Hitachi WR22SA [43/52] Русский
![Hitachi WR22SA [43/52] Русский](/views2/1081281/page43/bg2b.png)
Содержание
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Wr 22sa 1
- 〱䍯癥牆彗刲㉓䅟䕅 1
- ご慢汥彗刲㉓䅟䕅 2
- Dikkat 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Olvasson el minden biztonsagi fîgyelmeztetést és minden utasitast 4
- Ostrzezenie 4
- Prectete si vsechna varoväni tykajici se bezpecnosti a vsechny pokyny 4
- Read all safety warnings and all instructions 4
- Tüm güvenlik uyanlanni ve tüm talimatlari okuyun 4
- Символы предупреждение 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- ㅅ湧彗刲㉓䅟䕅 5
- English 6
- Optional accessories sold separately 6
- Precautions on using impact wrench 6
- Specifications 6
- Standard accessories 6
- Applications 7
- English 7
- How to use 7
- Operational cautions 7
- Prior to operation 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 敲彗刲㉓䅟䕅 10
- Deutsch 11
- Sonderzubehor separat zu beziehen 11
- Standardzubehor 11
- Technische daten 11
- Vorsichtsmassnahmen bei verwendung des schlagschraubers 11
- Anwendungsgebiete 12
- Deutsch 12
- Gebrauchsanweisung 12
- Vor inbetriebnahme 12
- Deutsch 13
- Vor inbetriebnahme 13
- Deutsch 14
- Wartung und indpektion garantie 14
- Eààqviká 15
- Penike пр0е1д0п01н2е12 а2фале1а2 haektpikoy ергалеюу 15
- 牥彗刲㉓䅟䕅 15
- Doikiàía unoõoxióv 16
- Exànvikó 16
- Kanonika eeapthmata 16
- Texnika характнр1гпка 16
- Проа1рет1ка eeapthmata nwaoúyrai exwpiató 16
- Профулакт1ка метра памп ггн xphsh toy mnoyaonokaeiaoy 16
- Aeitoupyia 17
- Eààqviká 17
- F1pin th aeitoypoa 17
- Nivakaq 1 в 19 mm 17
- Nos na to xphsimonolhsete 17
- Õiakónrq 17
- Арэршточ aúvõeapoq 17
- Дюкоптпч peúparoq 17
- Ефармоге2 17
- Каашбю проектаапч 17
- П1 naeupikqq аавпч 17
- Ппуп peúparoq 17
- Прохохн 17
- Равроч провктаопч 17
- Хтерешап 17
- Хтерешап rqq ипобохпч 17
- Vijdaoiiav 18
- Viva zhxqzodu 18
- Aiota ouvtiiptiaqp nov pepœv 19
- Avtikatàataan тои kaaœsiou парохпр реиратор 19
- Eacyxop ота kap6ouvókia 19
- Eaexop 19
- Eknepnópevo 0ppu8o ка тп sóvqon 19
- Eààqviká 19
- I5œv otepéœoqp 19
- Naqpocpoplep пои acpopoúv 19
- Xynthphih kai елегхох 19
- Zuvtqpqoq 19
- Еггунхн 19
- Прохохн 19
- Ротер 19
- Тпч ипобохпч 19
- Тропопо1нхн 19
- Хнме1пхн 19
- Ogólne wskazówki bezpieczenstwa dotycz ce urz dzen elektrycznych 20
- Polski 20
- 㑐潬彗刲㉓䅟䕅 20
- Do nabycia oddzielnie 21
- Polski 21
- Rodzaje gniazd 21
- Srodki ostroznosci przy pracy z kluczem udarowym 21
- Standardowe wyposazenie i przystawki dodatkowe wyposazenie 21
- Tekník zelukler 21
- Jak uzywac 22
- Polski 22
- Przed rozpocz ciem pracy 22
- Zastosowanie 22
- Konserwacja i inspekcja 23
- Polski 23
- Srodki ostroznosci podczas pracyz urzadzeniem 23
- Gwarancja 24
- Polski 24
- Magyar 25
- Szerszâmgépekre vonatkozô altalanos biztonsàgi figyelmeztetések 25
- 㕈畮彗刲㉓䅟䕅 25
- Az ütvecsavaroz0 használatával kapcsolatos óvintézkedések 26
- Magyar 26
- Müszaki adatok 26
- Opcionáus tartozékok külön beszerezhetõk 26
- Standard tartozékok 26
- A készülék használata 27
- Alkalmazások 27
- Az üzemelés elótti óvintézkedések 27
- Magyar 27
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 28
- Karbantartás és ellenôrzés 28
- Magyar 28
- Garancia 29
- Magyar 29
- Cestina 30
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 30
- 㙃穥彗刲㉓䅟䕅 30
- Bezpecnostnì opatrenì pri pouz1tì ràzového utahovàku 31
- Cestina 31
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlàsf 31
- Parametry 31
- Standardnì prìslusenstvi 31
- Cestina 32
- Pouzití 32
- Pred pouzitím 32
- Cestina 33
- Pokyny к provozu 33
- Údrzbaakontrola 33
- Cestina 34
- Záruka 34
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari 35
- Türkte 35
- 㝔畲彗刲㉓䅟䕅 35
- Darbelì somun sikma aletìnì kullanirken alinmasigereken önlemler 36
- Standart aksesuarlar 36
- Stege bagli aksesuarlar aynca sai ihr 36
- Teknìk özellikler 36
- Türkte 36
- Kullanim òncesìnde 37
- Nasil kullanilir 37
- Türkqe 37
- Uygulamalar 37
- Bakim ve nceleme 38
- Qalismayla ilgili önlemler 38
- Türkçe 38
- Garantí 39
- Türkçe 39
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом_______ 40
- Русский 40
- 㡒畳彗刲㉓䅂彅 40
- Меры предосторожности при эксплуатации ударного гайковерта 41
- Русский 41
- Технические характеристики 41
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 42
- Области применения 42
- Перед началом работы 42
- Русский 42
- Стандартные принадлежности 42
- Меры предосторожности при эксплуатации 43
- Практическое применение 43
- Русский 43
- Гарантия 44
- Русский 44
- Техническое обслуживание и осмотр 44
- Русский 45
- 㥂慣歟坒 十彅 46
- Garantieschein 47
- Garantì sertifikasi 47
- Guarantee certificate garancia bizonylat 47
- Gwarancja 47
- Niltonoihtiko ettyhihi 47
- Zàrucni ust 47
- Гарантийный сертификат 47
- Hitachi 48
- Hitachi koki 48
- Hitachi power tools czech s r o 51
- Hitachi power tools hungary kit 51
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 51
- Hitachi power tools polska sp z o o 51
- Hitachi power tools romania 51
- Hitachi power tools österreich gmbh 51
- Hitachi koki co ltd 52
- Hitachi power tools europe gmbh 52
Похожие устройства
- Hitachi VTV16 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D10VC2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA23B120R Инструкция по эксплуатации
- Tefal AQUASPEED FV5210 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi FD10VB Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI69170055 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PROGRAM 8 POWER JEANS 450 TC FV9347E0 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SE2 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHIW67377 Wh Инструкция по эксплуатации
- Tefal ULTIMATE AUTOCLEAN FV9430 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston BCB 33 A F (RU) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SR3 Инструкция по эксплуатации
- Tefal ULTIMATE AUTOCLEAN FV9440 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESF6210LOW Инструкция по эксплуатации
- Tefal ULTIMATE AUTOCLEAN FV9450 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SQ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SD Инструкция по эксплуатации
- Samsung ME73AR Инструкция по эксплуатации
- Tefal ULTIMATE AUTOCLEAN FV9447 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ME711KR Инструкция по эксплуатации
Русский 3 Удлинитель Когда рабочая площадка удалена от источника электропитания пользуйтесь удлинителем Удлинитель должен иметь требуемую площадь поперечного сечения и обеспечивать работу инструмента заданной мощности Разматывайте удлинитель только на реально необходимую для данного конкретного применения длину 4 Установка боковой рукоятки Положение боковой рукоятки прикрепленной к корпусу ударного гайковерта можно изменять путем вывинчивания рукоятки Правосторонняя резьба Поверните рукоятку и установите в нужное для работы положение а затем для того чтобы надежно закрепить завинтите и затяните рукоятку 5 Установка гнезда 1 Штифт тип кольцевого уплотнения Рис 1 Выберите гнездо которое будет соответствовать затягиваемому или ослабляемому болту Посадите гнездо на наковальню гайковерта и надежно закрепите его с помощью штифта и кольца При снятии гнезда выполните действия в обратной последовательности 2 Тип плунжера Рис 2 Совместите плунжер который расположен в квадратной части наковальни с отверстием в шестигранном гнезде Затем нажмите на плунжер и установите шестигранное гнездо на наковальню Проверьте полностью ли плунжер зафиксирован в отверстии При снятии гнезда выполните действия в обратной последовательности ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ 1 Функционирование переключателя Рис 3 Переключатель в данном устройстве функционирует как выключатель двигателя и селекторный переключатель направления вращения Если переключатель установлен в положение R указанном на крышке рукоятки двигатель будет вращаться по часовой стрелке для затягивания болтов Если переключатель установлен в положение L двигатель будет вращаться против часовой стрелки для ослабления болтов Если переключатель отпустить двигатель остановится ОСТОРОЖНО Не забудьте повернуть переключатель в положение OFF ВЫКЛ и подождать до тех пор пока двигатель полностью не остановится прежде чем изменить направление вращения гайковерта Переключение во время вращения двигателя может привести к его перегоранию 2 Затяжка и ослабление болтов Прежде всего нужно подобрать шестигранную головку подходящую к болту или гайке Затем установите головку на опорный стержень и зажмите гайку предназначенную для затяжки с помощью шестигранной головки Удерживая гайковерт на одной линии с болтом нажмите выключатель питания для воздействия на гайку в течение нескольких секунд Если гайка неплотно подходит к болту болт может провернуться вокруг граней гайки что не обеспечит надлежащей затяжки В этом случае приостановите воздействие на гайку и удерживайте головку болта с помощью гайковерта перед тем как начать воздействие снова или же затяните болт и гайку вручную для предотвращения проскальзывания между ними МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Проверьте напряжение в сети Рис 4 Напряжение в сети влияет на возможный крутящий момент Уменьшенное напряжение в сети понизит возможный крутящий момент Например если Вы будете эксплуатировать тот тип гайковерта который рассчитан на 220 В при напряжении в сети 200 В возможный крутящий момент уменьшится и будет составлять от 70 до 90 При удлинении шнура питания удлинительный шнур должен быть как можно короче Если возникнет необходимость подсоединения длинного удлинительного шнура при низком напряжении в сети обязательно используйте повышающий трансформатор Соотношение между напряжением в сети и крутящим моментом показано в цифрах 2 Не прикасайтесь к буферу или корпусу молотка во время непрерывной работы Буфер и корпус молотка становятся горячими во время непрерывного завинчивания винтов поэтому будьте осторожны чтобы не прикоснуться к ним в это время 3 Работа при крутящем моменте необходимом для болта при ударном воздействии Оптимальный крутящий момент для гаек и болтов различается в зависимости от материала и размера гаек и болтов Слишком большой крутящий момент для маленького болта может потянуть или сломать болт Крутящий момент будет увеличиваться пропорционально времени выполнения операции Используйте правильное время для выполнения операции с болтом 4 Выбор походящего гнезда для болта Обязательно убедитесь в том что будете использовать гнездо которое соответствует затягиваемому болту Использование неподходящего гнезда приведет не только к несоответствующему затягиванию но также к повреждению гнезда или гайки Изношенное или деформированное гнездо с шестигранным или квадратным отверстием не будет обеспечивать достаточную степень плотности посадки для прикрепления гайки или наковальни и следовательно приведет к ослаблению крутящего момента Проверьте степень износа отверстий гнезд и замените до того как наступит дальнейший износ Соответствие размеров гнезд и болтов показано в Таблице 1 Цифровое значение при обозначении гнезда выражает расстояние Б между параллельными гранями его шестигранного отверстия 5 Удерживание инструмента Крепко держите ударный гайковерт обеими руками за рукоятку корпуса и за боковую рукоятку В этом случае удерживайте гайковерт на одной линии с болтом Не нужно слишком сильно нажимать на гайковерт Удерживайте гайковерт с усилием достаточным только для того чтобы нейтрализовать ударную силу 42