Delonghi vvx 1650 [20/58] Advertências de segurança
![Delonghi vvx 1650 [20/58] Advertências de segurança](/views2/1166324/page20/bg14.png)
19
Advertências de segurança
NUNCA pouse o ferro sobre a estrutura do aparel-
ho quando retirar a base de apoio.
Utilize a base de apoio do ferro amovível sobre
uma tábua de engomar.
EVITE utilizar a base de apoio do ferro sobre uma
mesa: o calor poderá danicar a superfície da
mesa!
t Quando pousar o ferro sobre a respectiva base de apoio,
certique-se de que a superfície sobre a qual o aparelho
está colocado é estável.
t Utilize única e EXCLUSIVAMENTE a base de apoio do ferro
fornecida; em caso de dano, utilize apenas a peça de sub-
stituição original.
t O aparelho deve ser utilizado e deixado em repouso sobre
uma superfície estável.
t O aparelho não deve ser utilizado em caso de queda,
danos visíveis ou fugas. Em caso de queda do sistema de
engomar e de rupturas visíveis no aparelho (caldeira ou
ferro), evite a sua utilização e leve-o a um centro de assi-
stência autorizado.
t A caldeira deve ser posicionada sobre uma superfície
QMBOBFQBSUJDVMBSNFOUFSFTJTUFOUFËTUFNQFSBUVSBTFMF-
vadas.
Finalidade de utilização
t Este aparelho apenas deverá ser utilizado para o m para
o qual foi expressamente concebido. Qualquer outra utili-
zação é considerada inadequada e, logo, perigosa.
t O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade
por eventuais danos provocados por uma utilização ina-
dequada, errada e irracional do aparelho, bem como por
reparações efectuadas por pessoal não qualicado.
¡ATENCIÓN!
O aparelho funciona com água da torneira normal. Caso a água
tenha muito calcário (dureza superior a 27°F), sugerimos o uso
de água desmineralizada diluída em 50% de água da torneira.
Nunca utilize apenas água desmineralizada.
Não utilize substâncias químicas ou detergentes (ex.: águas
perfumadas, essências, soluções descalcicantes, etc.).
Não utilize água mineral.
Atenção!
Se utilizar dispositivos de ltragem, certique-se cuidadosa-
mente de que a água obtida possui um PH neutro.
Primeira utilização do aparelho
t /BQSJNFJSBVUJMJ[BÎÍPBDBMEFJSBJOUFSOBEFVNBQBSFMIP
novo está vazia. Quando encher a caldeira pela primeira
vez, lembre-se que é necessário um tempo de aquecimento
mais longo a m de remover o ar da caldeira, o qual será
substituído pela água do primeiro enchimento. Durante
o enchimento/aquecimento é normal ouvir o ruído da
bomba. Além disso, o aparelho gastará a primeira carga
de água muito mais rapidamente do que nos enchimentos
seguintes.
t 2VBOEP VUJMJ[BS P BQBSFMIP QFMB QSJNFJSB WF[ FTUF
poderá libertar, durante alguns minutos, fumo e odores
devido ao aquecimento e consequente secagem dos
vedantes utilizados na montagem da caldeira e do ferro. É
aconselhável arejar a divisão.
Conselhos para um engomar perfeito
t 1BSBEFWPMWFSBPTUFDJEPTEFWFMVEPMÍFUDBTTJNDPNP
a luvas, bolsas, etc., o seu aspecto e suavidade originais,
passe lentamente o ferro, a pouca distância da peça, com
o vapor em funcionamento.
t /ÍPQPVTFOFNVUJMJ[FPGFSSPTPCSFGFDIPTEFDPSSFSHBO-
chos, aros, etc. para não arranhar a chapa.
t %JWJEBBTQFÎBTEFSPVQBDPOTPBOUFBUFNQFSBUVSBSFDP-
mendada e comece pelas que requerem uma temperatura
mais baixa.
t 0TUFDJEPTEFTFEBEFWFNTFSQBTTBEPTBTFDPFEPBWFT-
so.
t 0TUFDJEPTEFMÍBMHPEÍPFMJOIPöOPQPEFNTFSQBTTBEPT
com vapor, do avesso ou, então, do lado direito, com um
pano no para evitar o efeito de “lustro”.
t 0TUFDJEPTDPNHPNBOFDFTTJUBNEFNBJTIVNJEBEF
t 1BTTFBTDPSFTCSBODBTFDMBSBTEPMBEPEJSFJUPEPUFDJEPF
as cores escuras e os bordados do avesso para os realçar.
t "DBEBOPWBVUJMJ[BÎÍPFBRVBOEPEBQSJNFJSBVUJMJ[BÎÍP
ou, então, após alguns minutos sem utilizar o vapor: prima
o botão de ejecção de vapor várias vezes fora da tábua de
engomar. Tal permitirá eliminar a água de condensação
do circuito do vapor.
Enxaguamento da caldeira
A cada 10 utilizações, proceda conforme descrito
na pág. 43.
pt
Содержание
- Advertencias de seguridad 4 3
- Advertências de segurança 8 3
- Auffüllen 41 gebrauch 41 eigenschaften 42 anticalc system 43 problemlösung 47 3
- Avvertenze di sicurezza 6 3
- Beschreibung 35 3
- Beschrijving 6 3
- Consignes de sécurité 10 3
- Descripción 6 3
- Description 34 3
- Description 35 3
- Descrizione 34 3
- Descrição 7 3
- Enchimento 1 utilização 1 características 2 anticalc system 3 resolução de problemas 0 3
- Filling 41 use 41 features 42 anticalc system 43 troubleshooting 45 3
- Important safeguards 3
- Indice contents sommaire inhalt inhoudsopgave índice 3
- Llenado 1 uso 1 características 2 anticalc system 3 solución de problemas 9 3
- Remplissage 41 utilisation 41 caractéristiques 42 anticalc system 43 solutions aux problèmes 46 3
- Riempimento 41 uso 41 caratteristiche 42 anticalc system 43 risoluzione dei problemi 44 3
- Sicherheitshinweise 12 3
- Veiligheidswaarschuwingen 4 3
- Vullen 1 gebruik 1 kenmerken 2 anticalc system 3 oplossen van problemen 8 3
- Bezpečnostné upozornenia 8 4
- Bezpečnostní upozornění 26 4
- Biztonsági tudnivalók 24 4
- Doldurma 41 kullanım 41 özellikler 42 anticalc system 43 problemlerin çözümü 57 4
- Dolévání 41 používání 41 parametry 42 anticalc system 43 riešenie problémov 54 4
- Feltöltés 41 használat 42 anticalc system 43 a problémák megoldása 53 4
- Güvenlik uyarıları 32 4
- Leírás 38 4
- Napełnienie 1 użytkowanie 1 charakterystyki 2 anticalc system 3 usuwanie usterek 6 4
- Naplnenie 1 použitie 1 vlastnosti 2 anticalc system 3 riešenie problémov 5 4
- Opis 0 4
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 0 4
- Popis 39 4
- Popis 9 4
- Tanımlama 40 4
- Περιγραφή 37 4
- Περιεχόμενα оглавление tartalomegyzék obsah spis treści i ndeks 4
- Πλήρωση 41 χρήση 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 επίλυση προβλημάτων 51 4
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 20 4
- Заполнение 41 эксплуатация 41 χαρακτηριστικά 42 anticalc system 43 устранение проблем 52 4
- Меры безопасности 22 4
- Описание 38 4
- Electrical requirements uk only 6
- Warning this appliance must be earthed 6
- Avvertenze di sicurezza 7
- Avvertenze di sicurezza 8
- Important safeguards 9
- Important safeguards 10
- Consignes de sécurité 11
- Consignes de sécurité 12
- Sicherheitshinweise 13
- Sicherheitshinweise 14
- Attentie veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personen of schade aan het apparaat 15
- Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid 15
- Gevaar brandwonden richt de stoom nooit op personen of dieren de gebruiker mag het strijkijzer niet onbewaakt achterla ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten tijdens het gebruik mag de stoomtank niet verplaatst worden attentie de verbindingsslang tussen strijkijzer en sto omtank kan warm worden het netsnoer mag absoluut geen contact maken met de zoolplaat van het strijkijzer attentie 15
- Gevaar op elektrische schokken aangezien het apparaat met elektrische stroom werkt kan niet worden uitgesloten dat geen elektrische schokken worden opgewekt houdt u zich dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften 15
- Gevaar veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van let sels door elektrische schokken met gevaar voor het leven 15
- Nota bene dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gebruiker 15
- Veiligheidswaarschuwingen 15
- Veiligheidswaarschuwingen de belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen ver gezeld deze waarschuwingen moeten beslist in acht worden genomen 15
- Veiligheidswaarschuwingen 16
- Advertencias de seguridad 17
- Advertencias de seguridad 18
- Advertências de segurança 19
- Advertências de segurança 20
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 21
- Προειδοποιήσεις ασφαλείας 22
- Меры безопасности 23
- Меры безопасности 24
- Biztonsági tudnivalók 25
- Biztonsági tudnivalók 26
- Bezpečnostní upozornění 27
- Bezpečnostní upozornění 28
- Bezpečnostné upozornenia 29
- Bezpečnostné upozornenia 30
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 31
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 32
- Güvenlik uyarıları 33
- Güvenlik uyarıları 34
- Descrizione description 35
- Description beschreibung 36
- Beschrijving descripción 37
- Descrição περιγραφή 38
- Описание leírás 39
- Popis popis 40
- Opis tanımlama 41
- Ok steam 42
- Anticalc system 44
- Max 0 7l 44
- Water only 44
- Risoluzione dei problemi 45
- Troubleshooting 46
- Solutions aux problème 47
- Problemlösun 48
- Oplossen van probleme 49
- Solución de problema 50
- Resolução de problema 51
- Επίλυση προβλημάτω 52
- Устранение пробле 53
- A problémák megoldás 54
- Riešenie problémo 55
- Riešenie problémo 56
- Usuwanie ustere 57
- Problemlerin çözüm 58
Похожие устройства
- Quattro Elementi Краскопульт 770-810 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-827 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-834 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Краскопульт 770-841 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 30 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 35 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 40 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Smart 70 SUV Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-971 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi гайковерт 770-988 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Пневматическая дрель 770-995 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-022 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-015 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-008 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Piccolo-6 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Senza-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-50 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Aero-16 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Cyclone-24 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi DV-370-100 Инструкция по эксплуатации