Efco МZ 2050 RХ — bezpečné spuštění motoru a ovládací prvky zařízení [25/48]
![Efco МZ 2050 RK [25/48] Spuštění пуcк rozruch](/views2/1013457/page25/bg19.png)
73
Česky Pуccкий Polski
SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ ROVNĚŽ NÁVOD K OBSLUZE
MOTORU.
Spuštění motoru
UPOZORNĚNÍ - Nikdy netiskněte páčku plynu při
spouštění motoru. Stisknutím páčky plynu se motor
spustí s následným roztočením nožů kypřiče a může
dojít k nehodě nebo poranění. Nikdy si neomotávejte
lanko startéru okolo ruky.
POZOR - Chcete-li stroj spustit, musíte se vždy postavit
do vyznačené zóny (obr. 33).
OVLÁDACÍ PRVKY
Typ A (obr.34)
K zapnutí ovládací páčky pro jízdu vpřed (A - černé barvy) se
musí páčka uvolnit zatažením za bezpečnostní páčku (C).
K zapnutí ovládací páčky pro jízdu vzad (B - červené barvy) se
musí páčka uvolnit zatažením za bezpečnostní páčku (D).
Typ B (obr.35)
Pro pojezd stroje dopředu použijte ovládací páčku pro jízdu
vpřed (E, obr.35 - černé barvy).
Pro pojezd na zpátečku použijte ovládací páčku zpátečky (F,
obr.35 - červené barvy).
POZOR - Aby se zamezilo rychlému opotřebení
hnacích řemenů, zatáhněte ovládací páčky na doraz.
Pro nastartování přepněte přepínač / páčku akcelerátoru do
polohy MAX (obr.36).
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ТАКЖЕ С
РУКОВОДСТВОМ НА ДВИГАТЕЛЬ.
Запуск двигателя
ВНИМАНИЕ - Ни в коем случае не нажимайте рычаг
акселератора при запуске двигателя. В случае
нажатия рычага акселератора, скорость двигателя
увеличивается, и фрезы начинают вращаться,
что может привести к несчастным случаям или
получению травм. Никогда не наматывайте шнур
стартера на руку.
ОСТОРОЖНО - При запуске машины, вы должны
находиться в заштрихованной зоне (Рис.33).
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Тип A (Рис.34)
Перед тем как использовать рычаг движения вперед (A –
черного цвета), его необходимо высвободить, потянув за
предохранительный рычаг блокировки (C).
Перед тем как использовать рычаг движения назад (B –
красного цвета), его необходимо высвободить, потянув за
предохранительный рычаг блокировки (D).
Тип B (Рис.35)
Чтобы привести машину в движение передним ходом,
потяните за соответствующий рычаг (E, рис.35 – черного
цвета).
Чтобы привести машину в движение задним ходом,
потяните соответствующий рычаг (F, Рис.35 – красного
цвета).
ВНИМАНИЕ! Во избежание преждевременного
износа передаточных ремней тяните рычаги до
упора.
Для включения двигателя переведите рычаг выключателя/
акселератора в положение MAX (Рис.36).
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE RÓWNIEŻ PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIKA SILNIKA.
Uruchamianie silnika
UWAGA - Nie wciskać nigdy dźwigni gazu podczas
rozruchu silnika. Wciśnięcie dźwigni gazu powoduje
zwiększenie prędkości silnika, a tym samym ruch
obrotowych frezów urządzenia, co grozi wypadkiem
lub obrażeniami.Nie wolno owijać linki rozrusznika
wokół ręki.
OSTROŻNIE - Aby uruchomić urządzenie, należy
obowiązkowo stanąć w strefi e oznaczonej przerywaną
kreską (rys.33).
ELEMENTY STEROWNICZE
Typ A (rys. 34)
Aby uruchomić dźwignię jazdy do przodu (A - koloru
czarnego), należy ją zwolnić, pociągając za dźwignię
bezpieczeństwa (C) blokującą elementy sterownicze.
Aby uruchomić dźwignię jazdy do tyłu (B - koloru
czerwonego), należy ją zwolnić, pociągając za dźwignię
bezpieczeństwa (D) blokującą elementy sterownicze.
Typ B (rys. 35)
Aby ruszyć do przodu, należy pociągnąć za dźwignię jazdy
do przodu (E, rys. 35 - koloru czarnego).
Aby uruchomić bieg wsteczny, należy pociągnąć za dźwignię
jazdy do tyłu (F, rys. 35 - koloru czerwonego).
OSTROŻNIE - Aby uniknąć przedwczesnego zużycia
pasów transmisyjnych, należy pociągać za dźwignie
sterownicze do oporu.
Aby uruchomić narzędzie, należy ustawić przełącznik /
dźwignię gazu w położeniu MAX (rys. 36).
Содержание
- Ocтoрoжнo p.2
- Atenção pozor p.2
- Di kkat uwaga p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Риcк пoвреждения cлухa p.2
- Π à à π μ μ p.2
- Дб a p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Rus uk p.4
- Bertolini 190 nibbi 090 efco mz 2050r mz 2050rx mz 2050rk oleo mac mh 150r mh 150rx mh 150rk p.5
- Db a 190 b s 090 b s mz 2050r mh 150r 92 db a 190 honda 090 honda mz 2050rx mh 150rx p.5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky p.5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 p.5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.5
- Db a 190 b s 190 honda 090 b s 090 honda mz 2050r mz 2050rx mh 150r mh 150rx p.5
- B41 xxx 0001 b41 xxx 9999 p.5
- Annex v 2000 14 ec p.5
- 04 2010 p.5
- Odpovídá nařízením směrnice p.5
- Níže podepsaný p.5
- Identifi kační sériové č p.5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата p.5
- Rus uk p.6
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.6
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.6
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.6
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.6
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.6
- Rus uk p.7
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.7
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.7
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.7
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.7
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.7
- Português p.8
- Normas de segurança p.8
- Ελληνικα p.9
- Κανονεσ ασφαλειασ p.9
- Türkçe p.10
- Güvenli k kurallari p.10
- Česky p.11
- Bezpeânostní p edpisy p.11
- Pуccкий p.12
- Правила безопасности p.12
- Zasady bezpiecze stwa p.13
- Polski p.13
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.14
- Montáž сборка montaż p.15
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Montáž сборка montaż p.17
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spuštění пуcк rozruch p.19
- Português ελληνικα türkçe p.20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.20
- Česky pуccкий polski p.21
- Spuštění пуcк rozruch p.21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.22
- Spuštění пуcк rozruch p.23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.24
- Spuštění пуcк rozruch p.25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.26
- Português ελληνικα türkçe p.26
- Česky pуccкий polski p.27
- Spuštění пуcк rozruch p.27
- Português ελληνικα türkçe p.28
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.28
- Česky pуccкий polski p.29
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo p.29
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.30
- Эксплуатация и техника безопасности p.31
- Česky pуccкий polski p.31
- Použití a bezpečnost p.31
- Eksploatacja i bezpieczeństwo p.31
- Português ελληνικα türkçe p.32
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye p.32
- Česky pуccкий polski p.33
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport p.33
- Português ελληνικα türkçe p.34
- Manutenção συντηρηση bakim p.34
- Česky pуccкий polski p.35
- Údržba обслуживание konserwacja p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba обслуживание konserwacja p.37
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.38
- Texnika σtoixeia p.38
- Tekni k özelli kleri p.38
- Technické údaje p.38
- Motor κινητήρας motor motor двигaтeль silnik b s honda emak p.38
- Dane techniczne p.38
- Dados tecnicos p.38
- X 105 x 80 p.38
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.39
- Texnika σtoixeia p.39
- Tekni k özelli kleri p.39
- Technické údaje p.39
- Dane techniczne p.39
- Dados tecnicos p.39
- B s honda emak p.39
- Πινακασ συντηρησησ p.40
- Tabela de manutenção p.40
- Tabulka údržby p.41
- Bakim tablosu p.41
- Таблица техобслуживания p.42
- Tabela konserwacji p.42
- Problema causas possíveis solução p.43
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.43
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.43
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.43
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.43
- Αντιμετωπιση προβληματων p.43
- Resolução de problemas p.43
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.43
- Řešení problémů p.44
- Problém možné příčiny řešení p.44
- Problem olasi sebepler çözüm p.44
- Problem gi derme p.44
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.44
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.44
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.44
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.44
- Способ устранения p.45
- Возможные причины p.45
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.45
- Поиск и устранение неисправностей p.45
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.45
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.45
- Неисправность p.45
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.45
- Rozwiązywanie problemów p.45
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.46
- Português ελληνικα türkçe p.46
- Modelo monteλo data ημερομηνια p.46
- Model tari h p.46
- Distribuidor καταστημα πωλησησ p.46
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi p.46
- Česky pуccкий polski p.47
- Seriové âíslo серийный номер nr fabryczny p.47
- Prodavaâ продавец sprzedawca p.47
- Model datum модель model дата dátum p.47
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.47
- Rus uk p.48
Похожие устройства
-
Efco MZ 2080 RИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 ХИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 RXИнструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2100 R GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2095 RX GX160 (EXTRA )Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2085 R 40921Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RKИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2040Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2090 RX GX160 45009 (EXTRA UE)68699077Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2060C GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Zjistěte, jak bezpečně spustit motor a správně ovládat zařízení. Dodržujte pokyny pro prevenci nehod a údržbu. Naučte se ovládací prvky pro jízdu vpřed a vzad.