Skil 2055 NA [104/120] Употреба
![Skil 2055 NA [104/120] Употреба](/views2/1097853/page104/bg68.png)
Содержание
- Cordless sealant gun 2055 1
- F0152055 1
- W4 masters 1
- Зкк 1
- Cordless sealant gun 2055 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Pistolet à mastic sans fil 2055 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Déclaration de conformite c 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Einleitung 13
- Schnurlose dichtungspistole 2055 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Bedienung 15
- Introductie 16
- Konformitätserklärung c 16
- Machine elementen 16
- Snoerloze kit spuit 2055 16
- Technische gegevens 16
- Umwelt 16
- Wartung service 16
- Veiligheid 17
- Gebruik 18
- Onderhoud service 19
- Conform iteitsverklaring c 20
- Introduktion 20
- Milieu 20
- Sladdlös limpistol 2055 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 20
- Verktygselement 20
- Användning 22
- Försäkran om överensstämmelsecc 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Tekniske data 23
- Trädlos forseglingspistol 2055 23
- Underháll service 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Sikkerhed 24
- Betj ening 25
- Overensstemmelseserklzering c 26
- Vedligeholdelse service 26
- Introduksjon 27
- Oppladbar fugepistol 2055 27
- Sikkerhet 27
- Tekniske data 27
- Verkt0yelementer 27
- Vedlikehold service 29
- Akkukäyttöinen saumauspistooli 2055 30
- Esittely 30
- Laitteen osat 30
- Samsvarserklzering c 30
- Tekniset tiedot 30
- Turvallisuus 30
- Kayttò 32
- Datos técnicos 33
- Elementos de la herramienta 33
- Hoito huolto 33
- Introducción 33
- Pistola selladora sin cable 2055 33
- Seguridad 33
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 33
- Ympäristönsuojelu 33
- Mantenimiento servicio 36
- Ambiente 37
- Dados técnicos 37
- Declaración de conformidad c 37
- Elementos da ferramenta 37
- Introdução 37
- Pistola para vedação sem fio 2055 37
- Segurança 37
- Manuseamento 39
- Ambiente 40
- Declaração de conformidade c 40
- Manutenção serviço 40
- Dati tecnici 41
- Elementi utensile 41
- Introduzione 41
- Pistola per prodotti sigillanti senzajho 41
- Sicurezza 41
- Dichiarazione dei conformità c 44
- Manutenzione assistenza 44
- Tutela dell ambiente 44
- Akkus tornito pisztoly 2055 45
- Bevezetés 45
- Biztonsàg 45
- Muszaki adatok 45
- Szerszàmgép elemei 45
- Kezelés 47
- Karbantartas szerviz 48
- Kòrnyezet 48
- Megfelelóségi nyilatkozatc 48
- Soucästi nästroje 48
- Technickà data 48
- Tésnici pistole bez napàjeciho kabelu 2055 48
- Bezpecnost 49
- Eobecné bezpecnostnì predpisy 49
- Obsluha 50
- Prohlasenì 0 shodèc 51
- Zivotnì prostredì 51
- Ùdrzba servis 51
- Alet bileßenleri 52
- Gìrìs 52
- Gùvenlìk 52
- Kordonsuz izolasyon tabancasi 2055 52
- Teknìk verìler 52
- Kullanim 53
- Bakim servis 54
- Bezpieczeñstwo 55
- Bezprzewodowy wyciskacz do mas uszczelniajqcych 2055 55
- Danetechniczne 55
- Elementy narz dzia 55
- Uygunluk beyani c 55
- Wstçp 55
- Uzytkowanie 57
- Deklaracja zgodnosci c 58
- Konserwacja serwis 58
- Sr0d0wisk0 58
- Безопасность 59
- Беспроводной пистолет для герметика 2055 59
- Введение 59
- Детали инструмента 59
- Технические данные 59
- Использование 61
- Охрана окружающей среды 62
- Техобслуживание сервис 62
- Бездротовий нагжтач герметика 2055 63
- Безпека 63
- Вступ 63
- Декларация о соответствии стандартам с 63
- Елементи 1нструмента 2 63
- Техн1чн1дан1 63
- Використання 65
- Заряджання акумулятор 65
- Пояснения до умовних позначок на зарядному пристро батаре1 65
- Правила техн1ки безпекидля бездротових нагнггач1в герметика 65
- Серв1с 65
- Догляд обслуговування 66
- Texnika хар akthp ietika 67
- Аойрцато niotóài areyavonoir tikoú 2055 67
- Ахфаае1а 67
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 67
- Ееагпгн 67
- Мерн toy ергааеюу 67
- Охорона навколишньот середи 67
- Haektpikqn ергале1ям 68
- Xphzh kl еп1мелнх xeipizmoz tqn 68
- А1фале1а прохпппы 68
- Aoxiihiouon vj31z 69
- Dlddlduri 69
- H lziido 013 nuv09waz nui hzhjhe3u3 69
- Iv01ziu vivindazv v vu zvi3 w zv zi3ei3voua 69
- Ldvlvu hzudo0 69
- Nuisvvjds zoinizidlsx zhvsinius ix hzhdx s 69
- Vuvivuvii 69
- Zvidvivuln 69
- Date teh nice 71
- Elementele sculei 71
- Intro ducere 71
- Pistol de lipit farà fir 2055 71
- Repibaaaon 71
- Siguranta 71
- Zynthphzh zepbiz 71
- Utilizarea 73
- Declaratie de conformitate c 74
- Mediul 74
- Întretinere service 74
- Безжичен пистолет за уплътнителни пасти 2055 75
- Безопасност 75
- Елементи на инструмента 75
- Технически данни 75
- Увод 75
- Употреба 77
- Поддръжка сервиз 78
- Bezpecnosf 79
- Casti nástroja 79
- Pokyny 79
- Technické údaje 79
- Tesniaca pistol bez napájacieho kábla 2055 79
- Декларация за съответствие с 79
- Опазване на околната среда 79
- Pouzitie 81
- Hluku vibràciàch 82
- Vyhlasenie 0 zhode c 82
- Zivotné prostredie 82
- Ùdrzba servis 82
- Bezicni pistolj za brtvljenje 2055 83
- Dijelovi alata 83
- Sigurnost 83
- Tehnicki podaci 83
- Posluzivanje 84
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 85
- Odrzavanje servisiranje 85
- Zastita okolisa 85
- Bezicni pistolj za silikon 2055 86
- Elementi alata 86
- Sigurnost 86
- Tehnicki podaci 86
- Uputstvo 86
- Baterua 87
- Njenje simbola na punjac 87
- Uputstvo za koriscenje 87
- Odrzavanje servis 88
- Zastita okoline 88
- Brezzicna pistola za tesnjenje 2055 89
- Deklaracija 0 uskladenosti c 89
- Delio ro dja 89
- Na varnostna navodila 89
- Tehnicni podatki 89
- Varnost 89
- Uporaba 91
- Izj ava 0 skladnosti c 92
- Juhtmeta hermeetikupüstol 2055 92
- Ohutus 92
- Okolje 92
- Seadmeosad 92
- Sissejuhatus 92
- Tehnilised andmed 92
- Vzdrzevanje servisiranje 92
- Kasutamine 94
- Hermètika pistole ar akumulatoru 2055 95
- Hooldus teenindus 95
- Ievads 95
- Instrumenta elementi 95
- Keskkond 95
- Tehniskie parametri 95
- Vastavusdeklaratsioon c 95
- Drosiba 96
- Akumulatora elektroinstrumentu 97
- Darba drosìbas noteikumi lietojot hermètiku pistoles ar akumulatoru 97
- Lietoàana 97
- Uz uzlädes ierices akumulatora simbolu skaidrojums 97
- Uzläde akumulatori 97
- Apkalposana apkope 98
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 99
- Atbilstìbas deklaràcijacc 99
- Belaidis sandarinimo pistoletas 2055 99
- Fvadas 99
- Prietaiso elementai 99
- Techniniai duomenys 99
- Naudojimas 101
- Aplinkosauga 102
- Atitikties deklaracija 102
- Minguma 102
- Prieziùra servisas 102
- Vibracija 102
- Безбедност 102
- Елементи на ал атот 102
- Пиштол за силикон без наб ел 2055 102
- Технички податоци 102
- Упатство 102
- Употреба 104
- Одржуванэе сервисиранэе 105
- Elementet e pajisjes 106
- Pistolete silikoni me bateri 2055 106
- Siguria 106
- Té dhénat teknike 106
- Бучава вибрации 106
- Декларацюа за усогласеност 106
- Заштита на жи both ат а средина 106
- Perdorimi 108
- Deklarata e konform itetitc 109
- Mirémbajtja shèrbimi 109
- Mjedisi 109
- Marijn van der hoofden operations engineering 110
- Olaf dijkgraaf approval manager 110
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 110
- Axü jl lj x lca xxx 111
- C jmxj 113
- D alili 113
- I i j ii 113
- Jjjlal 113
- Marijn van der hoofden operations engineering 113
- Olaf dijkgraaf approval manager 113
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 113
- X umbi 113
- Пг тт т in 114
- J ixncirs 115
- Rr im ir irruir 115
- Г enг и л i 115
- Www skilmasters com 4 116
- Masters 120
Похожие устройства
- Oursson MP5010PSD/DC Темная вишня Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 32C902 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6495 NA Инструкция по эксплуатации
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
b Кори стете ги електричните алати само со специфично назначени пакуван а на батерии Користегъето на друг вид на батерии може да доведе до ризик од повреда или пожар с Кога батериите не се користат држете ги настрана од метални предмети како штрафчин а парични клучеви клинци навртки или други мали предмети кои може да направат кратон спо Краткиот cnoj ка батериите може да предизвика изгореници или пожар d При погрешна примена може да излезе течност од акумулаторот избегнува те контакт со неа При случаен контакт изми те се со вода Ако течноста до де во допир со очите побара те и лекарска помош дополнително Течноста Koja може да излезе од акумулаторот може да доведе до надразнувагъе на кожата и изгореници 6 СЕРВИСИРАНаЕ а Поправната на Вашиот уред препуштете им ja само на обучен стручен кадар на овластен сервисер и само со оригиналните резервни делови Нато начин ке се обезбедиуредотда остане со зачувана безбедност Полначот не треба понатаму да се користи ако е оштетен кабелот или приклучникот туку веднаш да се замени кабелот во овластен SKIL сервис или мрежната приклучница Оштетената батери а не треба понатаму да се користи туку веднаш да се замени Никогаш не ги расклопува те ниту заменува те полначот или батери ата Не се обидува те со полначот да ги полните батериите што не се предвидени за полнен е ОБЗАСНУВАНаЕ НА СИМБОЛИТЕ ЗА ПОЛНАЧОТ БАТЕРИЗАТА Користете го полначот само во затворен простор Дво наизолаци а нее потребна заземнажица Сигурносен изолациски трансформатор изворот на crpyja е одвоен од излезот на трансформаторот по електричен пат т Автоматско исклучувагъе кога ке се прегрее полначот термичкиот осигурувач nafa па полначот станува бескорисен Погрешниот поларитет на cnojoT на полначот може да предизвика проблем полнете ja батери ата само со полначот што сте годобиле со апаратот Не го фрла те полначот во домашниот отпад Не ja фрла те батери ата во домашниот отпад Технологи ата NiMH обезбедува повеке енерги а ко што помалку ja загрозува животната средина БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА ПИШТОЛИТЕ ЗА СИЛИКОН БЕЗ КАБЕЛ Секогаш проверува те го налонот на плочката со податоци за типот на полначот полначите предвидени за напони од 230 V или 240 V можат да се приклучат и на напо уван е од 220 V Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the charger chargers with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply Во случа дадо дедоелектричен или механички дфект апаратот треба веднаш да се исклучи и да се извлече приклучникот од мрежната приклучница SKIL може да признав гаранци а само доколку е кори стен соодветен прибор ко може да се набаво во сите SKIL продавници Алатот полначот не се наменети за употреба од страна на лица вклучително и деца со намалени физички чувствителни или ментални способности без искуство и познаван а освен ако не се под надзор или ако не се обучени за употребата на алатот полначот од страна на лице кое што е одговорно за нивната безбедност Обезбедете децата да не си играат со алатот полначот ПОЛНЕНаЕ АКУМУЛАТОРСКА БАТЕРИЗА Батери ата полнете ja исклучиво со испорачаниот полнач Не ги допира те контактите во полначот Не полнете ja батери ата на влажни или мокри места Никогаш не ги изложува те на дожд апаратот полнач от батери ата Секогаш чува те ги апаратот полначот батери ата во просторна на температура пониска од 40 С и повисока од 0 С Во допир со оган батериите ке експлодираат затоа не ги палете батериите од roja било причина Оштетените полначи не ги пушта те во работа за таа цел треба да се предаде апаратот и полначот во овластениот SKIL сервис УПОТРЕБА Полнен е на акумулаторска батери а акумулаторските батерии на новите апарати не се потполно наполнети I откако батери ата ке се наполни треба да се извади од полначот со што се продол жува векот на траен е на батери ата ВАЖНО по 3 часа операци ата за полнен е ке заврши и батери ата може да се користи иако црвената лампичка се уште може да свети црвената лампичка се гасне по полнегъе од повеке од 3 часа при полнегъе полначот и батери ата се загреваат тоа енормално инепретставуваникакое проблем надворешните површини на батери ата треба да бидат суви и чисти пред да се стави батери атаво полначот ка температури пониски од 0 С и повисоки од 40 С треба да се избегнува полнегъе со тоа може да се оштети полначот и акумулаторската батери а батери ата не смее да се вади во текот на работата на апаратот I новата акумулаторска батери а или онаа што не се користела подолго време не даде сво полн ефект приближно по 5 циклуси полнегъе празнегье акумулаторската батери а не смее повторно да се полни по ceroja кратка работа тоа може да резултира со скратуван е на не зиниот век на траегъе и намалувагъе на ефикасноста на акумулаторската батери а 104