Efco МZ 2050 RХ — безопасность эксплуатации мотокультиватора: правила и предупреждения [12/48]
![Efco МZ 2050 RK [12/48] Pуccкий](/views2/1013457/page12/bgc.png)
60
1234
Pуccкий
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Воздействие вибрации в ходе
продолжительного использования ручных инструментов,
имеющих бензиновый двигатель, может привести к
поражению кровеносных сосудов или нервов пальцев, рук и
запястий лиц, склонных к заболеваниям системы
кровообращения, или имеющих излишнюю отечность.
Продолжительная работа на холоде была идентифицирована
как причина поражения кровеносных сосудов у в остальном
здоровых людей. При появлении таких симптомов, как
онемение, боль, потеря силы, изменение цвета или текстуры
кожи или потери чувствительности в пальцах, руках или
запястьях, прекратите работу с данной машиной и
обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМAНИЕ - Моторная мотыга при прaвильнoм
испoльзoвaнии – этo быстрый, удoбный и эффeктивный
инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при
нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт
явиться истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo, чтoбы Вaшa рaбoтa
всeгдa былa приятнoй и бeзoпaснoй, стрoгo сoблюдaйтe
привeдeнныe нижe и в других мeстaх нaстoящeй
инструкции.
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины создается
электромагнитное поле с очень малой напряженностью. Это
поле может создать помехи для работы некоторых
кардиостимуляторов. Во избежание риска серьезных или
даже летальных последствий лица с вживленными
кардиостимуляторами должны проконсультироваться со
своим врачом и изготовителем кардиостимулятора перед
тем, как приступать к эксплуатации машины.
ВНИМАНИЕ! - Использование машины может
регламентироваться национальным законодательством.
Перед тем, как приступать к эксплуатации изделия, внимательно 1 -
прочитайте настоящее Руководство с тем, чтобы полностью
усвоить все содержащиеся в нем указания по технике
безопасности, меры предосторожности и правила работы.
Доверяйте эксплуатацию Вашей mотокулътиватор только 2 -
взрослым, усвоившим содержащиеся в настоящем Руководстве
указания по технике безопасности, меры предосторожности
и правила работы. Не позволяйте эксплуатировать
mотокулътиватор несовершеннолетним.
Не используйте mотокулътиватор, если вы устали, больны, 3 -
сильно возбуждены или находитесь под воздействием спиртного,
наркотических веществ или лекарственных препаратов. Вы
должны быть в хорошей физической форме и ясном сознании.
Работа с mотокулътиватор требует значительных усилий. Если у
Вас имеется какое-либо заболевание, которое может обостриться
в результате тяжелой работы, перед тем, как приступать к
эксплуатации Mотокулътиватор, проконсультируйтесь с врачом
(Рис. 1). Будьте особо внимательны и осторожны в последние
минуты работы перед перерывами на отдых и в конце работы.
Дети, зрители и животные должны находиться не ближе, чем в 15 4 -
метрах от рабочей зоны. Не позволяйте другим людям, а также
животным стоять в зоне действия Mотокулътиватор во время его
пуска и использования (Рис.2).
При работе с mотокулътиватор всегда надевайте 5 -
сертифицированную защитную одежду. Не надевайте одежду
с длинными полами, шарфы, галстуки или браслеты, которые
могут запутаться в ветках. Подберите и закройте длинные волосы
(например, с помощью платков, кепок, касок и т.д.). Надевайте
защитные сапоги с противоскользящей подошвой и
вставкой, защищающей от проколов. Надевайте защитные
очки или забрало.. Используйте средства защиты от шума,
например,, шумозащитные наушники или ушные тампоны.
Надевайте перчатки, обеспечивающие максимальное
поглощение вибраций (Рис.3-4-5-6).
Разрешайте 6 - другим лицам пользоваться данной mотокулътиватор
только при условии, что они ознакомились с настоящим
Руководством по эксплуатации или были должным образом
обучены методике его правильной и безопасной эксплуатации.
Ежедневно проверяйте состояние mотокулътиватор, чтобы 7 -
удостовериться в исправности ее защитных приспособлений и
всех прочих устройств.
Никогда не эксплуатируйте Mотокулътиватор, если она 8 -
повреждена или собрана или отремонтирована неверно.
Не снимайте и не отключайте защитные приспособления
и не допускайте их повреждения. Немедленно заменяйте
поврежденные, сломанные или снятые по какой-либо другой
причине защитные приспособления или режущие органы.
Заранее тщательно продумывайте свою работу. Начинайте работу 9 -
только после освобождения от препятствий рабочего участка.
Все операции по техническому обслуживанию Mотокулътиватор, 10 -
за исключением перечисленных в разделе “Техническое
обслуживание” настоящего Руководства, должны выполняться
компетентными специалистами-ремонтниками.
Культиватор предназначен исключительно для разбивания 11 -
комьев земли и разрыхления почвы. Не рекомендуется
выполнять резку другого материала. Любой другой вид
использования, отличающийся от указанного в этом руководстве,
может повредить изделие и поставить под угрозу безопасность
людей и имущества.
Запрещается подсоединять к машине режущие инструменты или 12 -
насадки, отличные от указанных изготовителем.
Не используйте изделие без защитного картера вращающихся 13 -
лопастей.
В обязанности оператора входит оценка потенциальных рисков 14 -
на участке, на котором он работает, кроме того, он должен
принять все меры предосторожности, чтобы обеспечить
собственную безопасность, в особенности на склонах, неровных,
скользких или неустойчивых поверхностях.
Находясь на склоне, всегда соблюдайте осторожность и 15 -
работайте поперек склона, а не вверх или вниз по склону. Не
используйте мотокультиватор при уклоне обрабатываемой
территории более 10° (17 %).
Не забывайте, что владелец или оператор изделия несет 16 -
ответственность за несчастные случаи или создание опасных
ситуаций для третьих лиц или их собственности.
При включении вращающихся фрез, убедитесь, что перед 17 -
изделием или рядом с ним нет людей. Крепко держите
рукоятку управления, поскольку при включении она обычно
приподнимается.
Во время работы, соблюдайте безопасное расстояние до 18 -
вращающихся фрез; э
то расстояние соответствует длине рукоятке
управления.
В случае использования изделия на крутых склонах, оператор 19 -
должен убедиться, что в радиусе 20 метров нет людей. Оператору
категорически запрещается отпускать органы управления.
Изделие может быть оснащено различными дополнительными 20 -
принадлежностями. Владелец изделия обязан убедиться, что
это принадлежности сертифицированы согласно действующим
европейским нормам безопасности. Использование
несертифицированных принадлежностей может поставить под
угрозу вашу безопасность.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае нельзя пользоваться
машиной в случае, если защитные приспособления
неисправны. Техобслуживание и проверка защитных
приспособлений должны выполняться так, как это описано в
данном разделе. Если результат хотя бы одной из описанных
проверок машины является неудовлетворительным,
необходимо обратиться в сервисную мастерскую.
Содержание
- Ocтoрoжнo p.2
- Atenção pozor p.2
- Di kkat uwaga p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Риcк пoвреждения cлухa p.2
- Π à à π μ μ p.2
- Дб a p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Rus uk p.4
- Bertolini 190 nibbi 090 efco mz 2050r mz 2050rx mz 2050rk oleo mac mh 150r mh 150rx mh 150rk p.5
- Db a 190 b s 090 b s mz 2050r mh 150r 92 db a 190 honda 090 honda mz 2050rx mh 150rx p.5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky p.5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 p.5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.5
- Db a 190 b s 190 honda 090 b s 090 honda mz 2050r mz 2050rx mh 150r mh 150rx p.5
- B41 xxx 0001 b41 xxx 9999 p.5
- Annex v 2000 14 ec p.5
- 04 2010 p.5
- Odpovídá nařízením směrnice p.5
- Níže podepsaný p.5
- Identifi kační sériové č p.5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата p.5
- Rus uk p.6
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.6
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.6
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.6
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.6
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.6
- Rus uk p.7
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.7
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.7
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.7
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.7
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.7
- Português p.8
- Normas de segurança p.8
- Ελληνικα p.9
- Κανονεσ ασφαλειασ p.9
- Türkçe p.10
- Güvenli k kurallari p.10
- Česky p.11
- Bezpeânostní p edpisy p.11
- Pуccкий p.12
- Правила безопасности p.12
- Zasady bezpiecze stwa p.13
- Polski p.13
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.14
- Montáž сборка montaż p.15
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Montáž сборка montaż p.17
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spuštění пуcк rozruch p.19
- Português ελληνικα türkçe p.20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.20
- Česky pуccкий polski p.21
- Spuštění пуcк rozruch p.21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.22
- Spuštění пуcк rozruch p.23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.24
- Spuštění пуcк rozruch p.25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.26
- Português ελληνικα türkçe p.26
- Česky pуccкий polski p.27
- Spuštění пуcк rozruch p.27
- Português ελληνικα türkçe p.28
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.28
- Česky pуccкий polski p.29
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo p.29
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.30
- Эксплуатация и техника безопасности p.31
- Česky pуccкий polski p.31
- Použití a bezpečnost p.31
- Eksploatacja i bezpieczeństwo p.31
- Português ελληνικα türkçe p.32
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye p.32
- Česky pуccкий polski p.33
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport p.33
- Português ελληνικα türkçe p.34
- Manutenção συντηρηση bakim p.34
- Česky pуccкий polski p.35
- Údržba обслуживание konserwacja p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba обслуживание konserwacja p.37
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.38
- Texnika σtoixeia p.38
- Tekni k özelli kleri p.38
- Technické údaje p.38
- Motor κινητήρας motor motor двигaтeль silnik b s honda emak p.38
- Dane techniczne p.38
- Dados tecnicos p.38
- X 105 x 80 p.38
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.39
- Texnika σtoixeia p.39
- Tekni k özelli kleri p.39
- Technické údaje p.39
- Dane techniczne p.39
- Dados tecnicos p.39
- B s honda emak p.39
- Πινακασ συντηρησησ p.40
- Tabela de manutenção p.40
- Tabulka údržby p.41
- Bakim tablosu p.41
- Таблица техобслуживания p.42
- Tabela konserwacji p.42
- Problema causas possíveis solução p.43
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.43
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.43
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.43
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.43
- Αντιμετωπιση προβληματων p.43
- Resolução de problemas p.43
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.43
- Řešení problémů p.44
- Problém možné příčiny řešení p.44
- Problem olasi sebepler çözüm p.44
- Problem gi derme p.44
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.44
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.44
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.44
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.44
- Способ устранения p.45
- Возможные причины p.45
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.45
- Поиск и устранение неисправностей p.45
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.45
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.45
- Неисправность p.45
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.45
- Rozwiązywanie problemów p.45
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.46
- Português ελληνικα türkçe p.46
- Modelo monteλo data ημερομηνια p.46
- Model tari h p.46
- Distribuidor καταστημα πωλησησ p.46
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi p.46
- Česky pуccкий polski p.47
- Seriové âíslo серийный номер nr fabryczny p.47
- Prodavaâ продавец sprzedawca p.47
- Model datum модель model дата dátum p.47
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.47
- Rus uk p.48
Похожие устройства
-
Efco MZ 2080 RИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 ХИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 RXИнструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2100 R GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2095 RX GX160 (EXTRA )Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2085 R 40921Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RKИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2040Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2090 RX GX160 45009 (EXTRA UE)68699077Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2060C GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Инструкция по технике безопасности при работе с мотокультиватором. Внимание к вибрации, рискам для здоровья и соблюдению мер предосторожности.