Korting HI6400BCH [19/104] Español
![Korting HI6400BCH [19/104] Español](/views2/1078684/page19/bg13.png)
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este libro que le
proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la
seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve
el presente manual para ulteriores consultas. Todas las
operaciones relativas a la instalación (conexiones eléctricas)
deben ser efectuadas por personal especializado en
conformidad con las normas vigentes.
1.1 Principio de la induccion:
El sistema de cocción a inducción se basa en el fenómeno
físico de la inducción magnética.
La característica fundamental de tal sistema es la tran sfe rencia
directa de la energía de calentamiento del ge ne rador a la
olla sin medios intermedios (a diferencia de las encimeras
tradicionales, ver Fig.1).
1.2 Ventajas:
si se los compara con los planos de cocción eléctrica, vuestra
encimera a inducción resulta ser:
- Más segura: baja temperatura sobre la supercie del vidrio.
- Más rápida: tiempos más breves para el recalentamiento de
la comida.
- Mas precisa: el plano reacciona inmediatamente a vuestros
mandos.
- Más ecaz: el 90% de la energía absorbida se transforma en
calor.
Además, una vez quitada la olla de la encimera, la transmisión
del calor se interrumpe inmediatamente evitando inútiles
dispersiones de calor.
El sistema reconoce automáticamente el diámetro de cada
olla, adoptando para cada dimensión, el nivel de potencia
adecuado.
Esto nos permite utilizar ollas de distintas dimensiones,
siempre que su diámetro no sea mayor que el 10% o menor
que el 40% de la serigrafía ubicada en la encimera (Fig.7B).
Atención: si se utiliza una olla con un diámetro menor que
el 40% de la serigrafía del vidrio, la zona de cocción podría
no encenderse.
1.3 Recipientes a utilizar para la cocción (Fig.7A):
La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar
calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro.
Podéis vericar con un simple imán si el material de la olla
es magnético.
Importante:
Para evitar daños permanentes en la supercie de la encimera,
no utilizar:
- Recipientes con fondo no totalmente plano.
- Recipientes metálicos con fondo esmaltado.
- No utilice recipientes con base áspera, para evitar que arañen
la supercie de la placa.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o
personas que necesitan de una supervisión.
Preste atención a que los niños no jueguen con el mismo.
Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos
activos es importante verificar, antes del uso de la en ci me ra
a inducción, que dicho estimulador sea compatible con el
aparato.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
- Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte
inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan
con las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada.
En caso de dudas, llame a un electricista especializado.
Importante:
- Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas no deberían colocarse sobre la superficie de la encimera
porque podrían calentarse.
- Luego del uso, apagar la encimera a través del dispositivo de
mando y no contar con el detector de ollas.
- Evitar el escape de líquido, por consiguiente, hervir o calentar
líquidos, reducir la alimentación de calor.
- No dejar los elementos calentadores prendidos y con ollas o
sartenes vacías o sin recipientes.
- Una vez que ha terminado de cocinar, apagar la relativa
resistencia con el comando que se indica a continuación.
- Para la cocción no utilizad jamás hojas de papel aluminio,
o bien no posar directamente productos embalados en alu-
minio. Dicho material fundiría y dañaría irremediablemente
vuestro aparato.
- No caliente nunca envases de cartón o latas que contengan
alimentos sin abrirlas previamente: ¡Porqué puede explotar
de un momemto a otro! Esta advertencia se aplica a los demás
tipos de placa de cocción.
- El uso de una potencia elevada como la función Booster no es
apto para la calefacción de algunos líquidos como por ejemplo
el aceite para freír. El calor excesivo puede resultar peligroso.
En estos casos se recomienda el uso de una potencia menos
elevada.
- Los recipientes se deben poner directamente sobre la placa
de cocción y se deben centrar. Nunca introduzca otros objetos
entre la olla y la placa de cocción.
- En situaciones de elevadas temperaturas, el equipo dismi-
nuye automáticamente el nivel de potencia de las zonas de
cocción.
- Preste atención a las partes fácilmente accesibles del aparato
que durante el uso se sobrecalientan.
- Evite los escapes de líquido, como por ejemplo el aceite u
otros tipos de grasa, dado que pueden provocar incendios.
- No intente apagar el fuego con agua: apague la placa y cubra
la llama con una tapa o con una manta ignífuga.
- No deje objetos sobre la superficie de cocción, puede pro-
vocar incendios.
- Si el cable resulta dañado, debe ser sustituido por personal
cualificado o por el servicio de asistencia.
Atención: no se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor.
Atención: si la superficie se encuentra agrietada, apagar el
aparato para evitar eventuales descargas eléctricas.
Atención: el aparato no se debe poner en funcionamiento
utilizando un temporizador exterior o mando a distancia
separado.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias
negativas para el ambiente y la salud.
E
- 19 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- VR MW-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF300 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6405B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2015 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF310 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450BGR Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF400 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2000 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450RI Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1705 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KB 3160-22 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK3203B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUP 2721-22 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1702 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9672X Инструкция по эксплуатации