Efco МZ 2050 RХ — bezpečnostní příručka pro motorový kultivátor [31/48]
![Efco МZ 2050 R [31/48] Эксплуатация и техника безопасности](/views2/1013457/page31/bg1f.png)
79
Česky Pуccкий Polski
POUŽITÍ A BEZPEČNOST
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
EKSPLOATACJA I BEZPIECZEŃSTWO
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte motorový kultivátor bez
možnosti přivolat v případě potřeby pomoc.
UPOZORNĚNÍ: Uživatel ani nikdo jiný nesmí odstraňovat
posekaný nebo odříznutý materiál, jestliže motor běží
nebo se řezný nástavec otáčí, mohl by si způsobit vážné
poranění.
UPOZORNĚNÍ: Větve, tráva nebo dřevo se mohou zachytit
mezi ochranný kryt a řezný nástavec. Před čištěním vždy
nástroj vypněte.
PRÁCE S KULTIVÁTOREM
- Po spuštění stroje podle popisu v předchozí části zrychlete a
nechte nože kypřit půdu tak, že trochu stisknete řidítka a budete
strojem lehce pohybovat zleva doprava a zprava doleva.
- Rychlost posunu vpřed se ovládá slabším nebo silnějším tlakem
na řidítka.
- Jestliže se stroj pohybuje příliš rychle, zatlačte na řidítka, aby se
vodící oj zaryla do země a působila jako brzda.
- Jestliže nože rozříznou půdu, ale stroj se nepohybuje vpřed,
nazdvihněte střídavě levou a pravou stranu řidítek.
- Seřízením výšky vodící oje a brzděním stroje se určuje pracovní
hloubka.
- Doporučujeme nakypřit půdu několika přejezdy, aby byla dobře
zoraná a stroj se přitom nepřetížil.
UPOZORNĚNÍ - Otočení pracovního nástroje vyvolá pohyb
kultivátoru vpřed.
UPOZORNĚNÍ - Během zpracovávání půdy dejte přepravní
kola do klidové polohy (směrem nahoru).
ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
- Nikdy nezatěžujte fungující pracovní nástroj tím, že na něj položíte
další zátěž.
- Netahejte motorový kultivátor po tvrdém povrchu, nebo na
povrchu s nerovnostmi jako jsou dlažby nebo schodiště.
- Motorový kultivátor neobsluhujtejednou rukou. Při ovládání
pouze jednou rukou může dojít k těžkému poranění obsluhy,
pomocníků i přihlížejících osob, někdy i všech najednou.
Motorový kultivátor je určen k použití pro obě ruce.
- Používejte motorový kultivátor jen na dobře větraných místech,
nepracujte s ním ve výbušné nebo hořlavé atmosféře, ani v
uzavřeném prostředí. Pozor na otravu oxidem uhelnatým.
- Nepoužívejte stroj jako prostředek k tažení příslušenství
(přívěsu).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не пользуйтесь машиной в
ситуации, когда не к кому будет обратиться за помощью при
несчастном случае.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оператору и каким-либо другим лицам
запрещается предпринимать попытки убирать срезанные
материалы во время работы двигателя или вращения
режущей насадки, т.к. это может привести к серьезной
травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Иногда ветки, трава или куски дерева
могут попадать между щитком ограждения и режущей
насадкой. Всегда останавливайте двигатель, прежде чем
приступать к чистке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
- Следуя изложенным в предыдущем разделе указаниям, запустите
двигатель, после чего увеличьте скорость и позвольте фрезам
вращаться, слегка нажав на рукоятку управления и переместив
изделие немного вправо и влево.
- Чтобы вам было бы легче управлять движением изделия, усиливайте
или ослабляйте давление на рукоятку управления.
- Если изделие перемещается слишком быстро, усильте давление на
рукоятку управления, чтобы им было бы легче управлять, при этом
руль углубится в землю и будет действовать в качестве тормоза.
- Если фрезы вспахивают землю, но изделие не перемещается вперед,
поднимите поочередно левую и правую рукоятку управления.
- Регулируя высоту руля, тормозящего продвижение изделия, можно
установить глубину вспахивания.
- Обработку почвы рекомендуется выполнить в несколько заходов,
в результате этого почва будет мелко-вспахана, а культиватор не
придется перегружать.
ВНИМАНИЕ - Вращение рабочих органов обеспечивает тягу
мотокультиватора и его продвижение.
ВНИМАНИЕ - Во время обработки земли установите колеса в
положение покоя (поднятое положение).
ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
- Ни в коем случае не подвергайте включенное изделие нагрузке,
устанавливая на него дополнительный вес.
- Ни в коем случае не перемещайте мотокультиватор по твердым
поверхностям или поверхностям со значительным перепадом
уровней, например, по дорожному покрытию или лестницам.
- При работе не держите mотокулътиватор одной рукой! Это
может привести к серьезным травмам оператора, зрителей
или помощников. Mотокулътиватор предназначена
исключительно для такой эксплуатации, при которой
оператор держит ее обеими руками.
- Пользуйтесь mотокулътиватор только на хорошо проветриваемых
участках; не используйте ее во взрывоопасной или пожароопасной
атмосфере или в закрытых помещениях. Помните об опасности
отравления одноокисью углерода.
- Не используйте изделие для буксировки других принадлежностей
(например, прицепов).
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli w razie wypadku
nie będzie możliwe wezwanie pomocy.
OSTRZEŻENIE: Ani operatorowi, ani żadnej innej osobie nie
wolno próbować usuwać ściętego materiału, gdy silnik jest
uruchomiony lub gdy narzędzie tnące się obraca, ponieważ
grozi to poważnymi obrażeniami ciała.
OSTRZEŻENIE: Zdarza się, że gałęzie lub trawa utykają
pomiędzy osłoną a przystawką tnącą. Przed przystąpieniem
do oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
PRACA Z URZĄDZENIEM
- Po uruchomieniu urządzenia zgonie z zaleceniami podanymi
w poprzednim rozdziale, należy przyspieszyć obroty silnika
i uruchomić frezy, naciskając lekko na uchwyt i wykonując
urządzeniem lekki ruch wahadłowy od lewej strony do prawej i
od prawej do lewej.
- Aby lepiej kontrolować przesuw narzędzia, należy zwiększyć lub
zmniejszyć nacisk na uchwyt,
- Jeżeli urządzenie przemieszcza się szybko, aby lepiej kontrolować
jego przesuw, należy zwiększyć nacisk na uchwyt, aby ster zagłębił
się w teren i działał jako hamulec.
- Jeżeli narzędzia zagłębiają się w teren, ale urządzenie nie posuwa
się, należy na przemian podnosić uchwyt prawy i lewy.
- Regulując wysokość steru i hamując posuw urządzenia, ustala się
głębokość roboczą.
- Zaleca się wykonywanie pracy w kilku przejściach - pozwoli to na
dokładniejsze obrobienie terenu bez przeciążania urządzenia.
UWAGA: Obroty narzędzia roboczego powodują posuw
glebogryzarki.
UWAGA: Podczas obróbki terenu kółka muszą się znajdować
w pozycji spoczynku (zwrócone do góry).
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
- Nie obciążać nigdy narzędzia dodatkowym ciężarem.
- Nie ciągnąć nigdy glebogryzarki po twardych lub nierównych
powierzchniach, takich jak nawierzchnia czy schody.
- Nie wolno obsługiwać glebogryzarka jedną ręką! Trzymanie
urządzenia jedną ręką może być przyczyną poważnych obrażeń
ciała operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.
Glebogryzarka jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.
- Glebogryzarka wolno pracować wyłącznie w dobrze wietrzonych
miejscach; nie używać urządzenia w środowisku wybuchowym
lub łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach. Uważać
na zatrucie tlenkiem węgla.
- Nie używać urządzenia jako środka pociągowego do akcesoriów
(typu przyczepa).
Содержание
- Ocтoрoжнo p.2
- Atenção pozor p.2
- Di kkat uwaga p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Риcк пoвреждения cлухa p.2
- Π à à π μ μ p.2
- Дб a p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Rus uk p.4
- Bertolini 190 nibbi 090 efco mz 2050r mz 2050rx mz 2050rk oleo mac mh 150r mh 150rx mh 150rk p.5
- Db a 190 b s 090 b s mz 2050r mh 150r 92 db a 190 honda 090 honda mz 2050rx mh 150rx p.5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky p.5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 p.5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.5
- Db a 190 b s 190 honda 090 b s 090 honda mz 2050r mz 2050rx mh 150r mh 150rx p.5
- B41 xxx 0001 b41 xxx 9999 p.5
- Annex v 2000 14 ec p.5
- 04 2010 p.5
- Odpovídá nařízením směrnice p.5
- Níže podepsaný p.5
- Identifi kační sériové č p.5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата p.5
- Rus uk p.6
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.6
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.6
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.6
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.6
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.6
- Rus uk p.7
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.7
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.7
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π p.7
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.7
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.7
- Português p.8
- Normas de segurança p.8
- Ελληνικα p.9
- Κανονεσ ασφαλειασ p.9
- Türkçe p.10
- Güvenli k kurallari p.10
- Česky p.11
- Bezpeânostní p edpisy p.11
- Pуccкий p.12
- Правила безопасности p.12
- Zasady bezpiecze stwa p.13
- Polski p.13
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.14
- Montáž сборка montaż p.15
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Montáž сборка montaż p.17
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spuštění пуcк rozruch p.19
- Português ελληνικα türkçe p.20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.20
- Česky pуccкий polski p.21
- Spuštění пуcк rozruch p.21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.22
- Spuštění пуcк rozruch p.23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.24
- Spuštění пуcк rozruch p.25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma p.26
- Português ελληνικα türkçe p.26
- Česky pуccкий polski p.27
- Spuštění пуcк rozruch p.27
- Português ελληνικα türkçe p.28
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.28
- Česky pуccкий polski p.29
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo p.29
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik p.30
- Эксплуатация и техника безопасности p.31
- Česky pуccкий polski p.31
- Použití a bezpečnost p.31
- Eksploatacja i bezpieczeństwo p.31
- Português ελληνικα türkçe p.32
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye p.32
- Česky pуccкий polski p.33
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport p.33
- Português ελληνικα türkçe p.34
- Manutenção συντηρηση bakim p.34
- Česky pуccкий polski p.35
- Údržba обслуживание konserwacja p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba обслуживание konserwacja p.37
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.38
- Texnika σtoixeia p.38
- Tekni k özelli kleri p.38
- Technické údaje p.38
- Motor κινητήρας motor motor двигaтeль silnik b s honda emak p.38
- Dane techniczne p.38
- Dados tecnicos p.38
- X 105 x 80 p.38
- Texhичеckиe xapaktepиctики p.39
- Texnika σtoixeia p.39
- Tekni k özelli kleri p.39
- Technické údaje p.39
- Dane techniczne p.39
- Dados tecnicos p.39
- B s honda emak p.39
- Πινακασ συντηρησησ p.40
- Tabela de manutenção p.40
- Tabulka údržby p.41
- Bakim tablosu p.41
- Таблица техобслуживания p.42
- Tabela konserwacji p.42
- Problema causas possíveis solução p.43
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.43
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.43
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.43
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.43
- Αντιμετωπιση προβληματων p.43
- Resolução de problemas p.43
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.43
- Řešení problémů p.44
- Problém možné příčiny řešení p.44
- Problem olasi sebepler çözüm p.44
- Problem gi derme p.44
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.44
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.44
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.44
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.44
- Способ устранения p.45
- Возможные причины p.45
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.45
- Поиск и устранение неисправностей p.45
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.45
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.45
- Неисправность p.45
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.45
- Rozwiązywanie problemów p.45
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.46
- Português ελληνικα türkçe p.46
- Modelo monteλo data ημερομηνια p.46
- Model tari h p.46
- Distribuidor καταστημα πωλησησ p.46
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi p.46
- Česky pуccкий polski p.47
- Seriové âíslo серийный номер nr fabryczny p.47
- Prodavaâ продавец sprzedawca p.47
- Model datum модель model дата dátum p.47
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.47
- Rus uk p.48
Похожие устройства
-
Efco MZ 2080 RИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 ХИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2095 RXИнструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2100 R GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2095 RX GX160 (EXTRA )Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2085 R 40921Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RKИнструкция по эксплуатации -
Efco MZ 2040Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2090 RX GX160 45009 (EXTRA UE)68699077Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2060C GX160Инструкция по эксплуатации -
Efco МZ 2050 RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Návod k použití, bezpečnostní opatření a technická data motorového kultivátoru. Obsahuje příkazy pro správné řízení a důležité varování.