Efco МZ 2050 RХ — guia de Instruções para Partida e Operação de Máquinas [24/48]
![Efco МZ 2050 R [24/48] Para dar partida εκκινηση çaliştirilma](/views2/1013457/page24/bg18.png)
72
33 34 35 36
Português Ελληνικα Türkçe
PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRILMA
LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR.
Arranque do motor
ATENÇÃO - Nunca accione a alavanca do acelerador
durante o arranque do motor. Accionando a alavanca
do acelerador, aumenta-se a velocidade do motor,
com o consequente movimento das fresas rotativas
da máquina e o risco de acidentes ou lesões. Nunca
enrole o cordão de arranque na mão.
CUIDADO - Para ligar a máquina, deverá
obrigatoriamente posicionar-se na zona a tracejado
(Fig.33).
COMANDOS
Modelo A (Fig.34)
Para accionar a alavanca de comando da marcha à frente
(A – cor preta), é necessário desengatar a mesma, puxando a
alavanca de bloqueio dos comandos (C) de segurança.
Para accionar a alavanca de comando da marcha-atrás (B –
cor vermelha), é necessário desengatar a mesma, puxando a
alavanca de bloqueio dos comandos (D) de segurança.
Modelo B (Fig.35)
Para avançar com a máquina, puxe a alavanca de comando
da marcha à frente (E, Fig.35 – cor preta).
Para fazer a marcha-atrás, puxe a alavanca de comando da
marcha-atrás (F, Fig.35 – cor vermelha).
CUIDADO – Para evitar o desgaste prematuro das
correias de transmissão, puxe completamente as
alavancas de comando.
Para efectuar o arranque, posicione o interruptor / acelerador
na posição MÁX (Fig.36).
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Εκκίνηση του κινητήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ - Μην πατάτε ποτέ το λεβιέ του γκαζιού
κατά την εκκίνηση του κινητήρα. Στην περίπτωση
αυτή, αυξάνεται η ταχύτητα περιστροφής του
κινητήρα, με αποτέλεσμα να περιστραφούν οι
φρέζες του μηχανήματος και να προκληθεί ατύχημα
ή τραυματισμός. Μην τυλίγετε ποτέ το κορδόνι
εκκίνησης γύρω από το χέρι σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Ενεργοποιείτε το μηχάνημα μόνο όταν
βρίσκεστε στο χώρο εργασίας (εικ. 33).
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
Τύπος A (εικ. 34)
Για να ενεργοποιήσετε το λεβιέ ταχύτητας εμπροσθοπορείας
(A - μαύρο χρώμα), πρέπει να τον αποσυνδέσετε τραβώντας
το λεβιέ κλειδώματος χειριστηρίων (C) ασφαλείας.
Για να ενεργοποιήσετε το λεβιέ ταχύτητας οπισθοπορείας (Β
- κόκκινο χρώμα), πρέπει να τον αποσυνδέσετε τραβώντας το
λεβιέ κλειδώματος χειριστηρίων (D) ασφαλείας.
Τύπος Β (εικ. 35)
Για να μετακινήσετε το μηχάνημα προς τα εμπρός, τραβήξτε
το λεβιέ ταχύτητας εμπροσθοπορείας (E, εικ. 35 - μαύρο
χρώμα).
Για να μετακινήσετε το μηχάνημα προς τα πίσω, τραβήξτε το
λεβιέ ταχύτητας οπισθοπορείας (F, εικ. 35 - κόκκινο χρώμα).
ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να αποφευχθεί η πρόωρη φθορά
των ιμάντων μετάδοσης, τραβάτε μέχρι τέρμα τους
λεβιέδες χειρισμού.
Για να βάλετε μπροστά, μετακινήστε το διακόπτη /γκάζι στη
θέση MAX (Μέγ.) (εικ. 36).
MOTORUN KULLANMA KILAVUZUNU DA DİKKATLİCE
OKUYUNUZ.
Motorun Çalıştırılması
DİKKAT - Motor çalıştırılırken asla hızlandırıcı kolunu
sıkmayınız. Hızlandırıcı kolu sıkıldığında motora
hız verilir, bunun sonucunda makinenin kesicileri
hızlanır ve kaza ve yaralanma riski oluşturur.
Çalıştırıcı kordonu asla elinize sarmayınız.
UYARI – Makineyi çalıştırmak için, taralı bölgede
durmanız zorunludur (Şek. 33).
KUMANDALAR
Tip A (Şek.34)
İleri vites kumanda kolunu (A – siyah renkli) çalıştırmak
için, emniyet kumandası kolunu (C) çekmek suretiyle kolun
çıkarılması gerekmektedir.
Geri vites kumanda kolunu (B – kırmızı renkli) çalıştırmak
için, emniyet kumandası kolunu (D) çekmek suretiyle kolun
çıkarılması gerekmektedir.
Tip B (Şek.35)
Makineyi çalıştırmak için, ileri vites kumanda kolunu (E, Şek.35
– siyah renkli) çekiniz.
Geri vites uygulamak için, geri vites kumanda kolunu
(F, Şek.35 – kırmızı renkli) çekiniz.
ÖNLEM – Transmisyon kayışının erken yıpranmasını
önlemek için, kumanda kollarını sonuna kadar
çekiniz.
Makineyi çalıştırmak için sivici / hızlandırıcıyı MAX konumuna
getiriniz (Şek.36).
Содержание
- Ocтoрoжнo p.2
- Atenção pozor p.2
- Di kkat uwaga p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Риcк пoвреждения cлухa p.2
- Π à à π μ μ p.2
- Дб a p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Rus uk p.4
- Bertolini 190 nibbi 090 efco mz 2050r mz 2050rx mz 2050rk oleo mac mh 150r mh 150rx mh 150rk p.5
- Db a 190 b s 090 b s mz 2050r mh 150r 92 db a 190 honda 090 honda mz 2050rx mh 150rx p.5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky p.5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 p.5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.5
- Db a 190 b s 190 honda 090 b s 090 honda mz 2050r mz 2050rx mh 150r mh 150rx p.5
- B41 xxx 0001 b41 xxx 9999 p.5
- Annex v 2000 14 ec p.5
- 04 2010 p.5
- Odpovídá nařízením směrnice p.5
- Níže podepsaný p.5
- Identifi kační sériové č p.5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата p.5
- Rus uk p.6
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.6
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.6
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.6
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.6
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.6
- Rus uk p.7
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.7
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.7
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.7
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.7
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.7
- Português p.8
- Normas de segurança p.8
- Ελληνικα p.9
- Κανονεσ ασφαλειασ p.9
- Türkçe p.10
- Güvenli k kurallari p.10
- Česky p.11
- Bezpeânostní p edpisy p.11
- Pуccкий p.12
- Правила безопасности p.12
- Zasady bezpiecze stwa p.13
- Polski p.13
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.14
- Montáž сборка montaż p.15
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Montáž сборка montaż p.17
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spuštění пуcк rozruch p.19
- Português ελληνικα türkçe p.20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.20
- Česky pуccкий polski p.21
- Spuštění пуcк rozruch p.21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.22
- Spuštění пуcк rozruch p.23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.24
- Spuštění пуcк rozruch p.25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.26
- Português ελληνικα türkçe p.26
- Česky pуccкий polski p.27
- Spuštění пуcк rozruch p.27
- Português ελληνικα türkçe p.28
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.28
- Česky pуccкий polski p.29
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo p.29
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.30
- Эксплуатация и техника безопасности p.31
- Česky pуccкий polski p.31
- Použití a bezpečnost p.31
- Eksploatacja i bezpieczeństwo p.31
- Português ελληνικα türkçe p.32
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye p.32
- Česky pуccкий polski p.33
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport p.33
- Português ελληνικα türkçe p.34
- Manutenção συντηρηση bakim p.34
- Česky pуccкий polski p.35
- Údržba обслуживание konserwacja p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba обслуживание konserwacja p.37
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.38
- Texnika σtoixeia p.38
- Tekni k özelli kleri p.38
- Technické údaje p.38
- Motor κινητήρας motor motor двигaтeль silnik b s honda emak p.38
- Dane techniczne p.38
- Dados tecnicos p.38
- X 105 x 80 p.38
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.39
- Texnika σtoixeia p.39
- Tekni k özelli kleri p.39
- Technické údaje p.39
- Dane techniczne p.39
- Dados tecnicos p.39
- B s honda emak p.39
- Πινακασ συντηρησησ p.40
- Tabela de manutenção p.40
- Tabulka údržby p.41
- Bakim tablosu p.41
- Таблица техобслуживания p.42
- Tabela konserwacji p.42
- Problema causas possíveis solução p.43
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.43
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.43
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.43
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.43
- Αντιμετωπιση προβληματων p.43
- Resolução de problemas p.43
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.43
- Řešení problémů p.44
- Problém možné příčiny řešení p.44
- Problem olasi sebepler çözüm p.44
- Problem gi derme p.44
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.44
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.44
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.44
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.44
- Способ устранения p.45
- Возможные причины p.45
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.45
- Поиск и устранение неисправностей p.45
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.45
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.45
- Неисправность p.45
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.45
- Rozwiązywanie problemów p.45
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.46
- Português ελληνικα türkçe p.46
- Modelo monteλo data ημερομηνια p.46
- Model tari h p.46
- Distribuidor καταστημα πωλησησ p.46
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi p.46
- Česky pуccкий polski p.47
- Seriové âíslo серийный номер nr fabryczny p.47
- Prodavaâ продавец sprzedawca p.47
- Model datum модель model дата dátum p.47
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.47
- Rus uk p.48
Похожие устройства
-
Efco MZ 2080 RИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 ХИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 RXИнструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2100 R GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2095 RX GX160 (EXTRA )Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2085 R 40921Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RKИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2040Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2090 RX GX160 45009 (EXTRA UE)68699077Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2060C GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Aprenda a iniciar e operar máquinas com segurança. Siga as instruções para evitar acidentes e garantir um funcionamento adequado. Leia atentamente o manual do motor.