Delonghi vvx 1650 [18/58] Advertencias de seguridad
![Delonghi vvx 1650 [18/58] Advertencias de seguridad](/views2/1166324/page18/bg12.png)
17
Advertencias de seguridad
No apoye NUNCA la plancha sobre el cuerpo del
aparato sin el apoya-plancha.
Utilice el apoya-plancha amovible sobre una ta-
bla de planchar.
EVITE utilizar el apoya-plancha sobre una mesa:
¡el calor podría estropear la supercie de la
mesa!
t Cuando ponga la plancha sobre el apoya-plancha, asegú-
rese de que la supercie sobre la que se encuentra sea
estable.
t Utilice sólo y EXCLUSIVAMENTE el apoya-plancha incluido
en el equipamiento. Si éste se estropea, utilice solamente
el recambio original.
t El aparato ha de utilizarse y dejarse en reposo sobre una
supercie estable.
t No utilice el aparato si se le ha caído, si presenta marcas
visibles de desperfectos o si pierde. No reutilice el cen-
tro de planchado en caso de caída con las consiguientes
roturas visibles del aparato (caldera o plancha), lleve el
aparato a un centro de asistencia cualicado.
t La caldera tiene que estar situada en una supercie plana
y especialmente resistente a temperaturas elevadas.
Uso conforme a su destino
t Podrá utilizar este aparato sólo para el uso para el que ha
sido expresamente concebido. - Cualquier uso diferente se
considerará impropio y, por consiguiente, peligroso.
t El fabricante no será responsable por los eventuales daños
que puedan derivar de usos inapropiados, incorrectos e ir-
razonables y de reparaciones efectuadas por personal no
cualicado.
¡ATENCIÓN!
El aparato funciona con agua corriente. Para las aguas con un
alto contenido de cal (dureza superior a 27°F), le aconsejamos
usar agua desmineralizada disuelta al 50% con agua corriente.
No utilice nunca solamente agua desmineralizada.
No use substancias químicas o detergentes (ej: aguas perfu-
madas, esencias, soluciones descalcicadoras, etc.).
No utilice aguas minerales.
¡ATENCIÓN!
Si utiliza dispositivos de ltrado, asegúrese de que el PH del
agua obtenida sea neutro.
Primera utilización del aparato
t %VSBOUFMBQSJNFSBVUJMJ[BDJØO MBDBMEFSBJOUFSOBEF VO
aparato nuevo está vacía. Cuando llene la caldera por
primera vez, tenga en consideración que se necesita más
tiempo para el calentamiento porque se ha de eliminar
el aire de la caldera, sustituido por el agua del primer
llenado. Durante el llenado/calentamiento es normal oír
el ruido de la bomba. Asimismo el aparato gastará el
primer llenado de agua mucho más rápidamente que los
rellenos sucesivos.
t $VBOEPVUJMJDFQPSQSJNFSBWF[FMBQBSBUPUBMWF[TBMESÈ
durante algunos minutos humo y habrá olor debidos al
recalentamiento y consiguiente secado de los elementos
de sellado utilizados en el ensamblaje de la caldera y de la
plancha. Le aconsejamos ventilar la habitación.
Consejos para el planchado
t -PT UFKJEPT EF UFSDJPQFMP MBOB FUD BTÓ DPNP UBNCJÏO
guantes, bolsos, etc. recuperarán el aspecto y la suavidad
originales pasando lentamente la plancha cerca de ellos,
con el vapor activado.
t /PBQPZFOJVTFMBQMBODIBTPCSFDSFNBMMFSBTHBODIPT
anillos, etc., de esta forma evitará rayar la suela.
t 4FQBSFMBTQSFOEBTTFHÞOMBUFNQFSBUVSBSFRVFSJEBQBSB
plancharlas. Empiece por las prendas que necesitan una
temperatura más baja.
t 1VFEFQMBODIBSMPTUFKJEPTEFTFEBFOTFDPQPSFMSFWÏT
t 1VFEFQMBODIBSMPTUFKJEPTEFMBOBBMHPEØOMJOPöOPDPO
vapor por el revés, o bien por el derecho interponiendo
una tela na para evitar el efecto ”brillo”.
t -PTUFKJEPTBMNJEPOBEPTOFDFTJUBONBZPSIVNFEBE
t 1MBODIF QPS FM EFSFDIP EFM UFKJEP MPT DPMPSFT CMBODPT Z
claros y por el revés los colores oscuros así como los borda-
dos, para que resalten más.
t 1BSBDBEBOVFWB VUJMJ[BDJØOZ EVSBOUFMB QSJNFSBVUJMJ-
zación) o si no utiliza el vapor durante algunos minutos:
pulse el botón de salida vapor varias veces fuera de la
tabla de planchar. Esta operación le permitirá eliminar el
agua de condensación presente en el circuito del vapor.
Enjuague de la caldera
Ha de hacer esta operación después de 10 utiliza-
ciones siguiendo las indicaciones de la pág. 43.
es
Содержание
- Advertencias de seguridad 4 3
- Advertências de segurança 8 3
- Auffüllen 41 gebrauch 41 eigenschaften 42 anticalc system 43 problemlösung 47 3
- Avvertenze di sicurezza 6 3
- Beschreibung 35 3
- Beschrijving 6 3
- Consignes de sécurité 10 3
- Descripción 6 3
- Description 34 3
- Description 35 3
- Descrizione 34 3
- Descrição 7 3
- Enchimento 1 utilização 1 características 2 anticalc system 3 resolução de problemas 0 3
- Filling 41 use 41 features 42 anticalc system 43 troubleshooting 45 3
- Important safeguards 3
- Indice contents sommaire inhalt inhoudsopgave índice 3
- Llenado 1 uso 1 características 2 anticalc system 3 solución de problemas 9 3
- Remplissage 41 utilisation 41 caractéristiques 42 anticalc system 43 solutions aux problèmes 46 3
- Riempimento 41 uso 41 caratteristiche 42 anticalc system 43 risoluzione dei problemi 44 3
- Sicherheitshinweise 12 3
- Veiligheidswaarschuwingen 4 3
- Vullen 1 gebruik 1 kenmerken 2 anticalc system 3 oplossen van problemen 8 3
- Bezpečnostné upozornenia 8 4
- Bezpečnostní upozornění 26 4
- Biztonsági tudnivalók 24 4
- Doldurma 41 kullanım 41 özellikler 42 anticalc system 43 problemlerin çözümü 57 4
- Dolévání 41 používání 41 parametry 42 anticalc system 43 riešenie problémov 54 4
- Feltöltés 41 használat 42 anticalc system 43 a problémák megoldása 53 4
- Güvenlik uyarıları 32 4
- Leírás 38 4
- Napełnienie 1 użytkowanie 1 charakterystyki 2 anticalc system 3 usuwanie usterek 6 4
- Naplnenie 1 použitie 1 vlastnosti 2 anticalc system 3 riešenie problémov 5 4
- Opis 0 4
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 0 4
- Popis 39 4
- Popis 9 4
- Tanımlama 40 4
- Περιγραφή 37 4
- Περιεχόμενα оглавление tartalomegyzék obsah spis treści i ndeks 4
- Πλήρωση 41 χρήση 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 επίλυση προβλημάτων 51 4
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 20 4
- Заполнение 41 эксплуатация 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 устранение проблем 52 4
- Меры безопасности 22 4
- Описание 38 4
- Electrical requirements uk only 6
- Warning this appliance must be earthed 6
- Avvertenze di sicurezza 7
- Avvertenze di sicurezza 8
- Important safeguards 9
- Important safeguards 10
- Consignes de sécurité 11
- Consignes de sécurité 12
- Sicherheitshinweise 13
- Sicherheitshinweise 14
- Attentie veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personen of schade aan het apparaat 15
- Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid 15
- Gevaar brandwonden richt de stoom nooit op personen of dieren de gebruiker mag het strijkijzer niet onbewaakt achterla ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten tijdens het gebruik mag de stoomtank niet verplaatst worden attentie de verbindingsslang tussen strijkijzer en sto omtank kan warm worden het netsnoer mag absoluut geen contact maken met de zoolplaat van het strijkijzer attentie 15
- Gevaar op elektrische schokken aangezien het apparaat met elektrische stroom werkt kan niet worden uitgesloten dat geen elektrische schokken worden opgewekt houdt u zich dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften 15
- Gevaar veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van let sels door elektrische schokken met gevaar voor het leven 15
- Nota bene dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gebruiker 15
- Veiligheidswaarschuwingen 15
- Veiligheidswaarschuwingen de belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen ver gezeld deze waarschuwingen moeten beslist in acht worden genomen 15
- Veiligheidswaarschuwingen 16
- Advertencias de seguridad 17
- Advertencias de seguridad 18
- Advertências de segurança 19
- Advertências de segurança 20
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 21
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 22
- Меры безопасности 23
- Меры безопасности 24
- Biztonsági tudnivalók 25
- Biztonsági tudnivalók 26
- Bezpečnostní upozornění 27
- Bezpečnostní upozornění 28
- Bezpečnostné upozornenia 29
- Bezpečnostné upozornenia 30
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 31
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 32
- Güvenlik uyarıları 33
- Güvenlik uyarıları 34
- Descrizione description 35
- Description beschreibung 36
- Beschrijving descripción 37
- Descrição περιγραφή 38
- Описание leírás 39
- Popis popis 40
- Opis tanımlama 41
- Ok steam 42
- Anticalc system 44
- Max 0 7l 44
- Water only 44
- Risoluzione dei problemi 45
- Troubleshooting 46
- Solutions aux problème 47
- Problemlösun 48
- Oplossen van probleme 49
- Solución de problema 50
- Resolução de problema 51
- Επίλυση προβλημάτω 52
- Устранение пробле 53
- A problémák megoldás 54
- Riešenie problémo 55
- Riešenie problémo 56
- Usuwanie ustere 57
- Problemlerin çözüm 58
Похожие устройства
- Quattro Elementi Краскопульт 770-810 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-827 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-834 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-841 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 30 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 35 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 40 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 70 SUV Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-971 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-988 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Пневматическая дрель 770-995 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-022 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-015 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-008 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Piccolo-6 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Senza-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-50 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Aero-16 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Cyclone-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-100 Инструкция по эксплуатации