Skil 2055 NA [87/120] Uputstvo za koriscenje
![Skil 2055 NA (F 015 205 5NA) [87/120] Uputstvo za koriscenje](/views2/1097853/page87/bg57.png)
Содержание
- Cordless sealant gun 2055 1
- F0152055 1
- W4 masters 1
- Зкк 1
- Cordless sealant gun 2055 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Pistolet à mastic sans fil 2055 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Déclaration de conformite c 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Einleitung 13
- Schnurlose dichtungspistole 2055 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Bedienung 15
- Introductie 16
- Konformitätserklärung c 16
- Machine elementen 16
- Snoerloze kit spuit 2055 16
- Technische gegevens 16
- Umwelt 16
- Wartung service 16
- Veiligheid 17
- Gebruik 18
- Onderhoud service 19
- Conform iteitsverklaring c 20
- Introduktion 20
- Milieu 20
- Sladdlös limpistol 2055 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 20
- Verktygselement 20
- Användning 22
- Försäkran om överensstämmelsecc 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Tekniske data 23
- Trädlos forseglingspistol 2055 23
- Underháll service 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Sikkerhed 24
- Betj ening 25
- Overensstemmelseserklzering c 26
- Vedligeholdelse service 26
- Introduksjon 27
- Oppladbar fugepistol 2055 27
- Sikkerhet 27
- Tekniske data 27
- Verkt0yelementer 27
- Vedlikehold service 29
- Akkukäyttöinen saumauspistooli 2055 30
- Esittely 30
- Laitteen osat 30
- Samsvarserklzering c 30
- Tekniset tiedot 30
- Turvallisuus 30
- Kayttò 32
- Datos técnicos 33
- Elementos de la herramienta 33
- Hoito huolto 33
- Introducción 33
- Pistola selladora sin cable 2055 33
- Seguridad 33
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 33
- Ympäristönsuojelu 33
- Mantenimiento servicio 36
- Ambiente 37
- Dados técnicos 37
- Declaración de conformidad c 37
- Elementos da ferramenta 37
- Introdução 37
- Pistola para vedação sem fio 2055 37
- Segurança 37
- Manuseamento 39
- Ambiente 40
- Declaração de conformidade c 40
- Manutenção serviço 40
- Dati tecnici 41
- Elementi utensile 41
- Introduzione 41
- Pistola per prodotti sigillanti senzajho 41
- Sicurezza 41
- Dichiarazione dei conformità c 44
- Manutenzione assistenza 44
- Tutela dell ambiente 44
- Akkus tornito pisztoly 2055 45
- Bevezetés 45
- Biztonsàg 45
- Muszaki adatok 45
- Szerszàmgép elemei 45
- Kezelés 47
- Karbantartas szerviz 48
- Kòrnyezet 48
- Megfelelóségi nyilatkozatc 48
- Soucästi nästroje 48
- Technickà data 48
- Tésnici pistole bez napàjeciho kabelu 2055 48
- Bezpecnost 49
- Eobecné bezpecnostnì predpisy 49
- Obsluha 50
- Prohlasenì 0 shodèc 51
- Zivotnì prostredì 51
- Ùdrzba servis 51
- Alet bileßenleri 52
- Gìrìs 52
- Gùvenlìk 52
- Kordonsuz izolasyon tabancasi 2055 52
- Teknìk verìler 52
- Kullanim 53
- Bakim servis 54
- Bezpieczeñstwo 55
- Bezprzewodowy wyciskacz do mas uszczelniajqcych 2055 55
- Danetechniczne 55
- Elementy narz dzia 55
- Uygunluk beyani c 55
- Wstçp 55
- Uzytkowanie 57
- Deklaracja zgodnosci c 58
- Konserwacja serwis 58
- Sr0d0wisk0 58
- Безопасность 59
- Беспроводной пистолет для герметика 2055 59
- Введение 59
- Детали инструмента 59
- Технические данные 59
- Использование 61
- Охрана окружающей среды 62
- Техобслуживание сервис 62
- Бездротовий нагжтач герметика 2055 63
- Безпека 63
- Вступ 63
- Декларация о соответствии стандартам с 63
- Елементи 1нструмента 2 63
- Техн1чн1дан1 63
- Використання 65
- Заряджання акумулятор 65
- Пояснения до умовних позначок на зарядному пристро батаре1 65
- Правила техн1ки безпекидля бездротових нагнггач1в герметика 65
- Серв1с 65
- Догляд обслуговування 66
- Texnika хар akthp ietika 67
- Аойрцато niotóài areyavonoir tikoú 2055 67
- Ахфаае1а 67
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 67
- Ееагпгн 67
- Мерн toy ергааеюу 67
- Охорона навколишньот середи 67
- Haektpikqn ергале1ям 68
- Xphzh kl еп1мелнх xeipizmoz tqn 68
- А1фале1а прохпппы 68
- Aoxiihiouon vj31z 69
- Dlddlduri 69
- H lziido 013 nuv09waz nui hzhjhe3u3 69
- Iv01ziu vivindazv v vu zvi3 w zv zi3ei3voua 69
- Ldvlvu hzudo0 69
- Nuisvvjds zoinizidlsx zhvsinius ix hzhdx s 69
- Vuvivuvii 69
- Zvidvivuln 69
- Date teh nice 71
- Elementele sculei 71
- Intro ducere 71
- Pistol de lipit farà fir 2055 71
- Repibaaaon 71
- Siguranta 71
- Zynthphzh zepbiz 71
- Utilizarea 73
- Declaratie de conformitate c 74
- Mediul 74
- Întretinere service 74
- Безжичен пистолет за уплътнителни пасти 2055 75
- Безопасност 75
- Елементи на инструмента 75
- Технически данни 75
- Увод 75
- Употреба 77
- Поддръжка сервиз 78
- Bezpecnosf 79
- Casti nástroja 79
- Pokyny 79
- Technické údaje 79
- Tesniaca pistol bez napájacieho kábla 2055 79
- Декларация за съответствие с 79
- Опазване на околната среда 79
- Pouzitie 81
- Hluku vibràciàch 82
- Vyhlasenie 0 zhode c 82
- Zivotné prostredie 82
- Ùdrzba servis 82
- Bezicni pistolj za brtvljenje 2055 83
- Dijelovi alata 83
- Sigurnost 83
- Tehnicki podaci 83
- Posluzivanje 84
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 85
- Odrzavanje servisiranje 85
- Zastita okolisa 85
- Bezicni pistolj za silikon 2055 86
- Elementi alata 86
- Sigurnost 86
- Tehnicki podaci 86
- Uputstvo 86
- Baterua 87
- Njenje simbola na punjac 87
- Uputstvo za koriscenje 87
- Odrzavanje servis 88
- Zastita okoline 88
- Brezzicna pistola za tesnjenje 2055 89
- Deklaracija 0 uskladenosti c 89
- Delio ro dja 89
- Na varnostna navodila 89
- Tehnicni podatki 89
- Varnost 89
- Uporaba 91
- Izj ava 0 skladnosti c 92
- Juhtmeta hermeetikupüstol 2055 92
- Ohutus 92
- Okolje 92
- Seadmeosad 92
- Sissejuhatus 92
- Tehnilised andmed 92
- Vzdrzevanje servisiranje 92
- Kasutamine 94
- Hermètika pistole ar akumulatoru 2055 95
- Hooldus teenindus 95
- Ievads 95
- Instrumenta elementi 95
- Keskkond 95
- Tehniskie parametri 95
- Vastavusdeklaratsioon c 95
- Drosiba 96
- Akumulatora elektroinstrumentu 97
- Darba drosìbas noteikumi lietojot hermètiku pistoles ar akumulatoru 97
- Lietoàana 97
- Uz uzlädes ierices akumulatora simbolu skaidrojums 97
- Uzläde akumulatori 97
- Apkalposana apkope 98
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 99
- Atbilstìbas deklaràcijacc 99
- Belaidis sandarinimo pistoletas 2055 99
- Fvadas 99
- Prietaiso elementai 99
- Techniniai duomenys 99
- Naudojimas 101
- Aplinkosauga 102
- Atitikties deklaracija 102
- Minguma 102
- Prieziùra servisas 102
- Vibracija 102
- Безбедност 102
- Елементи на ал атот 102
- Пиштол за силикон без наб ел 2055 102
- Технички податоци 102
- Упатство 102
- Употреба 104
- Одржуванэе сервисиранэе 105
- Elementet e pajisjes 106
- Pistolete silikoni me bateri 2055 106
- Siguria 106
- Té dhénat teknike 106
- Бучава вибрации 106
- Декларацюа за усогласеност 106
- Заштита на жи both ат а средина 106
- Perdorimi 108
- Deklarata e konform itetitc 109
- Mirémbajtja shèrbimi 109
- Mjedisi 109
- Marijn van der hoofden operations engineering 110
- Olaf dijkgraaf approval manager 110
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 110
- Axü jl lj x lca xxx 111
- C jmxj 113
- D alili 113
- I i j ii 113
- Jjjlal 113
- Marijn van der hoofden operations engineering 113
- Olaf dijkgraaf approval manager 113
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 113
- X umbi 113
- Пг тт т in 114
- J ixncirs 115
- Rr im ir irruir 115
- Г enг и л i 115
- Www skilmasters com 4 116
- Masters 120
Похожие устройства
- Oursson MP5010PSD/DC Темная вишня Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 32C902 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6495 NA Инструкция по эксплуатации
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
1 Noslte pogodno odelo Ne noslte slroko odelo III naklt Drzlte kosu odelo I rukavlce podalje od pokretnlh delova Opuéteno odelo naklt ili duza kosa mogu biti zahvaéeni od rotirajuéih delova g Ako se mogu montlratl uredjaji za usisavanje prasine I uredjaji za hvatanje prasine uverlte se da Il su prikljuceni I ispravno korlste Upotreba usisavanja praéine moze smanjiti opasnosti od praéine 4 BRIZLJIVO OPHODJENJE I KORlSÓENJE ELEKTRICNIH ALATA a Ne preopterecujte aparat Upotrebljavajte za Vas posao elektrlcnl alat odredjen za to Sa odgovarajuéim elektriónim alatom radiéete bolje i sigumije u navedenom podruóju rada b Ne upotrebljavajte elektrlcnl alat ciji je prekidac u kvaru Elektrióni alat koji viée ne moze da se ukljuói ili iskljuéi je opasan i mora da se popravi c Izvuclte utlkac Iz utlcnlce l lll uklonlte akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na apara tu promenu delova pribora III ostavlte aparat Ova mera opreza spreóava nenameran start aparata d Cuvajte nekoriscene elektrlcne alate izvan domasaja dece Ne dopustite osobama da korlste aparat koje ga ne poznaju III nlsu procitali ova uputstva Elektrióni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe e Odrzavajte aparat brizljivo Kontrollslte da li pokretni delovi aparata funkclonlsu besprekorno i ne slepljuju da II su delovi slomljenl III tako osteceni da je funkclja aparata ostecena Popravite ostecene delove pre upotrebe aparata Mnoge nesreée imaju svoj uzrok u loée odrzavanim elektriónim alatima 1 Drzlrte alate za secenja ostre I ciste Brizljivo negovani alati za seóenje sa oétrim sedivi ma manje slepljuju I lakéesevode g Upotrebljavajte elektrlcne alate pribor alate koji se umecu Itd prema ovlm uputstvlma Obratite paznju prltom na uputstva za rad I posao koji treba izvestl Upotreba elektriónih alata za druge od propisanih namena moze voditi opasnim situacijama 5 BRIZLJIVO OPHODJENJE I KORlSÓENJE APARATA SA AKUMULATOROM a Punite akumulator samo u aparatlma za punjenje koje propisuje proizvodjac Za aparatza punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora postoji opasnost od pozara ako se upotrebljava sa drugim akumulator om b Upotrebljavajte samo za to predvidjene akumulatore u elektriónim alatima Upotreba drugih akumulatora moze voditi povredama i opasnosti od pozara c Drzlte ne korlscen akumulator podalje od kancelarijskih spajallca novclca kljuceva eksera zavrtanja Ili drugih mallh metalnlh predmeta koji mogu prouzrokovati premoscavanje kontakata Kratak spoj izmedju kontakata akumulatora moze imati za posledicu zagorevanje ili vatru d Kod pogresne primene moze Izacl tecnost Iz akumulatora Izbegvajte kontakt sa njom Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom Ako tecnost dodje u dodir sa oclma potrazite I lekarsku pomoc dodatno T eónost akumulatora koja moze izaéi napolje moze voditi nadrazajima koze ili opekotinama 6 SERVIS a Neka Vam Vas aparat popravlja samo kvallflkovano strucno osoblje I samo sa originalnim rezervnlm delovima Na taj naóin se obezbedjuje da ostane saóuvana sigurnost aparata UPUTSTVA O SIGURNOSTI RADA SA BEZICNIM PlSTOUEM ZA SIUKON Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon naveden na ploóici sa nazivom punjaóu punjaói od 230V ili 240V mogu takode biti prikljuóeni na napon od 220V U sluóaju elektriónog ili mehaniókog kvara odmah iskljuóiti alat ili izvuói punjaó iz struje SKIL moze priznati garanciju samo ukoliko je korièéen odgovarajuéi pribor koji mozete da nabavite kod svog SKILprodavca Alat punjaó namenjen je za upotrebu osobama ukljuóujuói i decu sa smanjenim fiziókim senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja a ako im osoba zaduzena za njihovu bezbednost nije pruzila odgovarajuéa pomoé i uputstvo kako koristiti alat punjaó Vodite raóuna da se deca ne igraju sa alatom punjaóem PUNJENJE BATERUA Punite bateriju samo punjaóem koji se isporuóuje uz alat Nemojte dodirivati kontakte u punjaóu Nemojte puniti bateriju u vlaznom ili mokrom okruzenju Ne izlazite alat punjaó bateriju kièi Odlazite alat punjaó bateriju na msetima gde temperatura neóe preói 40 C niti pasti ispod 0 C Baterije de eksplodirati ako se izloze vatri zato nikada ne palile baterije Nemojte koristiti punjaó ako su oéteéeni odnesite ih ovlaééeni SKIL servis da ih pregledaju Nemojte koristiti punjaó ako su mu oéteéeni kabl ili utikaó oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od ovlaééenih SKIL servisa Nemojte koristiti oétecenu bateriju odmah je treba zameniti Nemojte izgubiti bateriju ili punjaó Nemojte puniti punjaóem baterije koje se ne pune OBJASNJENJE SIMBOLA NA PUNJACU BATERUA Punjaó koristite samo u njegovu Dvostruka izolacija nije potrebna zica za uzemljenje Sigurnosni izolacioni transformator strujni izvor je elektrióno odvojen od izlaza transformatora Automatsko iskljuóivanje kada se punjaó pregreje termióki osiguraó pregoreva i punjaó se ne moze koristiti Nepravilno povezani polaritet punjaóa moze prouzrokovati opasnost bateriju punite samo pomoóu originalnog punjaóa Punjaó ne odlazite u kuéne otpatke Bateriju ne odlazite u kuéne otpatke NiMH tehnologija obezbeduje viée energije uz manje ètetnih uticaja na okolinu UPUTSTVO ZA KORISCENJE Punjenje baterije baterija kod novih alata nije potpuno napunjena uklonlte bateriju Iz punjaóa posle punjenja jer time poduzavate vek trajanja baterije 87