Hansa FK 239.3 (X) [86/112] Seadmepaigaldaminejatöötingimused
![Hansa FK 239.3 (X) [86/112] Seadmepaigaldaminejatöötingimused](/views2/1357402/page86/bg56.png)
86
SEADMEPAIGALDAMINEJATÖÖTINGIMUSED
Paigaldamineenneesmakäivitamist
l Toode tuleb lahti pakkida, eemal-
dada ustelt ja siseelementidelt teip.
Võimalikud liimijäägid võib eemaldada
maheda pesuvahendiga.
l Pakendi stürovahust elemente ei tohiks
ära visata. Juhul, kui tekib vajadus külmi-
ku uueks transpordiks, tuleb see pakkida
stürovahust elementidesse ja kilesse ja
turvastada kleepteibiga.
l Külmiku ja sügavkülmiku kambrid
ja sisevarustuse elemendid tuleb
pesta sooja veega, lisades sellele
nõudepesuvedelikku, seejärel üle püh-
kida ja kuivatada.
l Külmkapp tuleb panna tasasele ja sta-
biilsele alusele, kuivas, õhutatud ja var-
julises ruumis, kaugele soojusallikatest,
nn. pliidid, radiaatorid, keskküttetorud,
sooja vee paigaldised jms.
l Kui toote välispindadel on kaitsekile, tuleb
see eemaldada.
l Seade tuleb paigaldada tasapinnaliselt,
reguleerides vastavalt 2 jalga (Joonis 3).
l Uste vaba avamise tagamiseks peaks
kaugus toote külgmise seina (ukse
hingede küljelt) ja ruumi seina vahelt
olema selline, nagu näidatud joonisel 5.*
l Vajalik on ruumi piisav ventilatsioon ja
vaba õhu juurdepääs seadme igast
küljest (Joonis 6).*
Minimaalnekaugussoojusallikatest:
- elektri- ja gaasipliitidest ja teistest - 30
mm,
- õli või söega köetavatest pliitidest - 300
mm,
- integreeritud ahjudest - 50 mm
Kui vastava kauguse jätmine ei ole
võimalik, tuleb kasutada sobivat isolat-
siooniplaati.
l Külmkapi tagumine sein, eriti aga kon-
densaator ja teised jahutussüsteemi
elemendid ei tohiks kokku puutuda teiste
elementidega, mis võiksid neid kahju-
stada, eriti aga süsihappegaasi toruga
ja vett juhtiva toruga.
l Lubamatu on igasugune agregaadi
osade muutmine on keelatud. Pöörake
erilist tähelepanu, et mitte kahjustada
kapillaartoru, mis on nähtav kompressori
nišis. Seda toru ei tohi väänata, sirgen-
dada ega keerata.
l Kapillaartoru kahjustamine kasutaja po-
olt põhjustab garantiikindlustuse kaotuse
(joonis 8).
l Mõningate mudelite puhul paikeb ukse
käepide toote sees ja see tuleb ise
uksele kinnitada kruvikeerajaga.
i
* Ei puuduta integreeritavaid seadmeid
** Lisatud olenevalt mudelist
Toitevõrkuühendamine
l Enne ühendamist soovitame seadista-
da tempetuuri regulaator positsioonile
„OFF” või kasutada teisi meetmeid,
mis põhjustaks seadme eemaldamise
toiteallikast (Vt. juhtimise kirjeldus).
l Seade tuleb ühendada vahelduvvoolu
võrku 230V, 50Hz, kasutades õieti
paigaldatud võrgukontakti, mis on ma-
andatud ja varustatud kaitsmega 10 A.
l Seadme maandamine on nõutav
õigusaktide sätetega. Tootja ei kanna
vastustust võimalike isikute või esemete
kahjustuste eest, mida põhjustab selle
eeskirja poolt sätestatud kohustuse
eiramine.
l Ärge kasutage adaptereid, harupesasid,
pikendusjuhtmeid, paariskaabliga piken-
dusjuhtmeid. Juhul, kui on hädavajalik
pikendusjuhtme kasutamine, võib kasu-
tada ainult kaitsepoldiga ühekontaktilist
pikendusjuhet, millel on ohutussertikaat
VDE/GS.
l Juhul, kui kasutate pikendusjuhet (ka-
itsepoldi ja ohutussertikaadiga), peab
selle pesa paiknema eemal kraani-
kaussidest, et vältida veega või teiste
vedelikega ülevalamise ohtu.
l Andmed paiknevadandmesildil, mis asub
seina allosas külmiku kambrisees**.
Toitevõrgustväljavõtmine
l Kindlustage seadme elektrivõrgust
eemaldamise võimalus, pistiku eemalda-
mise teel võrgukontaktist või kahepoolu-
selise lüliti väljalülitamisega (joonis 9).
EE
Содержание
- Fk268 xaa fk268 aa 1
- Fk318 fk261 fk261 x fk261 fk261 x fk239 fk239 x fk239 fk239 x 1
- Wirgratulierenihnenzumkaufdesgerätesdermarkehansa 10
- Inbetriebnahmeundbetriebsbedingungendesgerätes 14
- Bedienung und funktionen 15
- Bedienung und funktionen 16
- Energiesparendenutzungdeskühlschranks 17
- Abtauen reinigenundpflegen 18
- Lokalisierungvonstörungen 19
- Klimaklasse 20
- Umweltschutz 20
- Garantie 21
- Поздравляемсвыборомпродукциимаркиhansa 22
- Установкаиусловияработыустройства 26
- Обслуживаниеифункции 27
- Обслуживаниеифункции 28
- Какэкономичноэксплуатироватьхолодильник 29
- Размораживание очисткаитехобслуживание 30
- Обнаружениенеисправностей 31
- L директива о низком напряжении 2006 95 we l директива электромагнетической совместимости 2004 108 we l директиваэкопроектирования 2009 125 we 32
- N от 16 c до 32 c 32
- Sn от 10 c до 32 c 32
- St от 16 c до 38 c 32
- T от 16 c до 43 c 32
- Данной информацией производитель свидетельствует что настоящая продукция соответствует основным требованиям нижеперечисленных европейских директив 32
- Если изделие не будет больше использоваться перед сдачей на лом из отработанного устрой ства следует удалить присоединительный провод 32
- Климатическийкласс 32
- Климатическийкласс допустимаяокружающая 32
- Ликвидация утилизацияустрой ства 32
- На основании вышеуказанного на данном изделии имеется знак и присвоена декларация 32
- Охранаокружающейсреды 32
- Производительсвидетельствует 32
- Соответствия выдаваемая организациями контролирующими рынок 32
- Температура 32
- Гарантия 33
- Văfelicitămpentrualegereaechipamentelorbranduluihansa 34
- Instalareasiconditiiledelucrualeutilajului 38
- Folosireşifuncţii 39
- Folosireşifuncţii 40
- Cumputemfolosifrigiderulînmodeconomic 41
- Înlăturareabrumei spălare întreţinere 42
- Localizareadefecţiunilor 43
- Clasaclimatică 44
- Protecţiamediuluiambiant 44
- Garanţia 45
- Честитимвиизборанаоборудванемаркаhansa 46
- Инсталиранеиусловиязаработанасъоръжението 50
- Обслужванеифункционалност 51
- Обслужванеифункционалност 52
- Какдаизползвамехладилникаикономично 53
- Отстраняваненалед миенеиподръжка 54
- Намираненадефекти 55
- Класклиматичен 56
- Опазваненаоколнатасреда 56
- Гаранция 57
- Čestitamovamizboruređajamarkehansa 58
- Instalacijaiusloviradauređaja 62
- Upotrebaifunkcije 63
- Upotrebaifunkcije 64
- Kakoekonomičnokoristitifrižider 65
- Uklanjanjeinja pranjeiodržavanje 66
- Rešavanjeproblema 67
- Ekologija 68
- Klimatskaklasa 68
- Garancija uslugeposleprodaje 69
- Sveikinamepasirinkus hansa ženkloįrangą 70
- Įrenginiodiegimasirnaudojimosąlygos 74
- Naudojimasirfunkcijos 75
- Naudojimasirfunkcijos 76
- Kaiptaupiainaudotišaldytuvą 77
- Šerkšnosšalinimas plovimasirpriežiūra 78
- Gedimai 79
- Aplinkosapsauga 80
- Klimatoklasė 80
- Garantija techninėpriežiūra 81
- Õnnitlemeteidhansabrändiseadmeostueest 82
- Seadmepaigaldaminejatöötingimused 86
- Käsitseminejafunktsioonid 87
- Käsitseminejafunktsioonid 88
- Kuidaskülmkappisäästlikultkasutada 89
- Sulatamine peseminejahooldus 90
- Vigadeavastamine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Kliimaklass 92
- Garantii müügijärgnehooldus 93
- Вітаємозпридбаннямпродукціїмаркиhansa 94
- Установленняіумовироботипристрою 98
- Обслуговуванняіфункції 99
- Обслуговуванняіфункції 100
- Економнаексплуатаціяхолодильника 101
- Розморожування миттяідогляд 102
- Виявленнянесправностей 103
- Кліматичнийклас 104
- Охоронанавколишньогосередовища 104
- Гарантіяіпіслягарантійнеобслуговування 105
- Ausstattung 106
- Элементыоснащения 106
- Elementeleechipamentului 107
- Sisevarustuseelemendid 107
- Elementiopreme 108
- Елементинаоборудването 108
- Įrangoselementai 109
- Елементиобладнання 109
Похожие устройства
- Hansa FK 239.4 (X) Инструкция по эксплуатации
- Hansa FK 261.3 (X) Инструкция по эксплуатации
- Hansa FK 261.4 (X) Инструкция по эксплуатации
- Hansa FK 268.3 AA (XAA) Инструкция по эксплуатации
- Hansa FK 318.3 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FK 321.3 DF (DFX) Руководство по эксплуатации
- Hansa FK 321.4 DF (DFX) Руководство по эксплуатации
- Hansa FK 323.3 Руководство по эксплуатации
- Hansa FK 325.6 DFZV(X) Руководство по эксплуатации
- Hansa FK 327.6 DFZ(X) Руководство по эксплуатации
- Hansa FK 339.6 GBF (GGF) (GWF) Инструкция по эксплуатации
- Hansa FK 353.6 DFZV(X) Руководство по эксплуатации
- Hansa FK 357.6 DFZ(X) Руководство по эксплуатации
- Hansa FM 050.4 Руководство по эксплуатации
- Hansa FM 106.4 Руководство по эксплуатации
- Hansa FM 108.4 Руководство по эксплуатации
- Hansa FM 138.3 Руководство по эксплуатации
- Hansa FM 208.3 Руководство по эксплуатации
- Hansa FY 3087.3 DFCXAA Руководство по эксплуатации
- Hansa FY 408.3 DFX Руководство по эксплуатации