GRAPHITE 58G019 [89/104] Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019
![GRAPHITE 58G019 [89/104] Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019](/views2/2041609/page89/bg59.png)
89
Para proteger al usuario de las vibraciones, se deben introducir
medidas de seguridad adicionales, como el mantenimiento
cíclico del dispositivo y los útiles, la protección adecuada de
la temperatura de las manos y la organización adecuada del
trabajo.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los dispositivos eléctricos no se deben desechar
junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados
para su reutilización a las plantas de reciclaje
especializadas. Podrá recibir información necesaria
del vendedor del producto o de la administración
local. Equipo eléctrico y electrónico desgastado
contiene sustancias no neutras para el medio
ambiente. Los equipos que no se sometan al reciclaje
suponen posible riesgo para el medio ambiente y
para las personas.
Li-Ion
Las baterías / pilas no se deben desechar en la basura
doméstica, no se debe echar al fuego o al agua. Las
baterías dañadas o desgastadas se deben reciclar
correctamente de acuerdo a la directiva actual sobre
el desecho de baterías y pilas.
* Se reserva el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Sociedad con responsabilidad limitada” Sociedad comanditaria
con sede en Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex”)
informa que todos los derechos de autor para el contenido de las presentes
instrucciones (a continuación: “Instrucciones”), entre otros, para su texto,
fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura son
propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal
de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de autor
y leyes similares (B.O. 2006 Nº90 Posición 631 con enmiendas posteriores).
Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la
totalidad o de partes de las Instrucciones sin el permiso expreso de Grupa
Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la
responsabilidad civil y penal.
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE
58G019
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE,
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA
CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
DISPOSIZIONI PARTICOLARI PER IL FUNZIONAMENTO IN
PIENA SICUREZZA DEL TRAPANO AVVITATORE
• Durante l'utilizzo del trapano avvitatore, indossare
protezioni acustiche ed occhiali protettivi. L'esposizione al
rumore può provocare la perdita dell'udito. Limatura di metalli
ed altre particelle volanti possono causare danni permanenti agli
occhi.
• Durante l'esecuzione di lavori in cui l’utensile di lavoro
potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti,
l’elettroutensile deve essere tenuto solo tramite le
superfici isolate dell’impugnatura. In caso di contatto con il
cavo di alimentazione, la corrente può causare il trasferimento
della tensione alle parti metalliche del dispositivo con il
conseguente pericolo di scosse elettriche.
ULTERIORI INDICAZIONI PER L'USO IN PIENA SICUREZZA
DEL TRAPANO AVVITATORE
• Utilizzare solo batterie e caricabatterie raccomandati
dal produttore. Non utilizzare le batterie ricaricabili ed i
caricabatterie per altri scopi.
• È vietato effettuare il cambiamento del senso di rotazione
dell'alberino dell'elettroutensile durante il funzionamento
dello stesso. In caso contrario il trapano avvitatore può venire
danneggiato.
• Per la pulizia del trapano avvitatore utilizzare un panno
morbido e asciutto. Non utilizzare mai detergenti o alcol.
• Non tentare di riparare il dispositivo se questo è stato
danneggiato. L’esecuzione di riparazioni è consentita solo
da parte del produttore o presso un centro di assistenza
autorizzato.
CORRETTO UTILIZZO DELLA BATTERIA RICARICABILE:
• Il processo di carica della batteria deve avvenire sotto il
controllo dell'utente.
• Evitare di caricare la batteria a temperature inferiori a 0°C.
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate
esclusivamente con caricabatterie raccomandati dal
produttore. L'utilizzo di caricabatterie destinati alla ricarica di
altri tipi di batterie ricaricabili espone al rischio di incendio.
• Quando la batteria ricaricabile non viene utilizzata,
conservarla lontano da oggetti metallici, quali graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altre piccole parti metalliche
che potrebbero cortocircuitare i contatti della batteria
ricaricabile. La cortocircuitazione dei contatti della batteria
espone al pericolo di ustioni o incendi.
• In caso di danneggiamento e/o utilizzo improprio, dalla
batteria ricaricabile può avere luogo la fuoriuscita di gas.
Ventilare l’ambiente, in caso di disturbi consultare un
medico. I gas possono causare lesioni dell'apparato respiratorio.
• In condizioni estreme possono verificarsi perdite di
liquido dalla batteria ricaricabile. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni ed ustioni. In caso di
perdite, procedere come descritto di seguito:
- rimuovere accuratamente il liquido con un pezzo di stoffa.
Evitare il contatto del liquido con la pelle o gli occhi.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g019 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g019 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Безопасности 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g019 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g019 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g019 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucțiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g019 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreținere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g019 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g019 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Li ion 47
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g019 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g019 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g019 61
- Eriohutusjuhised 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g019 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g019 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g019 75
- Priprema za rad 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Rad postavke 77
- Li ion 78
- Tehničke karakteristike 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g019 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g019 85
- Preparación para trabajar 86
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Norme particolari di sicurezza 89
- Protección medioambiental 89
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019 89
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Utilizzo e manutenzione 92
- Parametri tecnici 93
- Protezione dell ambiente 93
- De veiligheidsvoorschriften 94
- Gedetailleer 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g019 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Consignes de sécurité détaillées 98
- Li ion 98
- Milieubescherming 98
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse sans fil 58g019 98
- Préparation au travail 100
- Utilisation réglage 100
- Maintenance et entretien 101
- Spécifications techniques 101
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G012 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации