Korting HI6400BCH [89/104] Lietuviðkai
![Korting HI6400BCH [89/104] Lietuviðkai](/views2/1078684/page89/bg59.png)
LIETUVIðKAI
LT
BENDROJI INFORMACIJA
Atidţiai perskaitykite điŕ knygelć, nes joje yra svarbios informa-
cijos apie saugř árangos sumontavimŕ, naudojimŕ ir techninć
prieţiűrŕ. Pasidëkite knygelć á tokiŕ vietŕ, kad galëtumëte
lengvai rasti prireikus. Visus instaliavimo ir montavimo darbus
(prijungimŕ prie elektros tinklo) turi atlikti specialistai laikyda-
miesi visř galiojančiř reikalavimř.
1.1IndukcijosPrincipas:
Kaitinimo sistema indukcijos principu yra pagrásta fizikos
dësniu – magnetine indukcija.
Esminis đios sistemos principas yra tas, kad đilumos energija
iđ generatoriaus á kaitintuvŕ perduodama netiesiogiai (kuo đi
sistema ir skiriasi nuo tradiciniř virykliř ir kaitlenčiř, ţr. Pav.1).
1.2Privalumai:
Jei lygintumëme tradicinës elektros viryklës kaitlentć su
indukcinës viryklës kaitlente, indukcinë kaitlentë yra:
- Saugesnë: nes stiklo temperatűra yra ţymiai maţesnë
-Greičiauákaista: iki reikiamos temperatűros.
-Daugtikslesnë: kaitlentë akimirksniu reaguoja á komandas
-Efektyvesnë: 90% absorbuotos energijos transformuojama
á karđtá.
Kai tik puodŕ ar keptuvć nuimsite nuo kaitlentës, đilumos
perdavimas automatiđkai bus sustabdytas – taip be reikalo
nebus eikvojama điluma.
Sistema taip pat automatiđkai nustato, kokio skersmens puo-
das ar keptuvë uţdëtas ant kaitlentës, ir parenka atitinkamŕ
kaitinimo stiprumŕ.
Tai reiđkia, kad mes galime naudoti skirtingř dydţiř puodus
ir keptuves, jei tik jie nëra daugiau kaip 10 % didesni arba
daugiau kaip 40 % maţesni uţ kaitlenčiř ţymas.
Dëmesio: kaitlentës ájungti negalima tada, kai naudojate
puodŕ ar keptuvć, kuriř skersmuo daugiau kaip 40 % maţesnis
uţ ant stiklo esančiŕ ţymŕ (Pav.7B).
1.3VirimoIrKepimoIndai(Pav.7A):
Gaminant maistŕ ant indukcinës viryklës naudojama
magnetinë trauka karđčiui generuoti. Todël naudojamř indř
sudëtyje turi bűti geleţies. Patikrinkite ar indas, kuriuo ketinate
naudotis yra magnetiđkas.
Svarbu:
Tam, kad neapgadintumëte kaitlentës pavirđiaus, nenau-
dokite:
- Indř, kuriř apačios nëra visiđkai plokđčios.
- Metaliniř indř emaliuotomis apačiomis.
- Nenaudokite indř, kuriř apačia nelygi, nes jos gali subraiţyti
kaitlentës pavirđiř.
SU SAUGA SUSIJĆ ÁSPËJIMAI
Áranga netinka naudotis vaikams ar asmenims, kuriems reikia
prieţiűros. Neleiskite vaikams ţaisti su áranga. Prieđ pradedant
naudotis indukcinës viryklës kaitlente bűtina patikrinti ar đi
áranga suderinama su kita áranga, tokia, kaip đirdies stimu-
liatoriai ar chirurginiai implantai.
Prieđprijungiantprietaisŕprieelektrosmaitinimo:
- Patikrinkite ar prietaiso techniniř parametrř plokđtelëje
(kuri yra ant apatinës prietaiso dalies) nurodyta átampa ir
galia atitinka elektros maitinimo jungties ir maitinimo lizdo
techninius parametrus. Jei Jums kiltř kokiř nors neaiđkumř,
rekomenduojame pasikonsultuoti ar paprađyti kvalifikuoto
elektriko pagalbos.
Svarbu:
- Ant kaitlentës pavirđiaus nedëkite tokiř metaliniř daiktř, kaip
peiliai, đakutës, đaukđtai, dangčiai ir pan., nes jie gali ákaisti.
- Ppasinaudojć virykle jŕ iđjunkite iđjungimo átaisu patys –
nepalikite viryklës iđjungti puodo detektoriui.
- Saugokite, kad ant kaitlentës neiđbëgtř skysčiai, nes iđbëgć
skysčiai maţina karđčio perdavimŕ.
- Ant kaitinimo elementř nepalikite tuđčiř indř, nepalikite
ájungtř kaitinimo elementř be indř ant jř.
- Kai baigsite gaminti maistŕ, ţemiau parodytu valdymo átaisu
iđjunkite santykinć varţŕ.
- Niekada nenaudokite aliuminio folijos gamindami maistŕ
đia virykle, niekada nedëkite á aliuminio folijŕ ávyniotř maisto
produktř ant viryklës pavirđiaus. Aliuminio folija gali iđtirpti ir
rimtai apgadinti árangŕ.
- Niekada nekaitinkite skardiniř ar indeliř su maistu jř neatidarć
– skardinës ar indeliai gali sprogti! Đis áspëjimas taikytinas visř
tipř kaitlentëms.
- Padidinta galia, pavyzdžiui, Booster funkcija negali būti
naudojama tam tikriems skysčiams (pav., kepimo aliejui)
kaitinti. Stiprus kaitinimas gali būti pavojingas. Šiuo atveju
rekomenduojama naudoti mažesnę galią.
- Virimo indai turi būti pastatomi tiesiai ant kaitlentės ir tiksliai
kaitvietės viduryje. Jokiu būdu nedėkite kitų daiktų tarp puodo
ir kaitlentės.
- Padidėjus temperatūrai, įrenginys automatiškai mažina
kaitvietės galią.
- Dirbdami, atkreipkite dėmesį į lengvai pasiekiamas įrenginio
dalis ir būkite atsargūs, nes jos įkaista.
- Venkite skysčių, pavyzdžiui, aliejaus ir kitų rūšių riebalų
išsiliejimo, nes šie skysčiai gali sukelti gaisrą.
- Nebandykite gesinti gaisro vandeniu. Išjunkite kaitlentę ir
uždenkite liepsną dangčiu arba priešgaisriniu uždangalu.
- Nepalikite jokių daiktų kaitlentėje, nes jie gali sukelti gaisrą.
- Pažeistus kabelius gali keisti kvalifikuotas personalas arba
techninės pagalbos tarnybos specialistas.
Dėmesio: draudţiama naudoti garais valančius prietaisus.
Dėmesio: jei pastebëtumëte, kad pavirđius átrűko, iđjunkite
árangŕ tam, kad apsisaugotumëte nuo elektros đoko.
Dėmesio: įrenginys neturi būti įjungiamas, naudojant išorinį
laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Prietaisas atitinka Europos direktyvŕ EC/2002/96 dël elektrinës
ir elektroninës árangos atliekř (EEÁA). Uţtikrindamas tinkamŕ
prietaiso iđmetimŕ vartotojas padeda iđvengti galimos ţalos
aplinkai ar ţmoniř sveikatai.
Gaminio ţymejimas ar lydinčiuose dokumentuose esan-
tis simbolis nurodo, kad đio prietaiso negalima iđmesti
drauge su namu điukđlemis ir ji butina pristatyti i
atitinkamŕ surinkimo punktŕ, iđ kurio bus paskirstomi elektri-
niu ir elektroniniu prietaisu perdirbimui. Pagal galiojančias
taisykles prietasisas turi buti iđardytas. Del informacijos ape
đio prietaiso paruođimŕ ir perdirbimo procesŕ kreipkites i
atitinkamŕ vietinć imonć, điukđliu iđveţimo tarnybŕ ar parduo-
tuvć, kurioje isigijote prekć.
- 89 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 9
- Generalità 9
- Italiano 9
- Istruzioni per l installazione 10
- Uso e manutenzione 10
- Allgemeine informationen 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise 14
- Gebrauch und wartung 15
- Installationsanleitung 15
- Advertencias para la seguridad 19
- Español 19
- Generalidades 19
- Instrucciones para la instalacion 20
- Uso y mantenimiento 20
- Caractéristiques générales 24
- Consignes pour la sécurité 24
- Français 24
- Instructions pour l installation 25
- Utilisation et entretien 25
- English 29
- General 29
- Installation instructions 29
- Safety warnings 29
- Use and maintenance 30
- Algemene informatie 34
- Nederlands 34
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 34
- Gebruik en onderhoud 35
- Instructies voor de installatie 35
- Avisos de segurança importantes 39
- Indicações gerais 39
- Português 39
- Instruções para instalação 40
- Utilização e manutenção 40
- Bezpečnostní pokyny 44
- Pokyny pro instalaci 44
- Základní údaje 44
- Česky 44
- Použití a údržba 45
- Generelt 49
- Sikkerhedsanvisninger 49
- Brug og vedligeholdelse 50
- Installationsvejledning 50
- Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 54
- Yleistä 54
- Asennusohjeet 55
- Käyttö ja huolto 55
- Eλλhnika 59
- Γενικα 59
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια 59
- Οδηγίεσ εγκατάστασησ 60
- Χρηση και συντηρηση 60
- Biztonsági előírások 64
- Magyar 64
- Általános tudnivalók 64
- Beszerelési útmutató 65
- Használat és karbantartás 65
- Generelt 69
- Sikkerhetsanvisninger 69
- Bruk og vedlikehold 70
- Installasjonsinstrukser 70
- Informacje ogólne 74
- Polska 74
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 74
- Instrukcja instalacji 75
- Użytkowanie i konserwacja 75
- Общее описание 79
- Правила безопасности 79
- Русский 79
- Инструкции по монтажу 80
- Эксплуатация и техническое обслуживание 80
- Information 84
- Sverige 84
- Säkerhetsanvisning 84
- Bruksanvisning för installationen 85
- Bruksanvisning och underhåll 85
- Bendroji informacija 89
- Lietuviðkai 89
- Su sauga susijć áspëjimai 89
- Instaliavimo instrukcijos 90
- Naudojimasis ir techninë prieţiűra 90
- Загальні зауваження 94
- Заходи безпеки 94
- Українською 94
- Інструкції з установки 95
- Використання та обслуговування 95
- Bezpečnostné pokyny 99
- Slovensky 99
- Základné údaje 99
- Pokyny na inštaláciu 100
- Použitie a údržba 100
Похожие устройства
- VR MW-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF300 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6405B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2015 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF310 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450BGR Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF400 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2000 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450RI Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1705 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KB 3160-22 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK3203B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUP 2721-22 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1702 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9672X Инструкция по эксплуатации