Delonghi vvx 1650 [14/58] Sicherheitshinweise
![Delonghi vvx 1650 [14/58] Sicherheitshinweise](/views2/1166324/page14/bge.png)
13
Sicherheitshinweise
NIEMALS das Bügeleisen auf dem Aufbau des
Gerätes abstellen, wenn die Bügeleisenablage en-
tfernt wird.
Die entfernbare Bügeleisenablage auf einem Bü-
gelbrett benutzen.
Die Benutzung der Bügeleisenablage auf einem
Tisch VERMEIDEN: Die Hitze könnte die Tischäche
beschädigen!
t Bei Abstellen des Bügeleisens auf die Abstelläche sicher-
stellen, dass das Bügeleisen auf einer stabilen Fläche steht.
t Benutzen Sie ausschließlich und EINZIG die Abstelläche für
das Bügeleisen; bei Beschädigungen derselben nur Original-
Ersatzteile verwenden.
t Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberäche benutzt
und abgestellt werden.
t Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es herunter gefallen ist
oder Leckagen oder sichtbare Schäden aufweist.
t Bei Herunterfallen der Bügelstation mit sichtbaren Folge-
schäden am Gerät (Dampfkessel oder Bügeleisen) dieses
nicht gebrauchen und zu einer qualizierten Kundendienst-
stelle bringen.
t Der Dampfkessel muss auf eine ebene und besonders hitze-
beständige Fläche gestellt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
t Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es bestimmt
wurde, eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist als
unsachgemäßer Gebrauch anzusehen und daher gefährlich.
t Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach-
gemäße, zweckentfremdete oder unsorgfältige Verwendung
des Geräts sowie durch von nicht qualiziertem Fachpersonal
durchgeführte Reparaturen verursacht werden.
Achtung!
Das Gerät wird mit normalem Leitungswasser betrieben. Bei
besonders kalkhaltigem Wasser (Härte über 27°F) wird die Ver-
wendung von demineralisiertem Wasser empfohlen, das zu 50%
mit Leitungswasser verdünnt wurde. Verwenden Sie niemals nur
demineralisiertes Wasser.
Verwenden Sie keine chemischen Stoe oder Reinigung-
smittel (z.B. Duftwasser und Essenzen, Entkalker, usw.)
Kein Mineralwasser verwenden.
Achtung!
Bei Verwendung von Filtern ist sicherzustellen, dass das gelterte
Wasser einen neutralen PH-Wert besitzt.
Erster Gebrauch des Gerätes
t #FJEFSFSTUNBMJHFO7FSXFOEVOHJTUEFS)FJ[LFTTFMEFTOFVFO
Gerätes leer. Beim ersten Füllen des Heizkessels beachten Sie
bitte, dass ein längeres Aufheizen notwendig ist, damit die
im Heizkessel bendliche Luft entweichen kann. Während
des Befüllens/Aufheizens ist das zu vernehmende Geräusch
der Pumpe vollkommen normal.
Weiterhin wird das Gerät die erste Wasserfüllung bedeutend
schneller verbrauchen als die folgenden Nachfüllungen.
t #FJ EFS FSTUNBMJHFO 7FSXFOEVOH LBOO EBT (FSÊU FJOJHF
Minuten lang einen Geruch und Rauch ausströmen, was
auf das Erhitzen und das daraus folgende Trocknen der
beim Zusammenbau des Dampfkessels und des Bügeleisens
verwendeten Versiegelungsmittel zurückzuführen ist. Es
wird empfohlen, den Raum zu lüften.
Tipps für perfektes Bügeln
t 6N*ISFO4UPòFOBVT4BNU8PMMFVTXTPXJF)BOETDIVIFO
Taschen usw. ihr ursprüngliches Aussehen und ihre Weichheit
zu verleihen, bügeln Sie langsam mit Dampf; das Bügeleisen
dabei etwas entfernt halten.
t %BT#àHFMFJTFOOJFNBMTBVG4DIBSOJFSFO)BLFO3JOHFOVTX
verwenden, da sonst die Bügelsohle verkratzt werden könn-
te.
t 4PSUJFSFO4JFEJF(FXFCFOBDIEFSFSGPSEFSMJDIFO5FNQFSB-
tur, und beginnen Sie mit jenen Geweben, die eine niedrige-
re Temperatur benötigen.
t 4FJEFOTUPòFUSPDLFOWPOMJOLTCàHFMO
t 4UPòFBVT8PMMF#BVNXPMMFGFJOFN -FJOFOWPOMJOLT NJU
Dampf oder von rechts mit einem feinen Tuch bügeln, um so
Glanzstellen zu vermeiden.
t (FTUÊSLUF4UPòFCFOÚUJHFONFIS'FVDIUJHLFJU
t 8FJFVOEIFMMF4UPòFWPOSFDIUTEVOLMF4UPòFTPXJF4UJ-
ckereien von links bügeln, um sie hervorzuheben.
t #FJKFEFNOFVFO(FCSBVDIVOECFJNFSTUFO(FCSBVDIPEFS
falls der Dampf seit einigen Minuten nicht benutzt wird: Den
Dampfausgabeknopf an der Außenseite des Bügelbretts
mehrmals drücken. Dadurch wird das Kondenswasser aus
dem Dampfkreislauf entfernt.
Reinigung des Heizkessels
Nach 10 Verwendungen wie auf S.
43
beschrieben
vorgehen.
de
Содержание
- Advertencias de seguridad 4 3
- Advertências de segurança 8 3
- Auffüllen 41 gebrauch 41 eigenschaften 42 anticalc system 43 problemlösung 47 3
- Avvertenze di sicurezza 6 3
- Beschreibung 35 3
- Beschrijving 6 3
- Consignes de sécurité 10 3
- Descripción 6 3
- Description 34 3
- Description 35 3
- Descrizione 34 3
- Descrição 7 3
- Enchimento 1 utilização 1 características 2 anticalc system 3 resolução de problemas 0 3
- Filling 41 use 41 features 42 anticalc system 43 troubleshooting 45 3
- Important safeguards 3
- Indice contents sommaire inhalt inhoudsopgave índice 3
- Llenado 1 uso 1 características 2 anticalc system 3 solución de problemas 9 3
- Remplissage 41 utilisation 41 caractéristiques 42 anticalc system 43 solutions aux problèmes 46 3
- Riempimento 41 uso 41 caratteristiche 42 anticalc system 43 risoluzione dei problemi 44 3
- Sicherheitshinweise 12 3
- Veiligheidswaarschuwingen 4 3
- Vullen 1 gebruik 1 kenmerken 2 anticalc system 3 oplossen van problemen 8 3
- Bezpečnostné upozornenia 8 4
- Bezpečnostní upozornění 26 4
- Biztonsági tudnivalók 24 4
- Doldurma 41 kullanım 41 özellikler 42 anticalc system 43 problemlerin çözümü 57 4
- Dolévání 41 používání 41 parametry 42 anticalc system 43 riešenie problémov 54 4
- Feltöltés 41 használat 42 anticalc system 43 a problémák megoldása 53 4
- Güvenlik uyarıları 32 4
- Leírás 38 4
- Napełnienie 1 użytkowanie 1 charakterystyki 2 anticalc system 3 usuwanie usterek 6 4
- Naplnenie 1 použitie 1 vlastnosti 2 anticalc system 3 riešenie problémov 5 4
- Opis 0 4
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 0 4
- Popis 39 4
- Popis 9 4
- Tanımlama 40 4
- Περιγραφή 37 4
- Περιεχόμενα оглавление tartalomegyzék obsah spis treści i ndeks 4
- Πλήρωση 41 χρήση 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 επίλυση προβλημάτων 51 4
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 20 4
- Заполнение 41 эксплуатация 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 устранение проблем 52 4
- Меры безопасности 22 4
- Описание 38 4
- Electrical requirements uk only 6
- Warning this appliance must be earthed 6
- Avvertenze di sicurezza 7
- Avvertenze di sicurezza 8
- Important safeguards 9
- Important safeguards 10
- Consignes de sécurité 11
- Consignes de sécurité 12
- Sicherheitshinweise 13
- Sicherheitshinweise 14
- Attentie veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personen of schade aan het apparaat 15
- Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid 15
- Gevaar brandwonden richt de stoom nooit op personen of dieren de gebruiker mag het strijkijzer niet onbewaakt achterla ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten tijdens het gebruik mag de stoomtank niet verplaatst worden attentie de verbindingsslang tussen strijkijzer en sto omtank kan warm worden het netsnoer mag absoluut geen contact maken met de zoolplaat van het strijkijzer attentie 15
- Gevaar op elektrische schokken aangezien het apparaat met elektrische stroom werkt kan niet worden uitgesloten dat geen elektrische schokken worden opgewekt houdt u zich dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften 15
- Gevaar veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van let sels door elektrische schokken met gevaar voor het leven 15
- Nota bene dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gebruiker 15
- Veiligheidswaarschuwingen 15
- Veiligheidswaarschuwingen de belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen ver gezeld deze waarschuwingen moeten beslist in acht worden genomen 15
- Veiligheidswaarschuwingen 16
- Advertencias de seguridad 17
- Advertencias de seguridad 18
- Advertências de segurança 19
- Advertências de segurança 20
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 21
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 22
- Меры безопасности 23
- Меры безопасности 24
- Biztonsági tudnivalók 25
- Biztonsági tudnivalók 26
- Bezpečnostní upozornění 27
- Bezpečnostní upozornění 28
- Bezpečnostné upozornenia 29
- Bezpečnostné upozornenia 30
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 31
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 32
- Güvenlik uyarıları 33
- Güvenlik uyarıları 34
- Descrizione description 35
- Description beschreibung 36
- Beschrijving descripción 37
- Descrição περιγραφή 38
- Описание leírás 39
- Popis popis 40
- Opis tanımlama 41
- Ok steam 42
- Anticalc system 44
- Max 0 7l 44
- Water only 44
- Risoluzione dei problemi 45
- Troubleshooting 46
- Solutions aux problème 47
- Problemlösun 48
- Oplossen van probleme 49
- Solución de problema 50
- Resolução de problema 51
- Επίλυση προβλημάτω 52
- Устранение пробле 53
- A problémák megoldás 54
- Riešenie problémo 55
- Riešenie problémo 56
- Usuwanie ustere 57
- Problemlerin çözüm 58
Похожие устройства
- Quattro Elementi Краскопульт 770-810 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-827 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-834 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-841 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 30 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 35 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 40 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 70 SUV Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-971 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-988 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Пневматическая дрель 770-995 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-022 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-015 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-008 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Piccolo-6 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Senza-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-50 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Aero-16 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Cyclone-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-100 Инструкция по эксплуатации