GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [62/104] 809827
![GRAPHITE 58G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [62/104] 809827](/views2/2041609/page62/bg3e.png)
62
• Vältige aku kokkupuudet niiskuse või veega.
• Hoidke akut eemal soojusallikatest. Ärge jätke akut pikemaks
ajaks kõrge temperatuuriga keskkonda (päikese kätte,
küttekollete lähedusse või mistahes ruumi, kus temperatuur
ületab 50 ºC).
• Ärge hoidke akut ega tööriista tulele liiga lähedal ega liiga
kõrge temperatuuri käes. Tulele liiga lähedale sattunud või
kõrgema kui 130°C juures olev aku või plahvatada.
TÄHELEPANU! Temperatuur 130 °C võib olla märgitud kui 265 °F.
• Järgige kõiki aku laadimise juhiseid. Ärge laadige akut
temperatuuril, mis jääb väljapoole kasutusjuhendi
nominaaltabelis esitatud temperatuurivahemikku. Aku
nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool
määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja
tekitada tuleohtu.
AKUDE REMONTIMINE:
• Kahjustatud akusid ei tohi ise remontida. Akut tohib
remontida vaid tootja või kvalifitseeritud hooldustöökoda.
• Kasutatud aku või patareid viige kogumispunkti, mis
tegeleb seda tüüpi ohtlike jäätmete käitlemisega.
AKULAADIJAGA SEOTUD OHUTUSJUHISED
• Vältige laadija kokkupuudet niiskuse või veega. Laadijasse
sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Laadijat võib
kasutada ainult kuivades siseruumides.
• Enne mistahes hooldustöid või puhastamist lülitage laadija
vooluvõrgust välja.
• Ärge kasutage laadijat, mis on asetatud tuleohtlikule
alusele (paber, tekstiil) või asub tuleohtlike ainete
läheduses. Laadija kuumeneb laadimise ajal ja võib põhjustada
tulekajuohtu.
• Enne kasutamist kontrollige alati laadija, toitejuhtme
ja pistiku seisundit. Kahjustuste ilmnemisel ärge
laadijat kasutage. Ärge üritage laadijat ise lahti võtta.
Usaldage kõik parandustööd volitatud hooldusfirmale. Laadija
mittenõuetekohane lahtivõtmine ja kokkupanemine võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju ohtu.
• Laadijat ei tohi ilma vastutava isiku järelevalveta kasutada
lapsed, piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
inimesed ega isikud, kellel ei ole vajalikke kogemusi või
teadmisi laadija kasutamiseks kõiki turvanõudeid järgides.
Vastasel juhul võib juhtuda, et seadet kasutatakse valesti ja
suurene vigastuste oht.
• Kui te laadijat ei kasuta, lülitage see vooluvõrgust välja.
• Järgige kõiki aku laadimise juhiseid. Ärge laadige akut
temperatuuril, mis jääb väljapoole kasutusjuhendi
nominaaltabelis esitatud temperatuurivahemikku. Aku
nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool
määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja
tekitada tuleohtu.
LAADIJA REMONTIMINE
• Kahjustatud laadijaid ei tohi ise remontida. Laadijat tohib
remontida vaid tootja või kvalifitseeritud hooldustöökoda.
• Kasutatud laadija viige kogumispunkti, mis tegeleb seda
tüüpi ohtlike jäätmete käitlemisega.
TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks
siseruumides.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö
vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele,
on seadmega töötamise ajal alati olemas kehavigastuste
oht.
Liitium-ioonakud võivad lekkima hakata, süttida ja
plahvatada, kui sattuvad liiga kõrge temperatuuri kätte või
saavad mehhaanilisi vigastusi. Ärge jätke akusid palaval
või päikeselisel päeval autosse. Ärge püüdke akut avada.
Liitium-ioonakud sisaldavad turvaseadet, mille vigastamine
võib viia aku süttimise või plahvatamiseni.
Kasutatud piktogrammide selgitused.
1234
75
Max.
50°C
6 8
91011
1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud
hoiatusi ja ohutusjuhiseid!
2. Kasutage kaitseprille ja kõrvaklappe.
3. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
4. Kaitske seadet vihma eest.
5. Kasutage seadet siseruumides, kaitske seda vihma ja
niiskuse eest.
6. Ringlussevõtt
7. Teine kaitseklass
8. Kogumine liigiti
9. Ärge visake akuelemente tulle.
10. Ohustab veekeskkonda.
11. Mitte lasta kuumeneda üle 50 °C.
EHITUS JA OTSTARVE
Akutrell kruvikeeraja, mis saab elektritoite akult. Seade saab toite
alalisvoolu kommutaatormootorilt, millel on planetaarülekanne.
Akutrell-kruvikeeraja on mõeldud kruvide keeramiseks
puitu, metalli, plasti ja keraamikasse ning kruvide nendest
materjalidest väljakeeramiseks, samuti avade puurimiseks
nendesse materjalidesse. Akutoitel juhtmeta elektriseade on
eriti mugav sisekujunduse, ruumide ümberkujundamise jms
seotud tööde juures.
Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus selle
määratud otstarbega.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel
kujutatud seadme elementide numeratsioonile.
1. Kiirkinnituspadrun
2. Kiirkinnituspadruni võru
3. Pöördekiiruse reguleerimise võru
4. Käikude ümberlüliti
5. Pöörlemissuuna ümberlüliti
6. Käepide
7. Aku
8. Akukinnitusnupp
9. Töölüliti
10. Valgusti
11. LED-dioodid
12. Laadija
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g019 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g019 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Безопасности 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g019 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g019 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g019 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucțiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g019 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreținere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g019 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g019 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Li ion 47
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g019 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g019 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g019 61
- Eriohutusjuhised 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g019 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g019 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g019 75
- Priprema za rad 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Rad postavke 77
- Li ion 78
- Tehničke karakteristike 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g019 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g019 85
- Preparación para trabajar 86
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Norme particolari di sicurezza 89
- Protección medioambiental 89
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019 89
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Utilizzo e manutenzione 92
- Parametri tecnici 93
- Protezione dell ambiente 93
- De veiligheidsvoorschriften 94
- Gedetailleer 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g019 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Consignes de sécurité détaillées 98
- Li ion 98
- Milieubescherming 98
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse sans fil 58g019 98
- Préparation au travail 100
- Utilisation réglage 100
- Maintenance et entretien 101
- Spécifications techniques 101
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации