- Turvallisuusohjeet
- Kokoaminen
- Käyttö
- Huolto
- Maskinspesifikasjoner
- Ympäristö
- Overfres
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Montering
- Betjening
- Vedlikehold
- Miljø
- Garanti
- Overfræser
- Maskinspecifikationer
- Sikkerhedsforskrifter
- Montage
- Betjening
- Vedligeholdelse
- Marógép
- Garanti
- Műszaki specifikációk
- Miljø
- Biztonsági utasítások
- Összeszerelés
- A gép kezelése
- Környezetvédelem
- Karbantartás
- Garancia
- Technické parametry
- Ruční frézka
- Sestavení
- Bezpečnostní pokyny
- Obsluha
- Údržba
- Technické údaje stroja
- Horná frézka
- Životní prostředí
- Záruka
- Bezpečnostné pokyny
- Zloženie
- Prevádzka
- Životné prostredie
- Údržba
- Záruka
- Rezkar
- Informacije o stroju
- Varnostna navodila
- Sestavljanje
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Frezarka pionowa z ręcznym posuwem
- Dane techniczne urządzenia
- Okolje
- Garantie
- Instrukcje bezpieczeństwa
- Montaż
- Obsługa
- Ochrona środowiska
- Konserwacja
- Įrenginio specifikacijos
- Vertikali freza
- Gwarancja
- Saugos instrukcija
- Surinkimas
- Veikimas
- Techninė priežiūra
- Garantija
- Aplinkosauga
- Instrumenta tehniskie dati
- Frēzmašīna
- Salikšana
- Drošības noteikumi
- Ekspluatācija
- Tehniskā apkope
- Masina spetsifikatsioonid
- Garantija
- Apkārtējā vide
- Ohutusjuhised
- Paigaldus
- Kasutamine
- Hooldus
- Keskkond
- Garantii
- Freză
- Specificaţiile aparatului
- Instrucţiuni privind siguranţa
- Asamblare
- Utilizarea
- Întreţinerea
- Usmjerivač
- Specifikacije električnog alata
- Garanţie
- Sigurnosne upute
- Sastavljanje
- Upotreba
- Okoliš
- Održavanje
- Jamstvo
- Specifikacije mašine
- Ručna glodalica
- Montaža
- Instrukcije o bezbednosti
- Održavanje
- Технические характеристики
- Životna sredina
- Фасонно фрезерный станок
- Garancija
- Указания по технике безопасности
- Сборка
- Эксплуатация
- Обслуживание
- Окружающая среда
- Гарантия
- Фасонно фрезерний верстат
- Технічні характеристики машини
- Інструкції щодо безпеки
- Зборка
- Використання
- Технічне бслуговування
- Середовище
- Гарантія
- Ρουτερ
- Προδιαγραφεσ συσκευήσ
- Συναρμολογήσή
- Οδήγιεσ ασφαλειασ
- Λειτουργια
- Συντήρήσή
- Περιβαλλον
- Εγγυήσή
- Техническа спецификация
- Оберфреза prm 1018
- Изисквания за техника на безопасност
- Техническо обслужване
- Монтаж
- Техническо обслужване
- Защита на околната среда
- Гаранционни условия
- Zwolle 01 05 2019 h g f rosberg ceo ferm
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En60745 1 en60745 2 17 en55014 1 en55014 2 en61000 3 2 en61000 3 3
- Declaration of conformity prm1021 router
- 30 eu 2006 42 ec 2012 19 eu 2011 65 eu
- Spare parts list
Похожие устройства
-
FERM PRM1015Руководство по эксплуатации -
FERM PRM1015Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DMR02-12Инструкция по эксплуатации -
Bosch POF 1400 ACEРуководство по работе с устройством -
Bosch GKF 600Эксплуатационная инструкция -
Bosch GOF 1250 CEРуководство по использованию -
Bosch POF 1400 ACEРуководство пользователя -
Einhell tc-ro 1155 eИнструкция к устройству -
Sturm ER1117Руководство по работе с устройством -
Sturm ER1112Инструкция по работе -
Sturm ER1110Инструкция по работе -
Metabo LF 724 SИнструкция по работе
Fedezze fel a gépkezelés alapjait, beleértve a bekapcsolást, sebességbeállítást és a marási mélység beállítását. Használjon biztonságos és hatékony technikákat.