Skil 2055 NA [51/120] Prohlasenì 0 shodèc
![Skil 2055 NA [51/120] Prohlasenì 0 shodèc](/views2/1097853/page51/bg33.png)
Содержание
- Cordless sealant gun 2055 1
- F0152055 1
- W4 masters 1
- Зкк 1
- Cordless sealant gun 2055 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Pistolet à mastic sans fil 2055 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Déclaration de conformite c 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Einleitung 13
- Schnurlose dichtungspistole 2055 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Bedienung 15
- Introductie 16
- Konformitätserklärung c 16
- Machine elementen 16
- Snoerloze kit spuit 2055 16
- Technische gegevens 16
- Umwelt 16
- Wartung service 16
- Veiligheid 17
- Gebruik 18
- Onderhoud service 19
- Conform iteitsverklaring c 20
- Introduktion 20
- Milieu 20
- Sladdlös limpistol 2055 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 20
- Verktygselement 20
- Användning 22
- Försäkran om överensstämmelsecc 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Tekniske data 23
- Trädlos forseglingspistol 2055 23
- Underháll service 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Sikkerhed 24
- Betj ening 25
- Overensstemmelseserklzering c 26
- Vedligeholdelse service 26
- Introduksjon 27
- Oppladbar fugepistol 2055 27
- Sikkerhet 27
- Tekniske data 27
- Verkt0yelementer 27
- Vedlikehold service 29
- Akkukäyttöinen saumauspistooli 2055 30
- Esittely 30
- Laitteen osat 30
- Samsvarserklzering c 30
- Tekniset tiedot 30
- Turvallisuus 30
- Kayttò 32
- Datos técnicos 33
- Elementos de la herramienta 33
- Hoito huolto 33
- Introducción 33
- Pistola selladora sin cable 2055 33
- Seguridad 33
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 33
- Ympäristönsuojelu 33
- Mantenimiento servicio 36
- Ambiente 37
- Dados técnicos 37
- Declaración de conformidad c 37
- Elementos da ferramenta 37
- Introdução 37
- Pistola para vedação sem fio 2055 37
- Segurança 37
- Manuseamento 39
- Ambiente 40
- Declaração de conformidade c 40
- Manutenção serviço 40
- Dati tecnici 41
- Elementi utensile 41
- Introduzione 41
- Pistola per prodotti sigillanti senzajho 41
- Sicurezza 41
- Dichiarazione dei conformità c 44
- Manutenzione assistenza 44
- Tutela dell ambiente 44
- Akkus tornito pisztoly 2055 45
- Bevezetés 45
- Biztonsàg 45
- Muszaki adatok 45
- Szerszàmgép elemei 45
- Kezelés 47
- Karbantartas szerviz 48
- Kòrnyezet 48
- Megfelelóségi nyilatkozatc 48
- Soucästi nästroje 48
- Technickà data 48
- Tésnici pistole bez napàjeciho kabelu 2055 48
- Bezpecnost 49
- Eobecné bezpecnostnì predpisy 49
- Obsluha 50
- Prohlasenì 0 shodèc 51
- Zivotnì prostredì 51
- Ùdrzba servis 51
- Alet bileßenleri 52
- Gìrìs 52
- Gùvenlìk 52
- Kordonsuz izolasyon tabancasi 2055 52
- Teknìk verìler 52
- Kullanim 53
- Bakim servis 54
- Bezpieczeñstwo 55
- Bezprzewodowy wyciskacz do mas uszczelniajqcych 2055 55
- Danetechniczne 55
- Elementy narz dzia 55
- Uygunluk beyani c 55
- Wstçp 55
- Uzytkowanie 57
- Deklaracja zgodnosci c 58
- Konserwacja serwis 58
- Sr0d0wisk0 58
- Безопасность 59
- Беспроводной пистолет для герметика 2055 59
- Введение 59
- Детали инструмента 59
- Технические данные 59
- Использование 61
- Охрана окружающей среды 62
- Техобслуживание сервис 62
- Бездротовий нагжтач герметика 2055 63
- Безпека 63
- Вступ 63
- Декларация о соответствии стандартам с 63
- Елементи 1нструмента 2 63
- Техн1чн1дан1 63
- Використання 65
- Заряджання акумулятор 65
- Пояснения до умовних позначок на зарядному пристро батаре1 65
- Правила техн1ки безпекидля бездротових нагнггач1в герметика 65
- Серв1с 65
- Догляд обслуговування 66
- Texnika хар akthp ietika 67
- Аойрцато niotóài areyavonoir tikoú 2055 67
- Ахфаае1а 67
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 67
- Ееагпгн 67
- Мерн toy ергааеюу 67
- Охорона навколишньот середи 67
- Haektpikqn ергале1ям 68
- Xphzh kl еп1мелнх xeipizmoz tqn 68
- А1фале1а прохпппы 68
- Aoxiihiouon vj31z 69
- Dlddlduri 69
- H lziido 013 nuv09waz nui hzhjhe3u3 69
- Iv01ziu vivindazv v vu zvi3 w zv zi3ei3voua 69
- Ldvlvu hzudo0 69
- Nuisvvjds zoinizidlsx zhvsinius ix hzhdx s 69
- Vuvivuvii 69
- Zvidvivuln 69
- Date teh nice 71
- Elementele sculei 71
- Intro ducere 71
- Pistol de lipit farà fir 2055 71
- Repibaaaon 71
- Siguranta 71
- Zynthphzh zepbiz 71
- Utilizarea 73
- Declaratie de conformitate c 74
- Mediul 74
- Întretinere service 74
- Безжичен пистолет за уплътнителни пасти 2055 75
- Безопасност 75
- Елементи на инструмента 75
- Технически данни 75
- Увод 75
- Употреба 77
- Поддръжка сервиз 78
- Bezpecnosf 79
- Casti nástroja 79
- Pokyny 79
- Technické údaje 79
- Tesniaca pistol bez napájacieho kábla 2055 79
- Декларация за съответствие с 79
- Опазване на околната среда 79
- Pouzitie 81
- Hluku vibràciàch 82
- Vyhlasenie 0 zhode c 82
- Zivotné prostredie 82
- Ùdrzba servis 82
- Bezicni pistolj za brtvljenje 2055 83
- Dijelovi alata 83
- Sigurnost 83
- Tehnicki podaci 83
- Posluzivanje 84
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 85
- Odrzavanje servisiranje 85
- Zastita okolisa 85
- Bezicni pistolj za silikon 2055 86
- Elementi alata 86
- Sigurnost 86
- Tehnicki podaci 86
- Uputstvo 86
- Baterua 87
- Njenje simbola na punjac 87
- Uputstvo za koriscenje 87
- Odrzavanje servis 88
- Zastita okoline 88
- Brezzicna pistola za tesnjenje 2055 89
- Deklaracija 0 uskladenosti c 89
- Delio ro dja 89
- Na varnostna navodila 89
- Tehnicni podatki 89
- Varnost 89
- Uporaba 91
- Izj ava 0 skladnosti c 92
- Juhtmeta hermeetikupüstol 2055 92
- Ohutus 92
- Okolje 92
- Seadmeosad 92
- Sissejuhatus 92
- Tehnilised andmed 92
- Vzdrzevanje servisiranje 92
- Kasutamine 94
- Hermètika pistole ar akumulatoru 2055 95
- Hooldus teenindus 95
- Ievads 95
- Instrumenta elementi 95
- Keskkond 95
- Tehniskie parametri 95
- Vastavusdeklaratsioon c 95
- Drosiba 96
- Akumulatora elektroinstrumentu 97
- Darba drosìbas noteikumi lietojot hermètiku pistoles ar akumulatoru 97
- Lietoàana 97
- Uz uzlädes ierices akumulatora simbolu skaidrojums 97
- Uzläde akumulatori 97
- Apkalposana apkope 98
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 99
- Atbilstìbas deklaràcijacc 99
- Belaidis sandarinimo pistoletas 2055 99
- Fvadas 99
- Prietaiso elementai 99
- Techniniai duomenys 99
- Naudojimas 101
- Aplinkosauga 102
- Atitikties deklaracija 102
- Minguma 102
- Prieziùra servisas 102
- Vibracija 102
- Безбедност 102
- Елементи на ал атот 102
- Пиштол за силикон без наб ел 2055 102
- Технички податоци 102
- Упатство 102
- Употреба 104
- Одржуванэе сервисиранэе 105
- Elementet e pajisjes 106
- Pistolete silikoni me bateri 2055 106
- Siguria 106
- Té dhénat teknike 106
- Бучава вибрации 106
- Декларацюа за усогласеност 106
- Заштита на жи both ат а средина 106
- Perdorimi 108
- Deklarata e konform itetitc 109
- Mirémbajtja shèrbimi 109
- Mjedisi 109
- Marijn van der hoofden operations engineering 110
- Olaf dijkgraaf approval manager 110
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 110
- Axü jl lj x lca xxx 111
- C jmxj 113
- D alili 113
- I i j ii 113
- Jjjlal 113
- Marijn van der hoofden operations engineering 113
- Olaf dijkgraaf approval manager 113
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 113
- X umbi 113
- Пг тт т in 114
- J ixncirs 115
- Rr im ir irruir 115
- Г enг и л i 115
- Www skilmasters com 4 116
- Masters 120
Похожие устройства
- Oursson MP5010PSD/DC Темная вишня Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 32C902 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6495 NA Инструкция по эксплуатации
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
Proménlivà rychlost tok tésnici hmoty Ize nastavit pomoci koleóka F 6 poloh pred zaóàtkem pràce nastavte optimàlni rychlost podle zkouéky na kousku materiali pokud nàradi nebèzi s koleckem F v poloze 1 nastavte rychlost a stlsknéte prepinaó E dokud nenaleznete optimàlni nastaveni Naneseni tèsniciho materiali misto naneseni tèsniciho materiali musi byt óisté a suché odstrante pripadny stary tésnici material posunte vypinaó A deprava stlsknéte vypinaó E a spust te vystup tésnici hmoty uchopte nàradi v mimém ùhlù a opatrné rovnomérnou rychlosti posouvejte podél mezerynebo praskliny kterou chcete vyplnit souóasné stlsknéte prepinaó E ujistéte se zda tésnici material plné pokryvà oba povrchy které chcete utésnit uvolnéte prepinaó E a zastavte proud tèsniciho materiàlu chcete li zabrànit vyteóeni tèsniciho materiàlu ihned po uvolnèni vypinaóe E posunte vypinaó A doleva po naneseni tèsniciho materiàlu prejdéte podél vrstvy navlhóenym prstem azbytky odstrante pomoci óistého vlhkého hadriku odstrante zbytky tèsniciho materiàlu z trysky zàsobniku a ràmu Elektronickà ochrana proti pretizeni Automaticky zastavi motor v pripadè ze je na zàsobnik vyvijen pril ié velky tlak tak chràni pristroj i zàsobnik pred poékozenim uvolnéte prepinaó E poókejte 5 sekund nez se elektronika znovu nastavi stlsknéte prepinaó E pokud se motor znovu zastavi posunte koleóko F do stredni polohy a znovu stlsknéte prepinaó E Chcete li predejit pretizeni nàradi ujistéte se zda je zkràcen hrot trysky minimàlnéo 2 cm z trysky byl odstranén ztvrdly material zàsobnik neni poékozeny ani zamrznuty posuvny ràm neni zneóiétèny tésnicim materiàlem je vybràna nejnizéi moznà rychlost fieéeni problémù V pripadè ze se pist B pii pohybu vpred zastavi vypnète nàradi vytàhnète zàsobnik z posuvného ràmu D posunte vypinaó A doleva posunte pist B do vychozi polohy dokud nezapadne opèt vlozte zàsobnik posunte vypinaó A doprava stlsknéte prepinaó E a pokraóujte v pràci Pokud dojde I pres peólivou vyrobu a nàroóné kontroly k poruée nàstroje nabijeóe svèrte provedeni opravy autorizovanému servisnimu stredisku proelektronàradi firmySKIL zaélete nàstroj nebo nabijeó nerozebrany spolu s potvrzenim o nàkupu své prodejnè nebo nejblizéimu servisu znaóky SKIL adresy a servisni schema nàstrojenajdete nawww skilmasters com je li nabijeóka vadnà odeélete nabijecku a baterii svému prodejci nebo servisu znaóky SKIL ZIVOTNÌ PROSTREDÌ Elektrlcké nàradi doplnky a baleni nevyhazujte do komunàlniho odpadu jen pro stàty EU podle evropské smérnice 2012 19 EG o naklàdàni s pouzitymi elektrickymi aelektronickymi zarizenimi a odpovidajicich ustanovenipràvnich predpisù jednotlivych zemi se pouzità elektrickà nàradi musi sbirat oddélené od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky éetrnému recyklovàni symbol na to upozornuje PROHLASENÌ 0 SHODÈC Prohlaéujeme v plné naéi zodpovédnosti ze v odstavci Technickàdata popsany vyrobekjev souladu s nàsledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty EN 60335 EN 61000 EN 60745 EN 55014 podle ustanoveni smérnic 2006 95 ES 2004 108 ES 2006 42 ES 2011 65 EU Technlckà dokumentace u SKIL Europe BV PT SEU ENG1 4825 BD Breda NL Marijn van der Hoofden Operations Engineering Ciaf Dijkgraaf Approvai Manager SKIL Europe BV 4825 BD Breda NL 13 08 2014 HLUCNOSTI VIBRACi Mèreno podle EN 60745 óini tlak hlukovévlny tohoto pristroje 70 dB A standardni odchylka 3 dB a vibraci 2 5 m s2 metoda ruka paze nepfesnost K 1 5 m s2 Ùroven vibraci byla mérena v souladu se standardizovanÿm testem podle EN 60745 je mozné ji pouzit ke srovnànijednoho pristroje s druhym a jako predbézné posouzeni vystavovàni sevibracim pfi pouzivàni pristroje k uvedenym aplikacim pouzivàni pristroje k jinÿm aplikacim nebo s jinÿm ci épatné udrzovanym prisluéenstvim mùze zàsadné zvÿslt ùroven vystaveni se vibracim doba kdy je pristroj vypnutÿ nebo kdy bèzi ale ve skuteónosti neni vyuzivàn mùze zàsadné snizlt ùroven vystaveni se vibracim chrante se pred nàsledky vibraci tak ze budete dbàt na ùdrzbu pristroje a prislusenstvi budete si udrzovat teplé ruce a usporàdàte si své pracovni postupy ÙDRZBA SERVIS Udrzujte nàradi a nabijeó óisté óistéte kontakty v nabijeói pouze alkoholem nebo óistióem kontaktù pred clsténim vytàhnète vzdy nabijeó ze zàsuvky Udrzujte posuvny ràm D v óistoté bez zbytkù tèsniciho materiàlu pomoci óistého vlhkého hadriku 51