GRAPHITE 58G019 [72/104] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G019 [72/104] Priprema za rad](/views2/2041609/page72/bg48.png)
72
6. Drška
7. Aku-baterija
8. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije
9. Prekidač
10. Rasvjeta
11. Diode LED
12. Punjač
13. Gumb za signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije
14. Signalizacija stanja napunjenosti aku-baterije (diode LED).
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / STAVLJANJE AKU-BATERIJE
• Preklopnik smjera rotacije (5) postavite u središnji položaj.
• Pritisnite gumb za pričvršćivanje aku-baterije (8) i izvadite
aku-bateriju (7) (crtež A).
• Napunjenu aku-bateriju (7) stavite u dršku u rukohvatu, sve
dok ne čujete da se ugnijezdi gumb za pričvršćivanje aku-
baterije (8)
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Uređaj je isporučen sa djelomično punjenom aku-baterijom.
Punjenje aku-baterije treba izvesti u uvjetima kad temperatura
okoline varira između 4
O
C-40
O
C. Aku-baterija nova ili takva
koja duže vrijeme nije bila korištena, dostići će puni kapacitet
punjenja nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Aku-bateriju (7) izvadite iz uređaja (crtež A).
• Punjač uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) (crtež B).Provjerite je li
aku-baterija pravilno namještena (gurnuta do kraja).
Nakon što punjač priključite na mrežu (230 V AC) upalit će se
zelena dioda (11) na punjaču koja signalizira priključivanje
napona.
Nakon što aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) upalit će se
crvena dioda (11) na punjaču koja signalizira da traje proces
punjenja akumulatora.
Istovremeno trepere zelene diode (14) stanja napunjenosti
akumulatora u različitim kombinacijama (vidjeti sljedeći opis).
• Trepere sve diode – dojava o istrošenosti aku-baterije i
potrebi punjenja.
• Trepere 2 diode – dojava o djelomičnoj istrošenosti aku-
baterije.
• Treperi 1 dioda – dojava o visokoj razini napunjenosti aku-
baterije.
Nakon što se aku-baterija napuni dioda (11) na punjaču gori
zelenim svjetlom, a sve diode stanja napunjenosti aku-baterije
(14) gore neprekidnim svijetlom. Nakon nekog vremena (oko
15s) diode stanja napunjenosti akumulatora (14) se gase.
Aku-bateriju ne punite duže od 8 sati. Prekoračenje tog
vremena može uzrokovati oštećivanje karika aku-baterije.
Punjač se neće automatski isključiti nakon što se aku-baterija
potpuno napuni. Zelena dioda na punjaču će i dalje gorjeti.
Diode stanja napunjenosti aku-baterije će se ugasiti nakon
nekog vremena. Isključite napajanje prije nego aku-bateriju
izvadite iz priključka na punjaču. Izbjegavajte kratkotrajna
punjenja akumulatora u nizu. Ne nadopunjujte aku-bateriju
nakon kratkog korištenja iste. Primjetno smanjenje intervala
između sljedećih punjenja znači da je aku-baterija istrošena i
treba je zamijeniti.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju.
Nemojte ih koristiti odmah nakon punjenja već pričekajte
dok postignu sobnu temperaturu. Na taj način ćete spriječiti
oštećenje aku-baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU-BATERIJE
Aku-baterija je opremljena signalizacijom stanja napunjenosti
aku-baterije (3 diode LED) (14). Za provjeru stanja napunjenosti
pritisnite gumb signalizacije stanja napunjenosti akumulatora
(13) (crtež C). Ako gore sve diode razina napunjenosti aku-
baterije je visoka. Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično
istrošena. Ako gori samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba
je napuniti.
KOČNICA VRETENA
Bušilica-izvijač ima elektroničku kočnicu koja zaustavlja vreteno
odmah nakon prestanka pritiska na gumb prekidača (9). Kočnica
osigurava precizno odvijanje i bušenje ne dopuštajući vretenu
slobodno okretanje nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite na gumb prekidača (9).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (9).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (9) dolazi do
uključivanja diode (LED) (10) koja osvjetljava radno mjesto.
REGULACIJA BRZINE OKRETAJA
Brzinu odvijanja ili bušenja možete regulirati tijekom rada tako
da povećavate ili smanjujete pritisak na gumb prekidača (9).
Regulacija brzine omogućava polagani start, a to kod izrade
otvora u gipsu ili glazuri smanjuje opasnost od proklizavanja
svrdla, a kod zavijanja i odvijanja pomaže zadržati kontrolu pri
radu.
PROTUOPTEREĆUJUĆA SPOJKA
Postavljanje prstena za regulaciju okretnog momenta (3)
u odgovarajući položaj uzrokuje trajno namještanje spojke
na određenu veličinu okretnog momenta. Nakon postizanja
vrijednosti postavljenog okretnog momenta automatski dolazi
do isključivanja protuopterećujuće spojke. To će pomoći pri
zaštiti od zavijanja vijka preduboko odnosno od oštećenja
bušilice-izvijača.
REGULACIJA OKRETNOG MOMENTA
• Za različite vijke i različite materijale koristite razne veličine
okretnog momenta.
• Moment je tim veći, čim je veći broj koji odgovora tom
položaju (crtež D).
• Podesite prsten za regulaciju okretnog momenta (3) na
određenu veličinu okretnog momenta.
• Uvijek počnite raditi od momenta niže vrijednosti.
• Postepeno povećavajte okretni moment, sve dok ne
postignete zadovoljavajući rezultat .
• Za odvijanje vijaka odaberite više postavke.
• Za bušenje treba odabrati postavke označene simbolom
svrdla. Kod tih postavki postiže se najviša vrijednost okretnog
momenta.
• Sposobnost odabira odgovarajućih postavki stječe se sa
skupljanjem prakse tijekom vremena.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g019 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g019 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Безопасности 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g019 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g019 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g019 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucțiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g019 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreținere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g019 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g019 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Li ion 47
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g019 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g019 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g019 61
- Eriohutusjuhised 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g019 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g019 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g019 75
- Priprema za rad 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Rad postavke 77
- Li ion 78
- Tehničke karakteristike 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g019 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g019 85
- Preparación para trabajar 86
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Norme particolari di sicurezza 89
- Protección medioambiental 89
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019 89
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Utilizzo e manutenzione 92
- Parametri tecnici 93
- Protezione dell ambiente 93
- De veiligheidsvoorschriften 94
- Gedetailleer 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g019 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Consignes de sécurité détaillées 98
- Li ion 98
- Milieubescherming 98
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse sans fil 58g019 98
- Préparation au travail 100
- Utilisation réglage 100
- Maintenance et entretien 101
- Spécifications techniques 101
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации