Korting HI6400BCH [45/104] Použití a údržba
![Korting HI6400BCH [45/104] Použití a údržba](/views2/1078684/page45/bg2d.png)
Umístění (Obr.6):
Domácí elektrospotřebič je konstruován pro vestavění do
pracovní plochy, jak je znázorněno na příslušném obrázku.
Pokryjte lepícím materiálem, který je v dotaci, celý obvod
varné plochy a zasuňte ji do otvoru určeného pro její vestavění
(rozměry na Obr.6B). Zablokujte domácí elektrospotřebič na
pracovní ploše pomocí 4 podpěr, jejich vhodným otáčením
vzhledem k tloušťce samotné plochy (Obr.6A). Pokud po
instalaci přístroje zůstane přístup, k jeho spodní části, je
zapotřebí namontovat separační panel G (Obr.9A) respektujíc
uvedené vzdálenosti (Obr.9B). Pokud je přístroj namontován
nad rourou, panel není potřebný (Obr.10A - 10B).
Důležité: pokud je roura umístěná pod indukční plotnou, je
lepší, je-li vybavena ochlazovacím ventilátorem. Nepoužívejte
indukční plotnu, zatímco probíhá PYROLITICKÉ čištění.
Pozor: aby cirkulovalo co možná nejvíc čerstvého vzduchu,
musí být vzdálenost nejméně 40 mm mezi modulem a jakým-
koliv jiným přístrojem nainstalovaným pod indukční plotnou
(Obr.10B).V každém případě je zapotřebí zajistit dostatečnou
ventilaci. Pro zajištění dostatečného oběhu čerstvého vzduchu
se na kuchyňském nábytku musejí nacházet otvory (Obr.9A-
-10A), respektujíc uvedené kóty na Obr.9B -10B.
Elektrickézapojení(Obr.2B-Obr.3B):
Před provedením elektrického zapojení se ujistěte, že:
- elektrický kabel uzemnění je o 2 cm delší než ostatní kabely;
- vlastnosti rozvodu odpovídají pokynům uvedeným na iden-
tifikačním štítku, který se nachází na spodní straně pracovní
plochy.
- je rozvod vybaven funkčním uzemněním odpovídajícím
platným normám a zákonným nařízením.
Vpřípadě, že domácí elektrospotřebič není vybaven kabelem,
použijte kabel typu:
“H05V2V2-F” pro výkon až do 6400 Wattů s minimálním
průřezem vodičů 2.5 mm
2
; pro vyšší výkony je třeba použít
kabel sprůřezem vodičů 4 mm
2
. Teplota nesmí vžádném místě
přesáhnout hodnotu o 50°C vyšší, než je teplota prostředí.
Zařízení je určeno pro trvalé připojení kelektrické síti, a proto
je třeba mezi spotřebič a elektrickou síť zapojit omnipolární
vypínač sminimální vzdáleností kontaktů 3mm, vhodný pro
zátěž uvedenou na štítku a odpovídající platným normám
(žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přerušen přepínačem).
Po ukončení instalace zařízení musí být omnipolární vypínač
snadno přístupný.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
•Použití(Obr.2):
A = Tlačítko ON/OFF
B = Displej varnázóna
C = Tlačítko pro volbu varnézóny
D = Tlačítko “-” / Tlačítko “-” Timer
E = Tlačítko “+” / Tlačítko “+” Timer
F = Displej Timer
I = Ukazateldesetinnéčárky
•Použití(Obr.3):
A = Tlačítko ON/OFF
B = Displej varnázóna
B1 = Displej zónavařeníR2-DisplejTimer
B2 = Displej zónavařeníR3-DisplejTimer
C = Tlačítko pro volbu varnézóny
D = Tlačítko “-” / Tlačítko “-” Timer
E = Tlačítko “+” / Tlačítko “+” Timer
I = Ukazateldesetinnéčárky
•Použití(Obr.4):
A = Tlačítko ON/OFF
M1 = Displej zónavařeníR1
M2 = Displej zónavařeníR2-DisplejTimer
M3 = Displej zónavařeníR3
N = Displej Timer
C = Tlačítko pro volbu varnézóny
D = Tlačítko “-” / Tlačítko “-” Timer
E = Tlačítko “+” / Tlačítko “+” Timer
I = Ukazateldesetinnéčárky
- Pro uvedení varné plochy do funkce stiskněte tlačítko "ON/
OFF", na všech displejích se po dobu 20 vteřin objeví blikající
nuly s desetinnou čárkou.
Pokud nedojde k provedení žádné operace do této doby,
varná plocha se vypne.
- Je možné zapnoutjednuvarnouzónu zvolením jednoho
z tlačítek “C”.
- Na displeji se zobrazí příslušná čísla; číslo zvolené zóny bude
jasnější, zatímco ostatní budou bledší.
- Pro regulaci požadovaného stupně výkonu zvolte tlačítka “+”
nebo “-”.
- Zvolením tlačítka “-” stupeň výkonu přejde přímo na 9.
- Pokud po 10 sekundách nedojde k provedení žádné operace,
gradace displeje se vrátí do původního stavu. Plocha bude
pokračovat v normálním vaření.
- Pokud je stupeň výkonu nastavený na 0, varná zóna se vypne.
- Pro vypnutíjednévarnézóny zvolte příslušné tlačítko “C”
a uveďte stupeň vaření na 0.
- Na displeji se zobrazí příslušná čísla; číslo zvolené zóny bude
jasnější, zatímco ostatní budou bledší.
- Tyto operace jsou doprovázeny akustickým signálem “BIP”.
- Když se jedna varná zóna “C” uvede do polohy OFF a teplota
povrchu skla je vyšší než 65°, na displeji příslušné zóny se
objeví signalizace písmene “H”, rozsvíceného nastálo.
Pozor: aby se vyhnulo škodám na elektronických obvodech,
je přístroj vybaven bezpečnostním systémem vůči nadměr-
nému zahřívání. V případech dlouhého vaření s vysokým
výkonem se může stát, že plotna dočasně vypne jednu nebo
více zapnutých zón až dokud se teploty nevrátí na nastavené
hodnoty. Na displeji dočasně vypnuté zóny se střídavě objeví
hodnota výkonu a E/2. Po opětovné aktivaci varné zóny tato
signalizace přestane blikat.
•Funkceklíč:
Aby se zabránilo používání povrchu varné plochy ze strany
dětí nebo osob, které potřebují dohled, můžete uzamknout
všechny funkce pomocí následujícího postupu:
1- Zapněte varnou plochu (je-li vypnutá) zvolením tlačítka
“ON/OFF”. Varné zóny musí být vypnuté.
2- Stiskněte současně tlačítko “-” a tlačítko zóny R2 (Obr.2)
nebo R4 (Obr.3) v závislosti od modelu, který vlastníte.
3- Stiskněte podruhé pouze tlačítko varné zóny R2 (Obr.2)
nebo R4 (Obr.3) v závislosti od modelu, který vlastníte.
Na displeji se objeví písmeno “L”, které označuje, že funkce
je aktivní.
Pokud jsou jedna nebo více varných zón ještě teplé, na
příslušných displejích se střídají písmena “H” a “L”.
- Pro deaktivacifunkceklíče vypněte varnou plochu (je-li
zapnutá) zvolením tlačítka “ON/OFF”.
- Po vypnutí varnou plochu opětovně zapněte.
- Stiskněte současně tlačítko “-” a tlačítko zóny R2 (Obr.2)
nebo R4 (Obr.3) nebo R3 (Obr.4) v závislosti od modelu,
který vlastníte.
- Stiskněte podruhé pouze tlačítko “-”.
- Na všech displejích se na několik vteřin objeví nuly.
- 45 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- VR MW-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF300 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6405B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2015 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF310 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450BGR Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF400 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2000 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450RI Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1705 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KB 3160-22 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK3203B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUP 2721-22 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1702 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9672X Инструкция по эксплуатации