Yamaha 30 HMHS — guide d'ajustement du dispositif de protection contre le démarrage [141/446]

Превью страниц Страница 141 / 446
Yamaha 25 BMHS [141/446] Systeme de commande steuersystem sistema de control
3-18
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
CHK
ADJ
F
ES
D
RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE
PROTECTION CONTRE LE
DÉMARRAGE EN PRISE
ATTENTION:
S’assurer que le moteur ne
tourne pas.
Déposer les capuchons de bou-
gie.
1. Vérifier:
Dispositif de protection contre
le démarrage en prise
Etapes de la vérification
(1) Mettre le levier du sélecteur
a
en
position de marche avant ou de
marche arrière.
(2) Vérifier qu’il n’est pas possible de
tirer sur la corde de lancement
b
.
(3) S’il est possible de tirer sur la
corde de lancement, effectuer le
réglage.
2. Régler:
Etapes du réglage
(1) Mettre le levier du sélecteur
a
au
point mort.
(2) Visser ou dévisser l’écrou de
réglage
c
du fil d’arrêt du lanceur
de façon que l’extrémité de la
butée du démarreur
a
soit alignée
sur l’orifice du carter du démarreur
b
.
N.B.:
Vérifier à nouveau qu’il n’est pas
possible de tirer sur la corde de
lancement quand le sélecteur est en
prise.
Vérifier à nouveau qu’il est possi-
ble de tirer sur la corde de lance-
ment quand le sélecteur est au
point mort.
EINSTELLEN DER DRAHT-
STARTSPERRE
A
AA
AC
CC
CH
HH
HT
TT
TUNG
UNGUNG
UNG:
::
:
Der Motor darf hierbei nicht
laufen.
Die Stopfenkappen entfer-
nen.
1. Prüfe n:
Draht-Startsperre
Prüfschritte
(1) Den Schalthebel a in die Vor-
wärts oder Wendeposition
stellen.
(2) Vergewissern, daß die Star-
terleine b nicht herausgezo-
gen werden kann.
(3) Wenn sich die Starterleine
nicht herausziehen läßt, die
folgende Einstellung ausfüh-
ren.
2. Einstellen:
Einstellschritte
(1) Den Schalthebel a auf Leer-
lauf stellen.
(2) Die Einstellmutter c am Star-
terstoppdraht hinein oder
heraus drehen, so daß der
Starteranschlag a auf das
Loch im Startergehäuse b
ausgerichtet ist.
H
HH
HIN
ININ
INW
WW
WE
EE
EI
II
IS
SS
S:
::
:
Erneut vergewissern, daß die
Starterleine bei eingelegtem
Gang nicht herausgezogen
werden kann.
Erneut vergewissern, daß die
Starterleine mit dem Schalt-
hebel auf Leerlauf gestellt
herausziehen läßt.
AJUSTE DEL DISPOSITIVO DE
PROTECCIÓN CONTRA
ARRANQUE CON LA
TRANSMISIÓN ENGRANADA
PRECAUCION:
Asegúrese de que el motor no
está en marcha.
Extraiga las tapas de bujía.
1. Compruebe:
Dispositivo de protección con-
tra arranque con la transmisión
engranada
Pasos de comprobación
(1) Ajuste la palanca de cambios
a
en
la posición de avance o de marcha
atrás.
(2) Compruebe que no pueda tirarse
de la cuerda
b
del arrancador.
(3) Si puede tirar de la puerta del
arrancador, efectúe el ajuste.
2. Ajuste:
Pasos de ajuste
(1) Ajuste la palanca de cambios
a
en
la posición de punto muerto.
(2) Apriete o afloje la tuerca de ajuste
c
del cable de tope del arrancador
de modo que el extremo del tope
del arrancador
a
quede alineado
con el orificio de la caja del arran-
cador
b
.
NOTA:
Compruebe de nuevo que no pueda
tirarse de la cuerda del arrancador
cuando los cambios están engrana-
dos.
Compruebe de nuevo que pueda
tirar de la cuerda del arrancador
cuando los cambios están en punto
muerto.

Содержание

Découvrez les étapes essentielles pour régler le dispositif de protection contre le démarrage. Assurez-vous que votre moteur fonctionne en toute sécurité avec nos conseils pratiques.

Скачать