Delonghi vvx 1650 [7/58] Avvertenze di sicurezza
![Delonghi vvx 1650 [7/58] Avvertenze di sicurezza](/views2/1166324/page7/bg7.png)
6
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assoluta-
mente necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa
elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di dan-
ni all’apparecchio.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti
per l’utente.
Avvertenze fondamentali per la sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche.
Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
t Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
t /POVTBSFMBQQBSFDDIJPBQJFEJOVEJPCBHOBUJ
t .BJJNNFSHFSFMBQQBSFDDIJPJOBDRVB
t /POUJSBSFJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFPMBQQBSFDDIJPTUFTTP
per staccare la spina dalla presa di corrente.
t *ODBTPEJJODPNQBUJCJMJUËUSBQSFTBFTQJOBEFMMBQQBSFD-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto, da
QFSTPOBMFRVBMJöDBUPDIFEPWSËBODIFWFSJöDBSFDIFMBTF-
zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
t 1FSBHHJVOHFSFBDRVBTQFHOFSFJMTJTUFNBTUJSBOUFBHFO-
do sull’interruttore e staccare la spina: non mettere mai
l’apparecchio sotto il rubinetto per aggiungere l’acqua.
t -BTQJOBEFMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFEFWFFTTFSFSJNPTTB
dalla presa prima che il serbatoio sia riempito d’acqua.
t 4FJMDBWPEJBMJNFOUB[JPOFÒEBOOFHHJBUPFTTPEFWFFT-
sere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
t & TDPOTJHMJBCJMF MVTP EJ BEBUUBUPSJ QSFTF NVMUJQMF FP
prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile,
è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o
multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicu-
rezza, facendo però attenzione a non superare il limite di
potenza marcato sull’adattatore.
t -BTJDVSF[[BFMFUUSJDBEJRVFTUPBQQBSFDDIJPÒBTTJDVSBUB
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad
un ecace impianto di messa a terra, come previsto dalle
Avvertenze di sicurezza
vigenti norme di sicurezza elettrica. É necessario verica-
re questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso
di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto
da parte di personale professionalmente qualicato; il
costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto.
t Quando si decide di non utilizzare più l’apparecchio, dopo
aver staccato la spina dalla presa di corrente, si raccoman-
da di renderlo inutilizzabile tagliandone il cavo di alimen-
tazione.
t 1SJNB EJ FòFUUVBSF RVBMTJBTJ PQFSB[JPOF EJ QVMJ[JB P EJ
manutenzione, disinserite l’apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica staccando la spina.
t *ODBTPEJHVBTUPFPDBUUJWPGVO[JPOBNFOUPEFMMBQQBSFD-
chio, spegnerlo, non manometterlo e portarlo al centro
assistenza autorizzato.
t Prima dell’utilizzo vericare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata nella targa dell’appa-
recchio. Collegare l’apparecchio solo a impianto e
prese di corrente aventi portata minima di 10 A e
dotate di eciente messa a terra.
Pericolo Scottature!
t /POEJSJHFSFJMWBQPSFWFSTPQFSTPOFPBOJNBMJ
t -VUJMJ[[BUPSFOPOEFWFMBTDJBSFJMGFSSPTFO[BTPSWFHMJBO[B
quando è collegato all’alimentazione
t -BDBMEBJBOPOEFWFFTTFSFTQPTUBUBEVSBOUFJMGVO[JPOB-
mento.
t ATTENZIONE : il tubo di collegamento ferro-caldaia può
diventare caldo
t &WJUBSFBTTPMVUBNFOUFJMDPOUBUUPUSBMBQJBTUSBEFMGFSSPEB
stiro ed i cavi elettrici.
Attenzione!
t %PQPBWFSUPMUPMJNCBMMBHHJPWFSJöDBSFMJOUFHSJUËEFMMBQ-
parecchio; in caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi a
personale professionalmente qualicato.
t &MJNJOBSFJMTBDDIFUUPEJQMBTUJDBQFSDIÏQFSJDPMPTPQFSJ
bambini.
t /PO DPOTFOUJSF MVTP EFMMBQQBSFDDIJP BQFSTPOF BODIF
CBNCJOJ DPO SJEPUUF DBQBDJUË QTJDPöTJDPTFOTPSJBMJ P
con esperienza e conoscenze insucienti, a meno che
non siano attentamente sorvegliate e istruite da un re-
TQPOTBCJMFEFMMBMPSPJODPMVNJUË4PSWFHMJBSFJCBNCJOJ
assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
t /PONJTDFMBSF."*MBDRVBEFMTFSCBUPJPDPOTNBDDIJBUPSJ
additivi o essenze profumate. Ciò comprometterebbe la
it
Содержание
- Advertencias de seguridad 4 3
- Advertências de segurança 8 3
- Auffüllen 41 gebrauch 41 eigenschaften 42 anticalc system 43 problemlösung 47 3
- Avvertenze di sicurezza 6 3
- Beschreibung 35 3
- Beschrijving 6 3
- Consignes de sécurité 10 3
- Descripción 6 3
- Description 34 3
- Description 35 3
- Descrizione 34 3
- Descrição 7 3
- Enchimento 1 utilização 1 características 2 anticalc system 3 resolução de problemas 0 3
- Filling 41 use 41 features 42 anticalc system 43 troubleshooting 45 3
- Important safeguards 3
- Indice contents sommaire inhalt inhoudsopgave índice 3
- Llenado 1 uso 1 características 2 anticalc system 3 solución de problemas 9 3
- Remplissage 41 utilisation 41 caractéristiques 42 anticalc system 43 solutions aux problèmes 46 3
- Riempimento 41 uso 41 caratteristiche 42 anticalc system 43 risoluzione dei problemi 44 3
- Sicherheitshinweise 12 3
- Veiligheidswaarschuwingen 4 3
- Vullen 1 gebruik 1 kenmerken 2 anticalc system 3 oplossen van problemen 8 3
- Bezpečnostné upozornenia 8 4
- Bezpečnostní upozornění 26 4
- Biztonsági tudnivalók 24 4
- Doldurma 41 kullanım 41 özellikler 42 anticalc system 43 problemlerin çözümü 57 4
- Dolévání 41 používání 41 parametry 42 anticalc system 43 riešenie problémov 54 4
- Feltöltés 41 használat 42 anticalc system 43 a problémák megoldása 53 4
- Güvenlik uyarıları 32 4
- Leírás 38 4
- Napełnienie 1 użytkowanie 1 charakterystyki 2 anticalc system 3 usuwanie usterek 6 4
- Naplnenie 1 použitie 1 vlastnosti 2 anticalc system 3 riešenie problémov 5 4
- Opis 0 4
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 0 4
- Popis 39 4
- Popis 9 4
- Tanımlama 40 4
- Περιγραφή 37 4
- Περιεχόμενα оглавление tartalomegyzék obsah spis treści i ndeks 4
- Πλήρωση 41 χρήση 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 επίλυση προβλημάτων 51 4
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 20 4
- Заполнение 41 эксплуатация 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 устранение проблем 52 4
- Меры безопасности 22 4
- Описание 38 4
- Electrical requirements uk only 6
- Warning this appliance must be earthed 6
- Avvertenze di sicurezza 7
- Avvertenze di sicurezza 8
- Important safeguards 9
- Important safeguards 10
- Consignes de sécurité 11
- Consignes de sécurité 12
- Sicherheitshinweise 13
- Sicherheitshinweise 14
- Attentie veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personen of schade aan het apparaat 15
- Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid 15
- Gevaar brandwonden richt de stoom nooit op personen of dieren de gebruiker mag het strijkijzer niet onbewaakt achterla ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten tijdens het gebruik mag de stoomtank niet verplaatst worden attentie de verbindingsslang tussen strijkijzer en sto omtank kan warm worden het netsnoer mag absoluut geen contact maken met de zoolplaat van het strijkijzer attentie 15
- Gevaar op elektrische schokken aangezien het apparaat met elektrische stroom werkt kan niet worden uitgesloten dat geen elektrische schokken worden opgewekt houdt u zich dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften 15
- Gevaar veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van let sels door elektrische schokken met gevaar voor het leven 15
- Nota bene dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gebruiker 15
- Veiligheidswaarschuwingen 15
- Veiligheidswaarschuwingen de belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen ver gezeld deze waarschuwingen moeten beslist in acht worden genomen 15
- Veiligheidswaarschuwingen 16
- Advertencias de seguridad 17
- Advertencias de seguridad 18
- Advertências de segurança 19
- Advertências de segurança 20
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 21
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 22
- Меры безопасности 23
- Меры безопасности 24
- Biztonsági tudnivalók 25
- Biztonsági tudnivalók 26
- Bezpečnostní upozornění 27
- Bezpečnostní upozornění 28
- Bezpečnostné upozornenia 29
- Bezpečnostné upozornenia 30
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 31
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 32
- Güvenlik uyarıları 33
- Güvenlik uyarıları 34
- Descrizione description 35
- Description beschreibung 36
- Beschrijving descripción 37
- Descrição περιγραφή 38
- Описание leírás 39
- Popis popis 40
- Opis tanımlama 41
- Ok steam 42
- Anticalc system 44
- Max 0 7l 44
- Water only 44
- Risoluzione dei problemi 45
- Troubleshooting 46
- Solutions aux problème 47
- Problemlösun 48
- Oplossen van probleme 49
- Solución de problema 50
- Resolução de problema 51
- Επίλυση προβλημάτω 52
- Устранение пробле 53
- A problémák megoldás 54
- Riešenie problémo 55
- Riešenie problémo 56
- Usuwanie ustere 57
- Problemlerin çözüm 58
Похожие устройства
- Quattro Elementi Краскопульт 770-810 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-827 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-834 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-841 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 30 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 35 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 40 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 70 SUV Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-971 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-988 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Пневматическая дрель 770-995 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-022 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-015 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-008 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Piccolo-6 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Senza-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-50 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Aero-16 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Cyclone-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-100 Инструкция по эксплуатации